La comparación de masas es un método desarrollado por Joseph Greenberg para determinar el nivel de parentesco genético entre idiomas. Ahora se suele denominar comparación multilateral . El método es rechazado por la mayoría de los lingüistas ( Campbell 2001 , p. 45), aunque no todos.
Algunas de las relaciones de alto nivel que Greenberg mencionó ahora son generalmente aceptadas, aunque ya habían sido postuladas por otros (por ejemplo , afroasiáticos y Níger-Congo ). Otros son aceptados por muchos aunque cuestionados por algunos destacados especialistas (por ejemplo, nilo-sahariano ), otros son predominantemente rechazados pero tienen algunos defensores (por ejemplo, euroasiático ), mientras que otros son rechazados casi universalmente (por ejemplo, khoisan y amerind ).
Metodología
La tesis de la comparación de masas es que un grupo de lenguas está relacionado cuando muestran numerosas semejanzas en el vocabulario, incluidos los pronombres y morfemas, formando un patrón entrelazado común al grupo. A diferencia del método comparativo , la comparación masiva no requiere correspondencias regulares o sistemáticas entre las lenguas comparadas; todo lo que se requiere es un sentimiento impresionista de similitud. Greenberg no establece un estándar claro para determinar la relación; no establece un estándar para lo que considera un "parecido" o cuántos parecidos se necesitan para probar la relación. [1]
La comparación masiva se realiza mediante la creación de una tabla de elementos de vocabulario básico y sus formas en los idiomas que se compararán en busca de semejanzas. La tabla también puede incluir morfemas comunes. Greenberg (1957 , p. 41) utilizó la siguiente tabla para ilustrar la técnica. Muestra las formas de seis elementos de vocabulario básico en nueve idiomas diferentes, identificados por letras.
A | B | C | D | mi | F | GRAMO | H | I | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Cabeza | kar | kar | se | kal | tu | tu | a | fi | Pi |
Ojo | min | ku | min | miŋ | min | como | min | idiota | iri |
Nariz | colina | colina | ni | tol | estaba | estaba | estaba | ik | soy |
Uno | mit | kan | kan | kaŋ | decir ah | kan | kεn | él | čak |
Dos | ni | ejército de reserva | nordeste | kil | nordeste | ni | nordeste | chicle | pistola |
Sangre | kur | sem | sem | šam | I | sem | sem | fik | pix |
Greenberg afirma que las relaciones básicas se pueden determinar sin ninguna experiencia en el caso de lenguajes que están bastante estrechamente relacionados, pero que el conocimiento de los caminos probables de cambio de sonido adquiridos a través de la tipología permitió ir más lejos más rápido. Por ejemplo, la ruta p > f es extremadamente frecuente, pero la ruta f > p lo es mucho menos, lo que permite suponer que fi : pi y fik : pix están de hecho relacionados y vuelven a las protoformas * pi y * pik / x . De manera similar, mientras que el conocimiento de que k > x es extremadamente frecuente, x > k mucho menos permite elegir * pik sobre * pix . Así, según Greenberg (2005: 318), las consideraciones fonológicas entran en juego desde el principio, aunque la comparación de masas no intenta producir reconstrucciones de protolenguajes, ya que estos pertenecen a una fase posterior de estudio. Las tablas utilizadas en la comparación masiva real involucran un número mucho mayor de elementos e idiomas. Los elementos incluidos pueden ser léxicos, como "mano", "cielo" y "ir", o morfológicos, como PLURAL y MASCULINO ( Ruhlen 1987 , p. 120). Para Greenberg, los resultados obtenidos a través de la comparación masiva se acercaban a la certeza ( Greenberg 1957 , p. 39): "La presencia de semejanzas y semejanzas de vocabulario fundamental en elementos con función gramatical, particularmente si son recurrentes a través de varios idiomas, es una indicación segura de relación."
