El idioma indo-ario que se habla en la meseta de Pothohar en el extremo norte del Punjab paquistaní , así como en la mayor parte de Azad Kashmir de Pakistán y en las áreas occidentales de Jammu y Cachemira de la India , se conoce por una variedad de nombres, el más común de los cuales son Pahari ( Inglés: / p ə h ɑː r i / ; [1] un nombre ambiguo también se aplica a los idiomas no relacionados de la India), y Pothwari (o Pothohari ).
Pahari-Pothwari | |
---|---|
Potwari, Pothohari | |
Nativo de | Pakistán, India |
Región | Región de Pothohar , Azad Cachemira y partes occidentales de Jammu y Cachemira |
Hablantes nativos | varios millones [a] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | phr |
Glottolog | paha1251 Pahari Potwari |
El idioma es de transición entre hindko y punjabi estándar . [2] Se han realizado esfuerzos para cultivar como lengua literaria, [3] aunque todavía no se ha establecido un estándar local. [4]
Grierson en su Linguistic Survey of India de principios del siglo XX lo asignó a un llamado "grupo del norte" de Lahnda (Punjabi occidental), pero esta clasificación, así como la validez de la agrupación de Lahnda en este caso, se han llamado a pregunta. [5]
En Cachemira, los hablantes de Pahari-Pothwari se conocen como pueblo Pahari .
Distribución geográfica y dialectos
Hay al menos tres dialectos principales: Pothwari, Mirpuri y Pahari. [b] Son mutuamente inteligibles, [6] pero la diferencia entre los dialectos más septentrional y meridional (de Muzaffarabad y Mirpur respectivamente) es suficiente para causar dificultades en la comprensión. [7]
Pothwari
Pothwari ( پوٹھواری ), también escrito Potwari , Potohari y Pothohari ( پوٹھوہاری ), [8] se habla en la meseta de Pothohar del norte de Punjab , [9] un área que incluye partes de los distritos de Rawalpindi , Jhelum , Chakwal . [10] Pothwari se extiende hacia el sur hasta la Cordillera de la Sal , con la ciudad de Jhelum marcando la frontera con Punjabi. Al norte, Pothwari hace la transición al área de habla Pahari, con Bharakao , cerca de Islamabad, generalmente considerado como el punto donde termina Pothwari y comienza Pahari. [11] Pothwari ha sido representado como un dialecto del Punjabi por el movimiento del idioma Punjabi, [4] y en los informes del censo las áreas Pothwari de Punjab han sido mostradas como de mayoría Punjabi. [C]
Mirpuri
Al este de las áreas de Pothwari, al otro lado del río Jhelum hacia el distrito de Mirpur en Azad Kashmir , el idioma es más similar al pothwari que al pahari que se habla en el resto de Azad Kashmir. [12] Localmente es conocido por una variedad de nombres: [d] Pahari , Mirpur Pahari , Mirpuri , [e] y Pothwari , [13] mientras que algunos de sus hablantes lo llaman Punjabi . [14] Los mirpuris poseen un fuerte sentido de identidad de Cachemira que anula la identificación lingüística con grupos estrechamente relacionados fuera de Azad Kashmir. [15] La región de Mirpur ha sido la fuente de la mayor parte de la inmigración paquistaní al Reino Unido, un proceso que comenzó cuando miles de personas fueron desplazadas por la construcción de la presa Mangla en la década de 1960 y emigraron para cubrir la escasez de mano de obra en Inglaterra. [16] La diáspora británica Mirpuri ahora cuenta con varios cientos de miles, y se ha argumentado que el pahari es la segunda lengua materna más común en el Reino Unido, sin embargo, el idioma es poco conocido en la sociedad en general y su estatus ha permanecido rodeado de confusión. [17]
