Luchazi (Lucazi, Chiluchazi ) es una lengua bantú de Angola y Zambia . El misionero Emil Pearson creó Ngangela como idioma estándar mezclando [3] los idiomas Mbunda, Luchazi, Luvale y Luimbi, para permitir una sola traducción de la Biblia para las cuatro comunidades. [4] Las variedades étnicamente distintas, muchas de las cuales están incluidas en el término genérico Ngangela , son todas "completamente inteligibles ". [5] Estos son: Luchazi, Nyemba, Mbwela de Angola (Ambuella, Shimbwera , no confundir con Mbwela de Zambia), Nkangala, Mbunda, Luimbi (Lwimbi), Yauma, Songo, Chimbandi [6] [7] y Ngondzela. Por tanto, es muy erróneo sugerir que Ngangela es Luchazi. [8]
Luchazi | |
---|---|
Chiluchazi | |
Nativo de | Angola , Zambia |
Hablantes nativos | 431.000 (2010-2014) [1] |
Familia de idiomas | Níger – Congo
|
Estado oficial | |
Lengua minoritaria reconocida en | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | lch - código inclusivo Códigos individuales: lch - Luchazi nba - Nyemba mfu - Mbwela |
Glottolog | luch1239 Luchazi nyem1238 Nyemba mbwe1238 Mbwela |
Código de Guthrie | K.13, K.12b, K.17 [2] |
Fonología
Consonantes
La siguiente tabla muestra todas las consonantes en Luchazi: [9]
Labial | Alveolar | Palatal | Velar | Labial- velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Explosiva | sin voz | pag | t tʲ 1 | t͡ʃ | k | ||
prenasalizado | ᵐpʰ ᵐb | ⁿtʰ ⁿd | ᶮd͡ʒ | ᵑkʰ ᵑɡ | |||
Africada | t͡s 1 | ||||||
Fricativa | sin voz | F | s | ʃ 2 | h | ||
expresado | β | z | |||||
Aproximada | l | j | w | ||||
Nasal | metro | norte | ɲ | ŋ 2 |
- ^ 1 Puede que no sean fonemas reales.
- ^ 2 Ocurre en raras ocasiones, solo puede existir en préstamos.
La posición de los órganos del habla en la producción de consonantes es diferente de la posición adoptada en la producción de sonidos similares en las lenguas europeas. T y D, por ejemplo, son más bajos que en inglés pero más altos que en portugués. L tiene una lengua más plana que en inglés o portugués. Prácticamente todas las consonantes tienen diferencias similares. El lenguaje contiene muchos deslizamientos consonánticos, incluidas las oclusivas prenasalizadas y la africada sibilante alveolar sorda (el sonido ts). [10]
Vocales [11]
Parte delantera | atrás | ||
---|---|---|---|
Cerca | I | uː | |
Medio | ɛː | ɔː | |
Abierto | a | ||
Diptongos | eɪ aɪ au ia es decir io iu ua ue ui uo |
La vocal frontal cerrada (i), cuando ocurre antes de otra vocal, se convierte en una semi-consonante y se escribe y, a menos que esté inmediatamente precedida por una consonante, cuando permanece i. Ejemplos: yange, viange.
Las vocales tienen los denominados valores continentales o italianos. Son más cortos cuando no se acentúan y se prolongan cuando se duplican o cuando se acentúan al final de una palabra.
- La vocal a es larga cuando se acentúa, como a in tata, nana .
Corto si no hay inconvenientes antes o dos consonantes o Y o s adverbios monosilábicas y en, como una de tata, paya, asa, Hanga . Prolongado cuando se dobla o se acentúa al final de una palabra o sílaba. Ejemplo: ku laako .
- La vocal e es larga cuando se acentúa, como a in heta, seza .
Corto si no hay inconvenientes, como una de HETE, Seze . Corto con el valor de e en henga, lenda antes de dos consonantes. Las excepciones son hembo y membo (debido a la coalescencia de vocales). Muchas palabras derivadas del portugués tienen la vocal corta aunque no seguida de dos consonantes. Ejemplos: pena, papelo, luneta, ngehena, etc. Se prolonga cuando se acentúa al final de una palabra.
- La vocal i es larga cuando se acentúa, como e en tina, sika .
