Lengua de señas mexicana



El lenguaje de señas mexicano ( "lengua de señas mexicana" o LSM , también conocido por varios otros nombres), es el idioma de la comunidad sorda en México . Es el idioma principal de 87.000 a 100.000 personas (1986 TC Smith-Stark).

Video para promover un mejor acceso a museos para discapacitados con lengua de señas mexicana

Las poblaciones principales de firmantes se encuentran en la Ciudad de México , Guadalajara y Monterrey , con varias ciudades más pequeñas que contienen comunidades de firmantes. Se encuentra alguna variación regional (80% -90% de similitud léxica en todo el país según Faurot et al. 2001).

La variación es alta entre el grupo de edad y las personas de orígenes religiosos completamente diferentes.

Anuncio de servicio público con interpretación en lenguaje de señas mexicano

LSM es bastante distinto del español , con inflexiones verbales completamente diferentes, diferente estructura del discurso y preferencias por el orden de las palabras , y poco uso del verbo to be . Sin embargo, hay un uso extensivo de signos inicializados y un estudio encontró que el 37% de una lista de 100 palabras está inicializada, en comparación con el 14% del lenguaje de signos estadounidense (Faurot et al. 2001). Los mismos autores sugieren que la comprensión de la lengua española en la comunidad sorda es muy baja.

El término " español firmado " se refiere a la firma que usa signos LSM ( léxico ) en un orden de palabras en español, con algunas representaciones de la morfología española. Hay un grupo de sufijos que usa el español firmado de una manera similar a la del inglés firmado , p. Ej. símbolos firmados para -dor y -ción (para sustantivos). Los artículos y pronombres se deletrean con los dedos. Los intérpretes suelen utilizar el español con signo (o español con signo de Pidgin ) y durante la lectura pública o al comienzo de una canción. oyentes y personas sordas tardías.

La comunidad de sordos cree que LSM se deriva del lenguaje de señas francés antiguo (OFSL), que se combinó con lenguajes de señas locales preexistentes y sistemas de señas en el hogar cuando las escuelas para sordos se establecieron por primera vez en 1869. Sin embargo, es mutuamente ininteligible con las lenguas americanas. Lenguaje de señas, que surgió de OFSL 50 años antes en los Estados Unidos, aunque el alfabeto manual estadounidense es casi idéntico al mexicano. El lenguaje de señas español utilizado en España es diferente del lenguaje de señas mexicano, aunque LSM puede haber sido influenciado por él.

En 2005, la lengua de señas mexicana fue declarada oficialmente "lengua nacional", junto con el español y las lenguas indígenas, para ser utilizada en el sistema educativo nacional para sordos. [2] Antes de 2005, la principal filosofía educativa del país se centraba en el oralismo (habla y lectura de labios) y había pocas escuelas que impartieran clases en LSM. [3]

Un segmento firmado de 5 minutos de un programa de noticias de televisión nocturno se transmitió en español firmado a mediados de la década de 1980, luego nuevamente a principios de la década de 1990, se suspendió en 1992 y se reanudó como un resumen de titulares de 2 minutos en 1997.

  • Seña Español ("Spanish Sign" - LSM es ampliamente conocido por este nombre entre la comunidad de personas sordas en México, aunque el idioma no está relacionado con el español)
  • Lenguaje de señas mexicano
  • Lenguaje de las Manos
  • Lenguaje Manual Mexicano

  • Faurot, Karla; Dellinger, Dianne; Eatough, Andy; Parkhurst, Steve (2001) [1992], La identidad del signo mexicano como lengua © 1999 Summer Institute of Linguistics.CS1 maint: posdata ( enlace )[ enlace muerto ]
  • Bickford, J. Albert (1991), "Variación léxica en el lenguaje de señas mexicano", Estudios del lenguaje de señas (72): 72: 241-276, JSTOR  26204555
  • Smith-Stark, Thomas C. (1986), "La lengua manual Mexicana", artículo inédito , Colegio de México[se necesita una mejor fuente ]
  • Ley Federal para las Personas con Discapacidad. Sección III. Articulo 23.CS1 maint: posdata ( enlace )[ se necesita cita completa ]