Compuesto clásico


Clásicas y compuestos neoclásicos son palabras compuestas compuestos de la combinación de las formas (que actúan como afijos o tallos ) derivadas de latín clásico o antiguos griegos raíces . El nuevo latín comprende muchas de estas palabras y es un componente sustancial del léxico técnico y científico del inglés y otros idiomas, incluido el vocabulario científico internacional (ISV). Por ejemplo, bio- se combina con -grafía para formar una biografía. ("vida" + "escritura / grabación").

Los compuestos clásicos representan una fuente importante de vocabulario neolatino . Además, dado que estas palabras se componen de idiomas clásicos cuyo prestigio es o fue respetado en toda la cultura de Europa occidental, estas palabras suelen aparecer en muchos idiomas diferentes. Su uso generalizado hace que la escritura técnica sea generalmente accesible para los lectores que pueden tener solo un poco de conocimiento del idioma en el que aparece.

No todos los idiomas de Europa occidental han sido igualmente receptivos a los compuestos técnicos clásicos. El alemán y el ruso , por ejemplo, históricamente han intentado crear sus propios vocabularios técnicos a partir de elementos nativos. Por lo general, estas creaciones son calcos alemanes y rusos del vocabulario internacional, como Wasserstoff y "водород" ( vodoród ) para el hidrógeno . Como cualquier ejercicio de prescripción de idiomas , este esfuerzo solo ha tenido un éxito parcial, por lo que, si bien el alemán oficial todavía puede hablar de un Fernsprecher , los teléfonos públicos estarán etiquetados con la marca reconocida internacionalmenteTelefon .

Estas palabras son compuestos formados por raíces latinas y griegas antiguas. Las palabras del griego antiguo casi invariablemente se romanizan (ver transliteración del griego antiguo al inglés ). En Inglés:

Así, por ejemplo, el griego antiguo σφιγξ se convierte en Inglés (y América) esfinge . Se producen excepciones a estas reglas de romanización, como la leucemia (leucemia) ; comparar leucocitos , también leucocitos . En latín, y en los idiomas de destino, las vocales griegas reciben sus valores clásicos en lugar de sus valores contemporáneos en griego demótico .

Las palabras del griego antiguo a menudo contienen grupos de consonantes que son ajenos a la fonología del inglés contemporáneo y otros idiomas que incorporan estas palabras en su léxico: diptongo ; neumatología , tisis . La respuesta tradicional en inglés es tratar el grupo desconocido como si tuviera una o más letras mudas y suprimir su pronunciación; los hablantes más modernos tienden a intentar pronunciar el grupo inusual. Esto se suma a las irregularidades de la ortografía en inglés.; además, dado que muchas de estas palabras se encuentran por escrito con más frecuencia de lo que se escuchan, introduce incertidumbre en cuanto a cómo pronunciarlas cuando se encuentran.