Meshterski ( búlgaro : мещерски ) o Meshtrenski (мещренски) era un canto , o sociolecto secreto , de los constructores , albañiles y albañiles del sur de Bulgaria . [1] El nombre proviene de la palabra мещра meshtra , "maestro", del latín magister . Meshterski cumplió un propósito de aislamiento lingüístico, permitiendo a los constructores comunicarse en secreto, y un propósito de aislamiento social, enfatizando la supremacía percibida de los constructores sobre sus contratistas. [2]
Distribución y vocabulario
El sociolecto surgió entre los albañiles búlgaros en el suroeste de Macedonia , adyacente a las tierras albanesas . Como resultado, incluye un gran número de préstamos albaneses, por ejemplo, бука buka , "pan", de bukё ; гяхта gyahta , "queso", de djathë ; мерам meram , "tomar", de marr . Hay muchos menos préstamos del griego (por ejemplo лашма lashma , "barro", de λάσπη laspi ; карекла karekla , "silla", de καρέκλα karékla ) y Turquía (por ejemplo пиринч pirinch , "arroz", de Pirinç ; сакал Sakal , "barba ", de sakal ). [3] Más tarde, el idioma se extendió a través de la migración al noreste de Macedonia (la región de Gotse Delchev ), las montañas Ródope alrededor de Smolyan y las áreas de Asenovgrad , Kazanlak y los valles sub-balcánicos . [2]
Aunque los préstamos a menudo permanecían sin cambios semánticos, el vocabulario búlgaro en el sociolecto se sustituyó por metáforas nativas , metonimias y palabras de diferentes raíces, para ocultar el verdadero significado a los forasteros, por ejemplo, мокра mokra ("mojado", fem.) Para вода voda , "agua"; гледач gledach ("observador") para око oko , "ojo", обло oblo ("redondo", neut.) para яйце yaytse , "huevo". [3] El léxico de Meshterski incluía no solo términos profesionales y vocabulario básico, sino también otras palabras, incluidos términos religiosos, como Светлив Svetliv , "Luminoso", que se refiere a Dios o un santo . [4]
Meshterski también se extendió a otras áreas sociales: fue tomado prestado por hojalateros en al menos una aldea en los Ródopes, aunque con un vocabulario mucho más reducido y rebautizado como Ganamarski . [5] Las palabras en albanés mediadas a través de Meshterski también se han introducido en el búlgaro informal; estos incluían кекав kekav , "débil, enfermizo" (de keq ); кинти kinti , "dinero, masa" (de qind , "cien"), скивам skivam , "ver, echar un vistazo" (de shqyrtoj ), келеш kelesh , "chorro, sarnoso" (de qelesh ). [6]
Ejemplos de
cirílico | latín | |||
---|---|---|---|---|
Meshterski | búlgaro | Meshterski | búlgaro | inglés |
Ветай, райчо, ветай! [2] | Върви, слънце, върви! | Vetay, raycho, vetay! | ¡Varvi, slantse, varvi! | ¡Ve, Sun , vete! |
Шуле, доветай балта! [2] | Момче, донеси кал! | ¡Shule, dovetay balta! | Momche, donesi kal! | ¡Chico, trae [un poco de] barro! |
Ver también
Notas al pie
- ^ "Наследство според типа: Дюлгерство" (en búlgaro). Културните коридори на Югоизточна Европа. 2006-2008 . Consultado el 29 de noviembre de 2008 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ a b c d Николов, " Глава I ".
- ^ a b Николов, " Глава II ".
- ^ Кузманова, Даниела; Константин Рангочев. "Религиозна лексика в тайните дюлгерски говори" (en búlgaro). Асоциация за антропология, етнология и фолклористика „Онгъл” . Consultado el 29 de noviembre de 2008 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
- ^ Николов, " Глава III ".
- ^ Бобев, Боби; Тома Кацори (1998). "Албанците в България" (en búlgaro) . Consultado el 29 de noviembre de 2008 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
Referencias
- Николов, Павел (1979). "Наблюдения върху тайния зидарски (мещренски) говор в селата Гела и Момчиловци" (en búlgaro). ВТУ "Кирил и Методий", гр. Велико Търново, Филологически факултет, катедра "Българско езикознание" . Consultado el 29 de noviembre de 2008 . CS1 maint: parámetro desalentado ( enlace )
enlaces externos
- Diccionario corto de Meshterski (en búlgaro)