Relación con el método comparativo
Como herramienta para identificar relaciones genéticas entre lenguas, la comparación masiva es una alternativa al método comparativo . Los defensores de la comparación masiva, como Greenberg, afirman que el método comparativo es innecesario para identificar relaciones genéticas; además, afirman que solo se puede usar una vez que se identifican las relaciones mediante la comparación de masas, lo que hace que la comparación de masas sea el "primer paso" para determinar las relaciones (1957: 44). Esto contrasta con la lingüística comparativa convencional , que se basa en el método comparativo para ayudar a identificar las relaciones genéticas; específicamente, implica comparar datos de dos o más idiomas. Si se encuentran conjuntos de correspondencias de sonidos recurrentes, lo más probable es que los idiomas estén relacionados; Si una investigación más profunda confirma la relación potencial, las formas ancestrales reconstruidas pueden establecerse utilizando las correspondencias de sonido recopiladas. [1]
Sin embargo, Greenberg no rechazó por completo el método comparativo; afirmó que "una vez que tenemos un acervo bien establecido, voy a comparar y reconstruir como cualquier otra persona, como se puede ver en mis diversas contribuciones a la lingüística histórica" (1990, citado en Ruhlen 1994: 285) y acusó a los lingüistas de la corriente principal de difundiendo "la extraña y ampliamente difundida noción de que busco reemplazar el método comparativo con una nueva y extraña invención propia" (2002: 2). Al principio de su carrera, antes de desarrollar completamente la comparación de masas, incluso afirmó que su metodología no "entraba en conflicto de ninguna manera con el método comparativo tradicional" (1957: 44). Sin embargo, Greenberg considera que el método comparativo no juega ningún papel en la determinación de las relaciones, lo que reduce significativamente su importancia en comparación con los métodos tradicionales de comparación lingüística. En efecto, su enfoque de comparación de masas marcó el método comparativo con una "nueva y extraña invención propia". [1]
Reflejando el empirismo metodológico también presente en su trabajo tipológico , consideró los hechos como de mayor peso que sus interpretaciones, afirmando (1957: 45):
- [R] econstrucción de un sistema de sonido original tiene el estatus de una teoría explicativa para dar cuenta de etimologías que ya son fuertes por otros motivos. Entre la * vaida de Bopp y la * γwoidxe de Sturtevant se encuentran más de cien años de desarrollo intensivo de la reconstrucción fonológica indoeuropea. Lo que ha permanecido constante ha sido la validez de la relación etimológica entre sánscrito veda , griego woida , gótico wita , todos significados "yo sé", y muchas otras etimologías inquebrantables tanto de morfemas raíz como no raíz reconocidos al principio. ¿Y quién se atreverá a conjeturar de qué original el indoeuropeísta de aquí a cien años derivará estas mismas formas?
Crítica
Errores en la aplicación
La presencia de errores frecuentes en los datos de Greenberg ha sido señalada por lingüistas como Lyle Campbell y Alexander Vovin , quienes consideran que socava fatalmente el intento de Greenberg de demostrar la confiabilidad de la comparación de masas. Campbell señala en su discusión de la propuesta amerind de Greenberg que "casi todos los especialistas encuentran extensas distorsiones e inexactitudes en los datos de Greenberg"; por ejemplo, Willem Adelaar , especialista en lenguas andinas, ha afirmado que "el número de formas erróneas [en los datos de Greenberg probablemente excede al de las formas correctas". Algunas formas de los datos de Greenberg incluso parecen atribuirse a un idioma incorrecto. Greenberg también ignora los cambios de sonido conocidos que han experimentado los idiomas; una vez que se tienen en cuenta, muchas de las semejanzas que señala se desvanecen. Los datos de Greenberg también contienen errores de un tipo más sistemático: por ejemplo, agrupa idiomas no relacionados basándose en clasificaciones obsoletas o porque tienen nombres similares. [1] [2] [3]
Greenberg también considera arbitrariamente que ciertas partes de una palabra son afijos cuando se desconocen los afijos de la forma fonológica necesaria para que las palabras sean más coherentes con sus datos. A la inversa, Greenberg emplea con frecuencia formas fijadas en sus datos, sin reconocer los límites morfemicos reales; cuando se eliminan los afijos, las palabras a menudo ya no se parecen en nada a sus reconstrucciones "amerindias". [2] [4] Greenberg ha respondido a esta crítica afirmando que "el método de comparación multilateral es tan poderoso que dará resultados confiables incluso con los datos más pobres. El material incorrecto debería tener simplemente un efecto aleatorio". tranquilizó a los críticos del método, que están lejos de estar convencidos del "poder" del método. [4]
Préstamo
Una crítica destacada de la comparación de masas es que no puede distinguir las formas prestadas de las heredadas, a diferencia de la reconstrucción comparativa, que puede hacerlo mediante correspondencias regulares de sonido. Los préstamos no detectados dentro de los datos de Greenberg apoyan esta afirmación; por ejemplo, enumera " cognados " de Uwa baxita "machete", aunque es un préstamo del machete español . [2] Greenberg (1957 , p. 39) admite que "en casos particulares y poco frecuentes, la cuestión del préstamo puede ser dudosa" cuando se usa la comparación masiva, pero afirma que es poco probable que se tome prestado el vocabulario básico en comparación con el vocabulario cultural, afirmando que " donde una gran cantidad de semejanzas se debe al préstamo, tenderán a aparecer en el vocabulario cultural ya agruparse en ciertas áreas semánticas que reflejan la naturaleza cultural del contacto ". Los lingüistas convencionales aceptan esta premisa, pero afirman que no es suficiente para distinguir los préstamos del vocabulario heredado . [2]