Pahari / Dhundi-Kairali
Pahari ( پہاڑی ) se habla al norte de Pothwari. El grupo central de dialectos Pahari se encuentra alrededor de Murree . [18] Esta área está en Galyat : la región montañosa de Murree Tehsil en el noreste del distrito de Rawalpindi (justo al norte de la capital Islamabad) y las áreas adyacentes en el sureste del distrito de Abbottabad . [19] Un nombre que se encuentra ocasionalmente en la literatura para este idioma es Dhundi-Kairali ( Ḍhūṇḍī-Kaiṛālī ), un término utilizado por primera vez por Grierson [20], quien lo basó en los nombres de las dos tribus principales de la zona: los Kairal y el Dhund . [9] Sus hablantes lo llaman Pahari en Murree tehsil, mientras que en el distrito de Abbotabad se lo conoce como Hindko o Ḍhūṇḍī . [21] Sin embargo, el hindko , propiamente el idioma del resto del distrito de Abbottabad y las áreas vecinas de Khyber Pakhtunkhwa, generalmente se considera un idioma diferente. [22] Forma un continuo dialectal con Pahari, [9] y la transición entre los dos se encuentra en el norte de Azad Cachemira y en la región de Galyat. Por ejemplo en la carretera de Murree noroeste hacia la ciudad de Abbottabad, pahari cambia gradualmente en Hindko entre Ayubia y Nathiagali . [23]
Un dialecto estrechamente relacionado se habla al otro lado del río Jhelum en Azad Kashmir, al norte de las áreas de Mirpuri. Los nombres asociados en la literatura con este dialecto son Pahari (en sí mismo, el término más comúnmente utilizado por los propios hablantes), Chibhālī , [24] llamado así por la región de Chibhal [25] o el grupo étnico Chibh, [10] y Poonchi ( پونچھی , también deletreado Punchhi ). Este último nombre se ha aplicado de diversas formas a la variedad Chibhali específica del distrito de Poonch , [26] o al dialecto de toda la mitad norte de Azad Kashmir. [27] Este dialecto (o dialectos) ha sido visto como un dialecto separado del de Murree, [20] o como perteneciente al mismo grupo central de dialectos Pahari. [28] El dialecto del distrito de Bagh , por ejemplo, tiene más vocabulario compartido con los dialectos centrales de Murree (86-88%) que con las variedades de Muzaffarabad (84%) o Mirpur (78%). [29]
En Muzaffarabad, el dialecto muestra una similitud léxica [f] del 83-88% con el grupo central de dialectos Pahari, que es lo suficientemente alto como para que los autores de la encuesta sociolingüística lo clasifiquen como un dialecto central en sí mismo, pero lo suficientemente bajo como para justificar señalar su estado límite. [30] Sin embargo, los hablantes tienden a llamar a su idioma hindko [31] y a identificarse más con el hindko que se habla en el oeste, [32] a pesar de la similitud léxica más baja (73-79%) con los dialectos hindko centrales de Abbottabad y Mansehra. . [33] Más al norte, en el valle de Neelam, el dialecto, ahora conocido localmente como Parmi , se acerca más al Hindko. [34]
