Nuevo mundo valiente


Un mundo feliz es un distópica de ciencia ficción social novela por Inglés autor Aldous Huxley , escrita en 1931 y publicada en 1932. En gran medida establecido en un Estado mundo futurista, cuyos ciudadanos han sido diseñados con el medio ambiente en un basados en la inteligencia jerarquía social , la novela anticipa enorme científica avances en tecnología reproductiva , aprendizaje del sueño , manipulación psicológica y condicionamiento clásico que se combinan para hacer una sociedad distópica que es desafiada por un solo individuo: el protagonista de la historia. Huxley siguió este libro con una reevaluación en un ensayo.forma, Brave New World Revisited (1958), y con su última novela, Island (1962), la contraparte utópica . La novela es a menudo comparado a George Orwell 's novecientos ochenta y cuatro (publicado 1949).

En 1999, la Biblioteca Moderna clasificó a Un mundo feliz en el número 5 de su lista de las 100 mejores novelas en inglés del siglo XX . [2] En 2003, Robert McCrum , escribiendo para The Observer , incluyó Un mundo feliz cronológicamente en el número 53 en "las 100 mejores novelas de todos los tiempos", [3] y la novela fue incluida en el número 87 en la encuesta The Big Read. por la BBC . [4] A pesar de esto, Un mundo feliz ha sido prohibido y cuestionado con frecuencia desde su publicación original. Ha aterrizado en la lista de la Asociación Americana de Bibliotecas de los 100 libros prohibidos y desafiados de la década desde que la asociación comenzó la lista en 1990. [5] [6] [7]

El título Un mundo feliz se deriva del discurso de Miranda en La tempestad , acto V, escena I de William Shakespeare : [8]

¡Oh maravilla!
¡Cuántas criaturas bonitas hay aquí!
¡Qué hermosa es la humanidad! Oh mundo nuevo y valiente,
que tiene gente así.

El uso que hace Shakespeare de la frase es irónico, ya que el hablante no reconoce la naturaleza malvada de los visitantes de la isla debido a su inocencia. [10] De hecho, el siguiente orador responde a la inocente observación de Miranda con la afirmación "Son nuevos para ti ..."

Las traducciones del título a menudo aluden a expresiones similares utilizadas en obras literarias domésticas: la edición francesa de la obra se titula Le Meilleur des mondes ( Lo mejor de todos los mundos ), una alusión a una expresión utilizada por el filósofo Gottfried Leibniz [11] y satirizado en Candide, Ou l'Optimisme de Voltaire (1759).


Primera edición del Reino Unido