Según él, cualquier tipo de elemento lingüístico puede tomarse prestado "en ocasiones", pero "el vocabulario fundamental es una prueba contra el préstamo masivo". Sin embargo, los idiomas pueden tomar prestado vocabulario básico y lo hacen. Por ejemplo, en palabras de Campbell, el finlandés ha tomado prestados "de sus vecinos bálticos y germánicos varios términos para parentesco básico y partes del cuerpo, incluidos 'madre', 'hija', 'hermana', 'diente', 'ombligo', ' cuello ',' muslo 'y' piel '". Greenberg continúa afirmando que "los morfemas y alteraciones morfológicas [D] erivacionales, flexionales y pronominales son los menos sujetos de todos a los préstamos"; sí incorpora correlaciones morfológicas y pronominales al realizar la comparación de masas, pero son periféricas y pocas en número en comparación con sus comparaciones léxicas . El mismo Greenberg reconoce el papel periférico que juegan en sus datos diciendo que "no son realmente necesarios". Además, las correlaciones que enumera no son exclusivas ni se encuentran universalmente dentro de los idiomas que compara. Greenberg tiene razón al señalar que el préstamo de pronombres o morfología es raro, pero no puede descartarse sin recurrir a un método más sofisticado que la comparación de masas. [1] [2] [5]
Greenberg continúa afirmando que "las correspondencias entre sonidos actuales" no son suficientes para detectar los préstamos, ya que "cuando los préstamos son numerosos, a menudo muestran tales correspondencias" ( Greenberg 1957 , págs. 39-40). Sin embargo, Greenberg tergiversa las prácticas de la lingüística comparada convencional aquí; pocos lingüistas abogan por el uso de correspondencias sólidas con exclusión de todos los demás tipos de evidencia. Esta evidencia adicional a menudo ayuda a separar los préstamos del vocabulario heredado; por ejemplo, Campbell menciona cómo "[c] e cierto tipo de evidencia gramatical modelada (la que se resiste a la explicación del préstamo, el accidente o la tipología y los universales ) puede ser un testimonio importante, independientemente del tema de las correspondencias de sonido". [5] Puede que no siempre sea posible separar material prestado y heredado, pero cualquier método tiene sus límites; en la gran mayoría de los casos, se puede discernir la diferencia. [1]
Semejanzas de azar
Desde el punto de vista interlingüístico, las semejanzas fortuitas entre elementos léxicos no relacionados son comunes, debido a la gran cantidad de lexemas presentes en las lenguas del mundo; por ejemplo, el inglés much y el español mucho no están relacionados, a pesar de su forma fonológica similar. Esto significa que muchas de las semejanzas encontradas a través de los hallazgos de comparación masiva probablemente sean una coincidencia. Greenberg empeora este problema al reconstruir un antepasado común cuando solo una pequeña proporción de los idiomas que compara realmente muestran una coincidencia para cualquier elemento léxico dado, lo que le permite seleccionar elementos léxicos de aspecto similar de una amplia gama de idiomas. [4] Aunque son menos susceptibles a los préstamos, los pronombres y la morfología también suelen mostrar un subconjunto restringido del inventario fonémico de una lengua , lo que hace que las semejanzas al azar entre lenguas sean más probables. [1]
Greenberg también permite una amplia latitud semántica al comparar elementos; mientras que las comparaciones lingüísticas ampliamente aceptadas permiten cierto grado de latitud semántica, lo que él permite es inconmensurablemente mayor; por ejemplo, una de sus comparaciones incluye palabras para "noche", "excremento" y "hierba". [4]
Simbolismo sonoro y onomatopeya
Los defensores de la comparación masiva a menudo se olvidan de excluir clases de palabras que generalmente se consideran poco fiables para probar relaciones lingüísticas. Por ejemplo, Greenberg no intentó excluir las palabras onomatopéyicas de sus datos. Las palabras onomatopéyicas a menudo se excluyen de la comparación lingüística, ya que las palabras onomatopéyicas de sonido similar pueden evolucionar fácilmente en paralelo. Aunque es imposible hacer un juicio definitivo sobre si una palabra es onomatopéyica, ciertos campos semánticos , como "soplar" y "chupar", muestran una tendencia translingüística a ser onomatopéyica; hacer tal juicio puede requerir un análisis profundo de un tipo que dificulta la comparación masiva. De manera similar, Greenberg se olvidó de excluir de sus datos los elementos afectados por el simbolismo sonoro , que a menudo distorsiona la forma original de los elementos léxicos. Por último, las "palabras de cuna", como "mamá" y "papá", carecen de valor probatorio en la comparación lingüística, ya que generalmente se cree que derivan de los sonidos que hacen los bebés cuando comienzan a adquirir idiomas . Los defensores de la comparación masiva a menudo evitan tener suficiente cuidado para excluir las palabras de cuna; Primero , Merritt Ruhlen incluso ha intentado restar importancia a los problemas inherentes a su uso en la comparación lingüística. [1] [2] El hecho de que muchas lenguas indígenas de las Américas tengan pronombres que comienzan con oclusiones nasales , que Greenberg ve como evidencia de un ancestro común, en última instancia, también puede estar relacionado con el desarrollo temprano del habla; El especialista algonquino Ives Goddard señala que "un gesto equivalente al utilizado para articular el sonido n es la actividad muscular voluntaria más importante de un lactante". [6]
Cálculos estadísticos
Fundamentos metodológicos
Legado controvertido del método comparativo
El conflicto sobre la comparación de masas puede verse como una disputa sobre el legado del método comparativo, desarrollado en el siglo XIX, principalmente por lingüistas daneses y alemanes, en el estudio de las lenguas indoeuropeas .