Pahari también se habla más al este a través de la Línea de Control hacia las montañas Pir Panjal en India Jammu y Cachemira . La población, estimada en 1 millón, [35] se encuentra en la región entre los ríos Jhelum y Chenab : más significativamente en los distritos de Poonch y Rajouri , en menor medida en los vecinos Baramulla y Kupwara , [36] y también - como como resultado de la afluencia de refugiados durante la Partición de 1947, esparcidos por el resto de Jammu y Cachemira. [37] El pahari se encuentra entre los idiomas regionales enumerados en el sexto programa de la Constitución de Jammu y Cachemira . [38] Este pahari a veces se combina con las lenguas pahari occidentales que se hablan en la región montañosa del sudeste de Jammu y Cachemira en la India. Estos idiomas, que incluyen Bhadarwahi y sus vecinos, a menudo se llaman "Pahari", pero no están estrechamente relacionados con Pahari-Pothwari. [39]
Comparación con Punjabi
- Uso de terminaciones Sī para el tiempo futuro
inglés | Pothwari | punjabi | ||||
Transcripción | Shahmukhi | Gurmukhi | Transcripción | Shahmukhi | Gurmukhi | |
voy a hacer | Mãi karsā̃ | مَیں کرساں | ਮੈਂ ਕਰਸਾਂ | Mãi karāngā | مَیں کرانگا | ਮੈਂ ਕਰਾਂਗਾ |
Nosotros lo haremos | Asā̃ karsā̃ | اَساں کرساں | ਅਸਾਂ ਕਰਸਾਂ | Asī̃ karānge | اَسِیں کرانگے | ਅਸੀਂ ਕਰਾਂਗੇ |
Harás (s) | Tū̃ karsãi | تُوں کرسَیں | ਤੂੰ ਕਰਸੈਂ | Tū̃ karengā | تُوں کریں گا | ਤੂੰ ਕਰੇਂਗਾ |
Lo harás (p) | Tusā̃ karso | تُساں کرسو | ਤੁਸਾਂ ਕਰਸੋ | Tusī̃ karoge | تُسِیں کروگے | ਤੁਸੀਂ ਕਰੋਗੇ |
Él / ella hará | Ó karsi | اوه کَرسی | ਓਹ ਕਰਸੀ | Ó karega | اوه کرے گا | ਓਹ ਕਰੇਗਾ |
Ellos harán | Ó karsan | اوہ کرسن | ਓਹ ਕਰਸਨ | Ó karaṇge | اوه کرݨ گے | ਓਹ ਕਰਣਗੇ |
Marcador de objetos
El mercado de objetos en Pothwari es ' Kī ' ( ਕੀ / کی ) en contraposición a ' Nū̃ ' ( ਨੂੰ / نوں ) en Punjabi.
Por ejemplo:
La frase: "Loka Ki " (ਲੋਕਾਂ ਕੀ / لوکاں کی ) - que significa " al pueblo " en Standard Punjabi, se convertiría en "Loka Nu " (ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ / لوکاں نوں ).
Marcador genitivo
El marcador genitivo en Pothwari se representa mediante el uso de ' Nā ' ( ਨਾ / نا ) en oposición a ' Dā ' ( ਦਾ / دا ).
Por ejemplo:
La frase: "Loka dA " (ਲੋਕਾਂ ਦਾ / لوکاں دا ) - que significa " Popular " o " del pueblo " en Standard Punjabi, se convertirían en "Loka Nā " (ਲੋਕਾਂ ਨਾ / لوکاں نا ).
La palabra para 'mi' se convierte en māhaṛā ( ਮਾਹੜਾ / ماہڑا ) (m.) O māhaṛī ( ਮਾਹੜੀ / ماہڑی ) (f.).
Vocabulario
Un punto de partida muy claro ocurre en el uso de Achṇā ( ਅੱਛਣਾ / اچھݨا 'venir') y Gachṇā ( ਗੱਛਣਾ / گچھݨا 'ir') en oposición a Saraiki Āvaṇ ( ਆਵਣ / آوݨ ) y Vaññaṇ ( ਵੰਞਣ / وڄݨ ) y Punjabi Āuṇā ( ਆਉਣਾ / آؤݨا ) y Jāṇā ( ਜਾਣਾ / جاݨا ).
Notas
- ↑ Baart (2003 , p. 10) proporciona una estimación de 3,8 millones, presumiblemente para la población de Pakistán solamente. Lothers & Lothers (2010 , p. 9) estiman que la población pakistaní supera los 2,5 millones y la diáspora del Reino Unido en más de 0,5 millones. En Ethnologue (2017) se informa que la población de la Indiaera de aproximadamente 1 millón en 2000.
- ^ Según Lothers & Lothers (2010 , p. 2). Abbasi (2010 , p. 104) agrega como cuarto dialecto el Poonchi hablado desde Poonch hasta el Valle de Neelam. Según se informa, en Karnai (2007) se presenta otra clasificación más.
- ^ Por ejemplo, según el informe del censo de 1981 para el distrito de Rawalpindi , el 85,1% de los hogares tenían el punjabi como lengua materna. En cualquier censo, solo se ha contado por separado una pequeña cantidad de los principales idiomas, y no ha habido una opción separada disponible para Pahari o Pothwari.
- ^ Un activista lingüístico de la diáspora en Gran Bretaña "[ha] dicho que no le da al idioma un solo nombre porque quienes lo hablan lo llaman de muchas formas diferentes". ( Lothers y Lothers 2012 , p. 3).
