Mikraot Gedolot


Un Mikraot Gedolot ( Grandes Escrituras ; en hebreo : מקראות גדולות ), a menudo llamada la " Biblia rabínica " en inglés, [1] es una edición de la Biblia hebrea (en hebreo) que generalmente incluye tres elementos distintos:

Además del comentario de Targum Onkelos y Rashi , los comentarios judíos estándar sobre la Biblia hebrea, el Mikraot Gedolot incluirá muchos otros comentarios. Por ejemplo, la edición de la editorial Romm de Mikraot Gedolot contiene los siguientes comentarios adicionales: [2]

Las ediciones más recientes a menudo incluyen la Torah Temimah de Baruch Halevi Epstein y otros comentarios modernos y medievales. Existen ediciones especiales de supercomentarios sobre Rashi o comentarios y targumim no incluidos en ediciones anteriores. Bomberg también incluyó las notas masoréticas sobre el texto bíblico, pero ninguna edición moderna lo hace.

Publicado por primera vez en 1516-17 por Daniel Bomberg en Venecia , el Mikraot Gedolot fue editado por Felix Pratensis . La segunda edición fue editada por el erudito masorético Yaakov ben Hayyim en 1525. [3]

Todos sus elementos - texto, masorah , Targum y comentarios se basaron en los manuscritos que Ben Hayyim tenía a mano (aunque no siempre tuvo acceso a los mejores según algunos, Ginsburg y otros argumentaron que era una buena representación del texto de Ben Asher ).

El Mikraot Gedolot de Ben Hayyim, aunque aclamado como un logro extraordinario, estuvo plagado de miles de errores técnicos. Los lectores judíos también plantearon objeciones, basadas en el hecho de que la primera impresión de Mikra'ot Gedolot fue editada por Felix Pratensis , un judío convertido al cristianismo. Además, Bomberg, cristiano, había pedido un visto bueno al Papa. Tales hechos no eran compatibles con el supuesto carácter judío de la obra; Bomberg tuvo que producir una nueva edición bajo la dirección de editores judíos aceptables. Sin embargo, esta primera edición sirvió como modelo textual para casi todas las ediciones posteriores hasta los tiempos modernos. Con respecto al texto bíblico, muchos de los errores de Ben Hayyim fueron posteriormente corregidos porMenahem Lonzano y Shlomo Yedidiah Norzi .


Una página de un moderno Mikraot Gedolot Chumash
Vayikra - The Book of Leviticus, edición de Varsovia, 1860, portada
Vaikro - Libro de Levítico, edición de Varsovia, 1860, página 1