Posición de los detractores de Greenberg
Desde el desarrollo de la lingüística comparada en el siglo XIX, se espera que un lingüista que afirma que dos idiomas están relacionados, exista o no evidencia histórica, respalde esa afirmación presentando reglas generales que describen las diferencias entre sus léxicos, morfologías, etc. y gramáticas. El procedimiento se describe en detalle en el artículo del método comparativo .
Por ejemplo, se podría demostrar que el español está relacionado con el italiano mostrando que muchas palabras del primero se pueden asignar a las palabras correspondientes del segundo mediante un conjunto relativamente pequeño de reglas de reemplazo, como la correspondencia de las iniciales es- y s- , -os y -i finales , etc. Existen muchas correspondencias similares entre las gramáticas de los dos idiomas. Dado que es extremadamente improbable que esas correspondencias sistemáticas sean coincidencias aleatorias, la explicación más probable es, con mucho, que los dos idiomas han evolucionado a partir de una única lengua ancestral ( latín , en este caso).
Todas las agrupaciones de lenguas prehistóricas que son ampliamente aceptadas en la actualidad, como las familias indoeuropea , urálica , algonquina y bantú , se han establecido de esta manera.
Respuesta de los defensores de Greenberg
El desarrollo real del método comparativo fue un proceso más gradual de lo que suponen los detractores de Greenberg. Tiene tres momentos decisivos. El primero fue la observación de Rasmus Rask en 1818 de un posible cambio de sonido regular en consonantes germánicas. El segundo fue la extensión de Jacob Grimm de esta observación a un principio general ( ley de Grimm ) en 1822. El tercero fue la resolución de Karl Verner de una irregularidad en este cambio de sonido ( ley de Verner ) en 1875. Sólo en 1861 August Schleicher , por primera vez, presentan reconstrucciones sistemáticas de proto-formas indoeuropeas (Lehmann 1993: 26). Schleicher, sin embargo, consideró estas reconstrucciones como extremadamente provisionales (1874: 8). Nunca afirmó que probaran la existencia de la familia indoeuropea, que aceptó como un hecho de investigaciones anteriores, principalmente la de Franz Bopp , su gran predecesor en los estudios indoeuropeos.
Karl Brugmann , quien sucedió a Schleicher como la principal autoridad en indoeuropeo, y los otros neogramáticos de finales del siglo XIX, destiló el trabajo de estos eruditos en el famoso (aunque a menudo discutido) principio de que "todo sonido cambia, en la medida en que ocurre automáticamente, se lleva a cabo de acuerdo con leyes que no admiten excepción ”(Brugmann 1878). [7]
Sin embargo, los neogramáticos no consideraban que las correspondencias de sonidos regulares o las reconstrucciones comparativas fueran relevantes para la prueba de la relación genética entre lenguas. De hecho, casi no hicieron declaraciones sobre cómo deben clasificarse las lenguas (Greenberg 2005: 158). El único neogramático que se ocupó de esta cuestión fue Berthold Delbrück , colaborador de Brugmann en Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen (Greenberg 2005: 158-159, 288). Según Delbrück (1904: 121-122, citado en Greenberg 2005: 159), Bopp había afirmado probar la existencia del indoeuropeo de la siguiente manera:
- La prueba se produjo al yuxtaponer palabras y formas de significados similares. Cuando se considera que en estos lenguajes la formación de las formas flexivas del verbo, sustantivo y pronombre concuerda en lo esencial y así mismo que un número extraordinario de palabras flexionadas concuerdan en sus partes léxicas, el supuesto de concordancia casual debe parecer absurdo.
Además, Delbrück adoptó la posición enunciada más tarde por Greenberg sobre la prioridad de las etimologías a las leyes sólidas (1884: 47, citado en Greenberg 2005: 288): "las etimologías obvias son el material del que se extraen las leyes sólidas".