- ↑ Algunos, al menos en la diáspora británica, consideran que este término es un nombre inapropiado si se aplica al idioma. ( Lothers y Lothers 2012 , p. 3).
- ^ La similitud entre listas de palabras que contienen 217 elementos de vocabulario básico de cada ubicación. ( Lothers y Lothers 2010 , págs. 15-16)
Referencias
- ^ "Pahari" . Diccionario de inglés de Oxford (edición en línea). Prensa de la Universidad de Oxford. (Se requiere suscripción o membresía en una institución participante ).
- ^ Grillete , 1979 , págs. 200-201.
- ^ Masica 1991 , p. 440.
- ↑ a b Grillete , 1983 , p. 183.
- ^ Grillete , 1979 , p. 201: Pothohari "a menudo está tan cerca de Panjabi que cualquier intento de mantener el esquema de Lahndi probablemente debería considerarlo como 'Lahndi fusionándose con Panjabi'".
- ^ Lothers y Lothers , 2010 , p. 2.
- ^ Lothers y Lothers , 2010 , p. 86. Los hablantes de Muzaffarabad "consideran el dialecto Mirpur tan diferente que es difícil de entender".
- ^ Las grafías alternativas en inglés son de Ethnologue (2017) .
- ↑ a b c Abbasi y Asif , 2010 , p. 201.
- ↑ a b Grierson , 1919 , pág. 432.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 2–3, 19, 112.
- ^ Lothers & Lothers 2012, pp. 12, 26. At least in terms of lexical similarity..
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 2–3, 5, 19, 100.
- ^ Lothers & Lothers 2010, p. 44.
- ^ Shackle 2007, p. 114.
- ^ Lothers & Lothers 2012, p. 1.
- ^ Hussain 2015, pp. 483–84.
- ^ Lothers & Lothers 2010, p. 23.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 5.
- ^ a b Abbasi 2010, p. 104.
- ^ Hindko according to Lothers & Lothers (2010, pp. 5, 39) and Dhundi according to Grierson (1919, p. 495). Pahari is reported in both sources.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 40, 126–27. The speakers of Pahari in Abbottabad District regard the Hindko of the city of Abbottabad as a different language.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 40.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 2, 5, 8.
- ^ Grierson 1919, p. 505.
- ^ Grierson 1919, p. 505 and corresponding map.
- ^ Abbasi 2010, p. 104; Abbasi & Asif 2010, pp. 201–202
- ^ Lothers & Lothers 2010, sec. 3.1. The varieties surveyed here are from Bagh and Muzaffarabad.
- ^ Lothers & Lothers 2010, p. 24. The wordlists that form the basis of this comparison are from the variety of Neela Butt.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 24–25.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 26, 80.
- ^ Lothers & Lothers 2010, pp. 108, 110.
- ^ Lothers & Lothers 2010, p. 24.
- ^ Lothers & Lothers 2010, p. 26; Akhtar & Rehman 2007, p. 68. The conclusion is similarly based on lexical similarity and the comparison is with the Hindko of the Kaghan Valley on one hand and with the Pahari of the Murre Hills on the other.
- ^ A 2000 estimate reported in Ethnologue (2017)
- ^ Singh 2014, p. 18; Bhat 2014, ch. 1, pp. 38, 40
- ^ Lists of regions and settlements are found in Bhat (2014, ch. 1, pp. 40, 43–44) and Kour (2014).
- ^ "Archived copy" (PDF). Archived from the original (PDF) on 2014-09-03. Retrieved 2020-04-29.CS1 maint: archived copy as title (link)
- ^ Kaul 2006, pp. 42, 256–8.
Bibliografía
- 1981 District Census Report of Rawalpindi. District census Report. 44. Islamabad: Population Census Organization, Statistics Division, Government of Pakistan. 1984. p. 95.
- Abbasi, Muhammad Gulfraz (2010). "Is It a Language Worth Researching?". Language in India. 10 (7).