Corto cuando no está acentuado o antes de dos consonantes, como e en citi, linga . En monosilábicos es corto, como yo en él . Ejemplos: ni, ndi. Prolongado cuando está estresado. Ejemplos: ti, fui.
- La vocal o es larga cuando se acentúa, como o en sota, koka .
Corto cuando no está estresado, como o en soko, loto . Breve, con valor de o en onga, yoya, kosa, luozi, ndo , antes de dos consonantes o y o s, ya veces antes de z y en algunos monosílabos. La o es larga en zoza y ngozi . A veces se prolonga cuando se enfatiza al final de una palabra. Ejemplo: a .
- La vocal u es larga cuando se acentúa, como u en tuta, fula .
Corto, cuando no está acentuado o antes de dos consonantes o antes de s, como u en futuka, mbunga, kusa .
Ortografía
Luchazi está escrito usando el alfabeto latino , y la mayoría de los caracteres representan el mismo sonido que en inglés, con algunas excepciones. c se pronuncia como ch en la iglesia , n seguida de k o g es siempre nasal como ng en el anillo , el sonido de v es bilabial en lugar de labiodental. [12]
Alfabeto
- A - [a / aː]
- B - [β]
- C / Ch - [t͡ʃ / t͡ʃʰ]
- D - [d / d̪ / ð]
- E - [ɛ / e / ɛː]
- F - [f]
- G - [g]
- H - [h / x]
- Yo - [i / iː]
- J - [d͡ʒ]
- K - [k]
- L - [l / ɭ]
- M - [m]
- N - [n]
- Ny - [ɲ]
- O - [ɔ / ɔː]
- P - [p]
- R - [ɹ]
- S - [s]
- Sh - [ʃ]
- T - [t / t̪ / θ], [tʲ ~ t͡s] antes de [i]
- U - [u / uː]
- W - [w]
- Y - [j]
- Z - [z]
D, G, J, R y Sh solo existen en préstamos. [13]
Otras letras
- ai - [aɪ̯]
- au - [aʊ̯]
- ei - [eɪ̯]
- ia - [i̯a]
- es decir, [i̯e]
- io - [i̯o]
- iu - [i̯u]
- kh - [kʰ]
- mb - [mb]
- mph - [mpʰ]
- nch - [ɲt͡ʃʰ]
- nd - [ⁿd]
- ng - [ŋg / ŋ]
- nj - [ɲd͡ʒ]
- nk - [ŋkʰ]
- nt - [ⁿtʰ]
- ph - [pʰ]
- th - [tʰ]
- ua - [u̯a]
- ue - [u̯e]
- ui - [u̯i]
- uo - [u̯o]
Referencias
- ^ "Lucazi" . Ethnologue . Consultado el 14 de agosto de 2018 .
- ^ Jouni Filip Maho, 2009. Nueva lista actualizada de Guthrie en línea
- ^ "English-Ngangela Dictionary", por Emil Pearson, Seal Beach, California, mayo de 1971, Se terminó la impresión de este libro en los talleres de Tipográfica Indigena, Domingo Dier 503, Cuernavaca, Morelos, México el dia 15 de febrero de 1973 , PRÓLOGO pág. 7
- ^ Robert Papstein, "El proyecto de investigación histórica de África Central", en Harneit-Sievers, 2002, Un lugar en el mundo: nuevas historiografías locales de África y Asia meridional, p. 178
- ^ Nyemba en Ethnologue (18a ed., 2015)
- ^ Emil Pearson, "Gente de la Aurora"
- ^ Emil Pearson, "Cuentos de la Aurora"
- ^ "English-Ngangela Dictionary", por Emil Pearson, Seal Beach, California, mayo de 1971, Se terminó la impresión de este libro en los talleres de Tipográfica Indigena, Domingo Dier 503, Cuernavaca, Morelos, México el dia 15 de febrero de 1973 , PRÓLOGO pág. 7
- ^ Gerhard Kubik, 2006, Tusona: Ideogramas de Luchazi: una tradición gráfica de África centro-occidental , págs. 300, 303
- ^ Emil Pearson, Gramática de Luchazi, págs. 5, 6, 7
- ^ Emil Pearson, Gramática de Luchazi, págs. 5, 6, 7
- ^ Emil Pearson, "Gramática de Luchazi", págs. 5
- ^ "Alfabeto y lengua luchazi" . Omniglot . Consultado el 5 de marzo de 2021 .