La opinión de que las correspondencias sonoras o, en otra versión de la opinión, la reconstrucción de un protolenguaje son necesarias para mostrar la relación entre lenguas data, por tanto, del siglo XX, no del XIX, y nunca fue una posición de los neogramáticos. El indoeuropeo fue reconocido por académicos como William Jones (1786) y Franz Bopp (1816) mucho antes del desarrollo del método comparativo.
Además, el indoeuropeo no fue la primera familia lingüística en ser reconocida por los estudiantes de idiomas. Semitic había sido reconocido por los eruditos europeos en el siglo XVII, Finno-Ugric en el XVIII. Dravidian fue reconocido a mediados del siglo XIX por Robert Caldwell (1856), mucho antes de la publicación de las reconstrucciones comparativas de Schleicher.
Por último, la suposición de que todas las familias lingüísticas generalmente aceptadas por los lingüistas en la actualidad han sido establecidas por el método comparativo es falsa. Por ejemplo, aunque Eskimo-Aleut ha sido aceptado durante mucho tiempo como una familia válida, "Proto-Eskimo-Aleut todavía no ha sido reconstruido" (Bomhard 2008: 209). Otras familias fueron aceptadas durante décadas antes de que se presentaran reconstrucciones comparativas de ellas, por ejemplo , afroasiáticas y sino-tibetanas . Muchos idiomas son generalmente aceptados como pertenecientes a una familia de idiomas, aunque no existe una reconstrucción comparativa, a menudo porque los idiomas solo se atestiguan en forma fragmentaria, como el idioma de Anatolia Lydian (Greenberg 2005: 161). Por el contrario, existen reconstrucciones comparativas detalladas para algunas familias de lenguas que, no obstante, siguen siendo controvertidas, como Altaic y Nostratic (sin embargo, se necesita una especificación aquí: Nostratic es un proto-proto-lenguaje propuesto, mientras que Altaic es un proto-lenguaje "simple" - con las lenguas altaicas ampliamente aceptadas como relacionadas tipológicamente. Los detractores de ambas propuestas simplemente afirman que los datos recopilados para mostrar mediante el comparativismo la existencia de ambas familias son escasos, incorrectos e insuficientes. Tenga en cuenta que las correspondencias fonológicas regulares necesitan miles de listas de léxicos para ser preparadas y comparadas antes de ser establecidas. Estas listas faltan para las dos familias propuestas. Además, otros problemas específicos afectan las listas "comparativas" de ambas propuestas, como la atestación tardía para las lenguas altaicas, o la comparación de no determinadas proto-formas, como proto-Kartvelian, para Nostratic.). [8] [9]
¿Una continuación de métodos anteriores?
Greenberg afirmó que, en el fondo, simplemente continuaba con el método simple pero efectivo de clasificación del lenguaje que había resultado en el descubrimiento de numerosas familias lingüísticas antes de la elaboración del método comparativo (1955: 1-2, 2005: 75) y que había continuado. para hacerlo a partir de entonces, como en la clasificación del hitita como indoeuropeo en 1917 (Greenberg 2005: 160-161). Este método consiste esencialmente en dos cosas: semejanzas en el vocabulario básico y semejanzas en morfemas flexivos. Si la comparación de masas difiere de ella de alguna manera obvia, parecería ser en la teorización de un enfoque que se había aplicado previamente de una manera relativamente ad hoc y en las siguientes adiciones:
- La preferencia explícita por el vocabulario básico sobre el vocabulario cultural.
- El énfasis explícito en la comparación de varios idiomas en lugar de comparaciones bilaterales.
- La gran cantidad de idiomas comparados simultáneamente (hasta varios cientos).
- La introducción de caminos tipológicos de cambio de sonido.
Las posiciones de Greenberg y sus críticos, por lo tanto, parecen proporcionar una alternativa marcadamente contrastada:
- Según Greenberg, la identificación de correspondencias de sonidos y la reconstrucción de protolenguajes surgen de la clasificación genética.
- Según los críticos de Greenberg, la clasificación genética surge de la identificación de correspondencias de sonidos o (otros afirman) la reconstrucción de protolenguajes.
Plazos del método comparativo
Además de los cambios sistemáticos, los idiomas también están sujetos a mutaciones aleatorias (como préstamos de otros idiomas, inflexiones irregulares, compuestos y abreviaturas) que afectan una palabra a la vez o pequeños subconjuntos de palabras. Por ejemplo, perro (perro) español, que no proviene del latín, no se puede asignar a su caña equivalente en italiano (la palabra en español puede es el equivalente derivado del latín, pero se usa mucho menos en las conversaciones cotidianas, ya que está reservada para más fines formales). A medida que esos cambios esporádicos se acumulan, oscurecerán cada vez más los sistemáticos, del mismo modo que la suciedad y los arañazos suficientes en una fotografía harán que el rostro sea irreconocible. [4]
En este punto, Greenberg y sus críticos están de acuerdo, en contra de la escuela de Moscú, pero extraen conclusiones contrastantes:
- Los críticos de Greenberg argumentan que el método comparativo tiene un límite inherente de 6.000 a 10.000 años (según el autor), y que más allá de esto, se han acumulado demasiadas irregularidades en el cambio de sonido para que el método funcione. Dado que, según ellos, la identificación de correspondencias de sonido regulares es necesaria para establecer una relación genética, concluyen que no se pueden determinar las relaciones genéticas de más de 10.000 años (o menos). En consecuencia, no es posible ir mucho más allá de las clasificaciones genéticas a las que ya se ha llegado (por ejemplo, Ringe 1992: 1).