- Abbasi, Muhammad Gulfraz; Asif, Saiqa Imtiaz (2010). "Dilemma of Usage and Transmission-A Sociolinguistic Investigation of Dhundi-Pahari in Pakistan". Language in India. 10 (5): 197–214. ISSN 1930-2940.
- Akhtar, Raja Nasim; Rehman, Khawaja A. (2007). "The Languages of the Neelam Valley". Kashmir Journal of Language Research. 10 (1): 65–84. ISSN 1028-6640.
- Baart, Joan L. G. (2003). Sustainable Development and the Maintenance of Pakistan's Indigenous Languages. Islamabad.
- Bhat, Javeed Ahmad (2014). Politics of Reservations: A Comparative Study of Gujjars and Paharis of Jammu and Kashmir (PhD). Aligarh Muslim University. hdl:10603/167183.
- Grierson, George A. (1919). Linguistic Survey of India. VIII, Part 1, Indo-Aryan family. North-western group. Specimens of Sindhī and Lahndā. Calcutta: Office of the Superintendent of Government Printing, India.
- Hussain, Serena (2015). "Missing From the 'Minority Mainstream': Pahari-speaking Diaspora in Britain". Journal of Multilingual and Multicultural Development. 36 (5): 483–497. doi:10.1080/01434632.2014.953539. ISSN 0143-4632. S2CID 55100616.
- Kaul, Pritam Krishen (2006). Pahāṛi and Other Tribal Dialects of Jammu. 1. Delhi: Eastern Book Linkers. ISBN 8178541017.
- Kour, Updesh (2014). "Punchi". In Devy, G. N.; Koul, Omkar N. (eds.). The Languages of Jammu & Kashmir. People's linguistic survey of India. 12. New Delhi: Orient Blackswan. pp. 261–78. ISBN 978-81-250-5516-7.
- Lothers, Michael; Lothers, Laura (2010). Pahari and Pothwari: A Sociolinguistic Survey (Report). SIL Electronic Survey Reports. 2010–012.
- Lothers, Laura; Lothers, Michael (2012). Mirpuri Immigrants in England: A Sociolinguistic Survey. SIL Electronic Survey Reports 2012. SIL International.
- Masica, Colin P. (1991). The Indo-Aryan languages. Cambridge language surveys. Cambridge University Press. ISBN 978-0-521-23420-7.
- Shackle, Christopher (1979). "Problems of Classification in Pakistan Panjab". Transactions of the Philological Society. 77 (1): 191–210. doi:10.1111/j.1467-968X.1979.tb00857.x. ISSN 0079-1636.
- Shackle, Christopher (1983). "Language, Dialect and Local Identity in Northern Pakistan". In Wolfgang-Peter Zingel; Stephanie Zingel-Avé Lallemant (eds.). Pakistan in Its Fourth Decade: Current Political, Social and Economic Situation and Prospects for the 1980s. Mitteilungen des Deutschen Orient-Instituts. 23. Hamburg: Deutsches Orient-Institut. pp. 175–87.
- Shackle, Christopher (2007). "Pakistan". In Simpson, Andrew (ed.). Language and National Identity in Asia. Oxford linguistics Y. Oxford University Press. ISBN 978-0-19-922648-1.
- Simons, Gary F.; Fennig, Charles D., eds. (2017). "Pahari-Potwari". Ethnologue (20 ed.). (access limited).
- Singh, Kuljit (2014). Identity Formation and Assertion: A Study of Pahari Speaking Community of Jammu and Kashmir (PhD). University of Jammu. hdl:10603/78359.
Otras lecturas
- Karnai, Mian Karim Ullah (2007). Pahari aor Urdu: ik taqabali jaiza (in Urdu). Islamabad: National Language Authority.
- Nazir, Farah (2014). Light Verb Constructions in Potwari (PhD). University of Manchester.
enlaces externos
- Pahari Language Textbook for Class2
- Pahari Language Textbook for Class3
- Pahari Language Textbook for Class4
- Pahari Language Textbook for Class5
- Pahari Language Textbook for Class6
- Pahari Language Textbook for Class8 (Part A)
- Pahari Language Textbook for Class8 (Part B)