- Greenberg argumentó que los cognados a menudo siguen siendo reconocibles incluso cuando los cambios de sonido recurrentes han sido superpuestos por otros idiosincrásicos o interrumpidos por analogía, citando los casos de English brother (2002: 4), que es fácilmente reconocible como un afín del alemán Bruder a pesar de que viola el de Verner law y latín quattuor (1957: 45), fácilmente reconocible como un reflejo de protoindoeuropeo * kʷetwor aunque los cambios e > a y t > tt violan los cambios habituales de sonido del protoindoeuropeo al latín. (En el caso de brother , los cambios de sonido son realmente conocidos, pero intrincados, y solo se pueden descifrar porque el idioma está muy documentado desde una fecha temprana. En el caso de quattuor , los cambios son genuinamente irregulares y la forma de la palabra sólo puede explicarse a través de medios distintos del cambio de sonido regular, como el funcionamiento de la analogía ).
- Por el contrario, la "escuela de Moscú" de lingüistas, quizás mejor conocida por su defensa de la hipótesis nostrática (aunque activa en muchas otras áreas), tiene confianza en la trazabilidad de los cambios de sonido regulares a muy grandes profundidades temporales, y cree que los proto -Las lenguas pueden colocarse en pirámides unas sobre otras para obtener proto-lenguajes aún más antiguos, sin violar los principios del método comparativo estándar.
¿Hacia una resolución del conflicto?
A pesar de la naturaleza aparentemente intratable del conflicto entre Greenberg y sus críticos, algunos lingüistas han comenzado a defender su resolución. Edward Vajda , conocido por su reciente propuesta de Dené-Yeniseian , intenta marcar una posición que simpatice tanto con el enfoque de Greenberg como con el de sus críticos, como Lyle Campbell y Johanna Nichols . [10] George Starostin , un miembro de la escuela de Moscú, sostiene que el trabajo de Greenberg, aunque tal vez no va más allá de la inspección , presenta interesantes conjuntos de formas que requieren un mayor escrutinio mediante la reconstrucción comparativa, específicamente con respecto a la propuesta de Khoisan [11] y Familias amerindias [12] .
Ver también
- Método comparativo (lingüística)
- Lingüística comparada
- Escuela de Lingüística Comparada de Moscú
- Lista de Swadesh
Referencias
- ^ a b c d e f g h Campbell, Lyle ; Poser, William J. (2008). Clasificación de lenguas: historia y método . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0-511-41381-0.
- ^ a b c d e f Campbell, Lyle (1997). Idiomas de los indios americanos . Estudios de Oxford en Lingüística Antropológica. Nueva York: Oxford University Press . ISBN 0-19-509427-1.
- ^ Adelaar, Willem (10 de junio de 2004). Las lenguas de los Andes . Encuestas de idiomas de Cambridge. Cambridge: Cambridge University Press . págs. 41–45. ISBN 9781139451123.
- ^ a b c d e Heggarty, Paul (21 de octubre de 2020). "Tiempo profundo y primer asentamiento: ¿Qué nos puede decir la lingüística, si es que nos puede decir algo?". En Pearce, Adrian J .; Beresford-Jones, David G .; Heggarty, Paul (eds.). Repensar la brecha entre los Andes y la Amazonía: una exploración interdisciplinaria . Londres: UCL Press. ISBN 9781787357358.
- ^ a b Campbell, Lyle (noviembre de 1994). "Dentro del debate de clasificación de la lengua indígena americana". Mother Tongue (23): 41–54.
- ^ Goddard, Ives (1986). "Método comparativo de Sapir". En Cowan, William; Foster, Michael K .; Koerner, Konrad (eds.). Nuevas perspectivas en el lenguaje, la cultura y la personalidad: Actas de la Conferencia del Centenario de Edward Sapir (Ottawa, 1-3 de octubre de 1984) . Estudios de Amsterdam en Historia y Teoría de las Ciencias del Lenguaje. Amsterdam: John Benjamins. pag. 202. doi : 10.1075 / sihols.41.09god .
- ^ Lehmann, Winfred P. (20 de marzo de 2007). "Un lector de lingüística indoeuropea histórica del siglo XIX: Prefacio a 'Investigaciones morfológicas en la esfera de las lenguas indoeuropeas' I" . Utexas.edu . Consultado el 11 de marzo de 2012 .
- ^ RL Trask , Historical Linguistics (1996), capítulos 8 a 13 para una búsqueda intensiva sobre la comparación de idiomas.
- ^ Claudia A. Ciancaglini, "Cómo probar las relaciones genéticas entre lenguas: los casos del japonés y el coreano", 2005, Universidad "La Sapienza", Roma
- ^ [1] Archivado el 18 de mayo de 2008 en la Wayback Machine.
- ^ George Starostin. "De las lenguas khoisan modernas al proto-khoisan: el valor de las reconstrucciones intermedias" (PDF) .
- ^ Murray Gell-Mann; Ilia Peiros; George Starostin. "Relación de lenguas distantes" (PDF) . Archivado desde el original (PDF) el 10 de agosto de 2011.
Bibliografía
Trabajos citados
- Baxter, William H. y Alexis Manaster Ramer. 1999. "Más allá del agrupamiento y escisión: cuestiones probabilísticas en lingüística histórica".
- Bomhard, Allan R. 2008. Reconstructing Proto-Nostratic: Comparative Phonology, Morfology, and Vocabulary , 2 volúmenes. Leiden: Brillante.
- Bopp, Franz. 1816. Über das Conjugationssystem der Sanskritsprache in Vergleichung mit jenem der griechischen, lateinischen, persischen und germanischen Sprache. Fráncfort del Meno: Andreäischen Buchhandlung.
- Brugmann, Karl. 1878. Prefacio al primer número de Morphologische Untersuchungen auf dem Gebiete der indogermanischen Sprachen. Leipzig: S. Hirzel. (El prefacio está firmado por Hermann Osthoff y Karl Brugmann, pero fue escrito solo por Brugmann).
- Brugmann, Karl y Berthold Delbrück. 1886-1893. Grundriß der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen , 5 volúmenes (algunas de varias partes, para un total de 8 volúmenes). Estrasburgo: Trübner.
- Caldwell, Robert. 1856. Una gramática comparada de la familia de lenguas dravidiana o del sur de la India. Londres: Harrison.
- Campbell, Lyle (2001). "Más allá del método comparativo". En Blake, Barry J .; Burridge, Kate; Taylor, Jo. (eds.). Lingüística histórica 2001 . 15ª Conferencia Internacional de Lingüística Histórica, Melbourne, 13-17 de agosto de 2001.
- Campbell, Lyle (2004). Lingüística histórica: una introducción (2a ed.). Cambridge, Massachusetts: MIT Press .
- Delbrück, Berthold. 1884. Einleitung in das Sprachstudium , 2ª edición. Leipzig: Breitkopf und Härtel.
- Delbrück, Berthold. 1904. Einleitung in das Studium der indogermanischer Sprachen , cuarta edición y rebautizada de Einleitung in das Sprachstudium , 1880. Leipzig: Breitkopf und Härtel.
- Georg, Stefan ; Vovin, Alexander (2003). "De la comparación de masas a la comparación de desorden: teoría" euroasiática "de Greenberg. Diachronica . 20 (20: 2): 331–362. doi : 10.1075 / dia.20.2.06geo .
- Greenberg, Joseph H. (1955). Estudios de clasificación lingüística africana . New Haven: empresa editorial Compass.(Reimpresión foto-offset de ocho artículos publicados en el Southwestern Journal of Anthropology de 1949 a 1954, con correcciones menores).
- Greenberg, Joseph H. (1957). Ensayos en lingüística . Chicago: Prensa de la Universidad de Chicago .
- Greenberg, Joseph H. 1960. "La clasificación general de las lenguas de América Central y del Sur". En Artículos seleccionados del Quinto Congreso Internacional de Ciencias Antropológicas y Etnológicas, 1956, editado por Anthony FC Wallace, 791-94. Filadelfia | editor = University of Pennsylvania Press. (Reimpreso en Greenberg 2005, 59-64.)
- Greenberg, Joseph H. (1963). Las lenguas de África . Bloomington: Prensa de la Universidad de Indiana. (Versión muy revisada de Greenberg 1955.) (Del mismo editor: segunda edición revisada, 1966; tercera edición, 1970. Las tres ediciones se publicaron simultáneamente en La Haya por Mouton & Co.)
- Greenberg, Joseph H. 1971. "La hipótesis del Indo-Pacífico". Tendencias actuales en lingüística, volumen 8: Lingüística en Oceanía , editado por Thomas F. Sebeok, 807-871. La Haya: Mouton. (Reimpreso en Greenberg 2005.)
- Greenberg, Joseph H. (1987). Idioma en las Américas . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford .
- Greenberg, Joseph (1993). "Observaciones sobre el 'Cálculo del factor de azar en la comparación de idiomas de Ringe". Actas . 137 . Sociedad Filosófica Estadounidense. págs. 79–90. JSTOR 986946 .[ enlace muerto ]
- Greenberg, Joseph H. (2000). Indoeuropeo y sus parientes más cercanos: la familia de lenguas euroasiáticas . Volumen 1: Gramática. Prensa de la Universidad de Stanford. ISBN 9780804764414.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Greenberg, Joseph H. (2002). Indoeuropeo y sus parientes más cercanos: la familia de lenguas euroasiáticas . Volumen 2: Léxico. Prensa de la Universidad de Stanford.
|volume=
tiene texto extra ( ayuda ) - Greenberg, Joseph H. (2005). Lingüística genética: ensayos sobre teoría y método , editado por William Croft. Oxford . Prensa de la Universidad de Oxford.
- Kessler, Brett (2001). La importancia de las listas de palabras: pruebas estadísticas para investigar conexiones históricas entre idiomas . Stanford, California : Publicaciones CSLI .
- Laakso, Johanna. 2003. "Boxeo de sombras lingüísticas". Revisión de la familia de lenguas urálicas: hechos, mitos y estadísticas por Angela Marcantonio.
- Lehmann, Winfred P. 1993. Bases teóricas de la lingüística indoeuropea. Londres: Routledge
- Ringe, Donald. 1992. "Sobre el cálculo del factor de azar en la comparación lingüística". Sociedad Filosófica Estadounidense, Transacciones 82.1, 1-110.
- Ringe, Donald. 1993. "Una respuesta al profesor Greenberg". Sociedad Filosófica Estadounidense, Actas 137, 91-109.
- Ringe, Donald A., Jr. 1995. "'Nostratic' y el factor del azar". Diachronica 12.1, 55-74.
- Ringe, Donald A., Jr. 1996. "Las matemáticas de 'Amerind'". Diachronica 13, 135-54.
- Ruhlen, Merritt (1987). Una guía de los idiomas del mundo . Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford .
- Ruhlen, Merritt. 1994. Sobre el origen de las lenguas: estudios de taxonomía lingüística. Stanford: Prensa de la Universidad de Stanford.
- Schleicher, agosto. 1861-1862. Compendium der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen. Kurzer Abriss der indogermanischen Ursprache, des Altindischen, Altiranischen, Altgriechischen, Altitalischen, Altkeltischen, Altslawischen, Litauischen und Altdeutschen , 2 volúmenes. Weimar: H. Boehlau.
- Schleicher, agosto. 1874. Un compendio de la gramática comparada de las lenguas indoeuropeas, sánscritas, griegas y latinas , traducido de la tercera edición alemana por Herbert Bendall. Londres: Trübner and Co. (Un resumen del original alemán.)
Otras lecturas
Anti-greenbergiano
- Clifton, John. 2002. Lista LINGUISTA 13.491: Revisión de Kessler 2001.
- Hock, Hans Henrich y Brian D. Joseph. 1996. Historia del lenguaje, cambio del lenguaje y relación del lenguaje: una introducción a la lingüística histórica y comparada. Berlín: Mouton de Gruyter.
- Kessler, Brett. 2003. Revisión de la profundidad del tiempo en lingüística histórica . Diachronica 20, 373-377.
- Kessler, Brett y A. Lehtonen. 2006. " Comparación multilateral y prueba de significación de la cuestión indourálica ". En Métodos filogenéticos y la prehistoria de las lenguas , editado por Peter Foster y Colin Renfrew. Instituto McDonald de Investigaciones Arqueológicas. (También: borrador de prepublicación no oficial (2004).)
- Matisoff, James. 1990. " Sobre la megalocomparación ". Idioma 66, 109-20.
- Poser, William J. y Lyle Campbell. 1992. "Práctica Indoeuropea y Metodología Histórica". Actas de la Decimoctava Reunión Anual de la Sociedad Lingüística de Berkeley , 214-236.
Greenbergiano
- Greenberg, Joseph H. 1990. "La controversia del idioma indígena americano". Revisión de Arqueología 11, 5-14.
- Newman, Paul. 1995. Sobre tener razón: Clasificación lingüística africana de Greenberg y los principios metodológicos que la sustentan. Bloomington: Instituto para el Estudio de las Lenguas y Culturas de Nigeria, Programa de Estudios Africanos, Universidad de Indiana.
- Ruhlen, Merritt. 1994. El origen del lenguaje: rastreando la evolución de la lengua materna. Nueva York: John Wiley and Sons.
enlaces externos
- "¿Qué posibilidades hay de que existan semejanzas fortuitas entre idiomas?" de Mark Rosenfelder (2002)