El idioma Niellim ( autónimo lwaà ) es un idioma bua hablado por unas 5.000 personas (desde 1993) a lo largo del río Chari en el sur de Chad . Se habla principalmente en dos áreas: una alrededor de la ciudad de Sarh (a la que han emigrado muchos - quizás la mayoría - de hablantes) y otra, su hogar tradicional, más al norte, entre aproximadamente 9 ° 30 ′ y 9 ° 50 ′ N, correspondiente a las antiguas jefaturas de Pra, Niellim y Niou .
Niellim | |
---|---|
lwaà | |
Nativo de | suroeste de Chad |
Hablantes nativos | (5.200 censo de 1993 citado) [1] |
Familia de idiomas | |
Códigos de idioma | |
ISO 639-3 | nie |
Glottolog | niel1243 |
ELP | Niellim |
Primer plano del área donde se habla Niellim. | |
Niellim limita con varios idiomas de diversas familias, en particular Sara , Ndam y Laal , y está influenciado por la lengua franca local , Baguirmi ; él mismo ha influido fuertemente en Laal , pero también aparentemente ha sido influenciado por Laal, o un pariente de Laal, ya que gran parte del vocabulario común de Laal-Niellim no es Bua. Es notablemente homogéneo. Como una pequeña minoría en Chad, sus hablantes generalmente tienen que aprender otros idiomas, principalmente (a partir de 1974) baguirmi , sara , árabe y bua .
Fonología
Las consonantes son:
Bilabial | Alveolar | Palatal | Velar | Glottal | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Detener | sin voz | pag | t | C | k | ʔ |
voz llana | B | D | ɟ | gramo | ||
prenasalizado | ᵐb | ⁿd | ᶮɟ | ᵑɡ | ||
Implosivo | ɓ | ɗ | ||||
Fricativa | s | h | ||||
Nasal | metro | norte | ɲ | norte | ||
Aproximante nasal | w̃ | |||||
Aproximada | l | j | w | |||
Trino | r |
Las vocales son / i /, / ɨ /, / u /, / e /, / ə /, / a / y / o / , así como los diptongos, / ja / y wa ; todos excepto / ɨ / también pueden recibir longitud contrastiva y nasalización. Se puede observar una armonía vocal compleja , bastante similar a la que se encuentra en Laal .
Hay tres niveles de tono: bajo, medio y alto. Cualquier sílaba debe tener al menos un tono; puede tener cualquier combinación de dos tonos, o una de las tres combinaciones de tres tonos: LML, MLH o HLH.
Gramática
Sintaxis
El orden típico palabra es sujeto-verbo-objeto (aunque esto puede verse afectada por tema fronting ); preposición - objeto preposicional (- posposición ); sustantivo - adjetivo ; poseído - poseedor. Sin embargo, los pronombres posesivos preceden al sustantivo.
Pronombres
Los pronombres personales básicos incluyen: n "yo", m "tú", r "él, ella, él" (con tono bajo como sujetos, tono alto como objetos), í "tú (pl.)", Á "ellos" . ("Nosotros" no aparece en las fuentes examinadas hasta ahora por los editores).
Sustantivos
La formación de sustantivos en plural es bastante compleja e incluye algunas reliquias aparentes de un sistema de clases de sustantivos ahora ausente ; las formas más comunes incluyen combinaciones de ablaut de vocal interna , el sufijo -gɨ , un cambio l / n > r , y / o reemplazar -a final con -i .
Verbos
Cada verbo tiene dos formas: indicativo y optativo (" mandato judicial " en la terminología de Boyeldieu). Se distinguen por su patrón tonal.
Los verbos pueden ir precedidos de varias partículas para indicar tiempo , aspecto y estado de ánimo : por ejemplo, wò continuo, ɓə futuro, ká obligación. El discurso citado indirecto está precedido por la partícula ɓə "eso".
Los sustantivos verbales se pueden formar cambiando el patrón de tono y / o añadiendo el sufijo -li o - la (en el que la l se convierte en n después de una nasal) junto con la vocal interna ablaut.
Los sufijos de derivación de verbos incluyen -n intensivo (realizado como -nì o -ɨ̀n , por ejemplo, nun "mordida"> nùnɨ̀n "roer", y a veces causa ablaut interno), y -gɨ̀ mediopasivo (a veces -gi o -gu , rara vez causa ablaut interno ).
Preposiciones
Las preposiciones comunes incluyen gɨ̀ "a ( dativo )", naà "con", ti "a".
Ejemplos de
- ɓá̰ tɨba ti ʔùu: l, sì sì, tén w̃àɲ, kà ŕ lápyaà.
- niño otoño camino, ir, ir, encontrar al jefe, darle la bienvenida.
- El niño partió, caminó y caminó, encontró al jefe y lo saludó.
- á na ŕ ndúu: ní ŕ ɲì.
- le dan agua el bebe
- Le dieron de beber agua.
- jée: l lá ŕ ʔwa̰ ŕ ɓi: r tén w̃àɲ:
- Por la noche también se levanta le pregunta al jefe:
- Por la noche se levantó y le preguntó al jefe:
- w̃àɲ, ɲìin hina ḿ ɓá̰ tàa: m. ɛɛ̀, pàáy kəə̀y? ǹ tà: m ḿ ɓá̰ càaw.
- jefe yo (enf.) ven, hijo, busca, eh, ¿es qué ?, quiero que tu hijo se case (sustantivo verbal)
- "Jefe, he venido a buscar a su hija; quiero casarme con su hija".
(De una historia contada por Dakour Yalka Ali, en Boyeldieu 1985, p. 10)
Referencias
- ^ Niellim en Ethnologue (18a ed., 2015)
- P. Boyeldieu, La langue lua ("niellim") (Groupe Boua - Moyen-Chari, Tchad) Fonología - Morfología - Derivación verbal . Descriptions des langues et monographes ethnologuistiques, 1. Cambridge University Press y Editions de la Maison des Sciences de l'Homme para SELAF. París 1985. ISBN 0-521-27069-3 (CUP). (Fuente de este artículo).
- P. Boyeldieu, "Esquisse phonologique du lua (" niellim ") de Niou (Moyen-Chari)", en Jean-Paul Caprile (ed.), Etudes phonologiques tchadiennes , París: SELAF 1977.
- Pascal Boyeldieu y C. Seignobos, "Contribution à l'étude du pays niellim (Moyen-Chari - Tchad)", L'homme et le milieu, Aspects du développement au Tchad , Série: Lettres, Langues vivantes et Sciences humaines, no. 3, 1975, págs. 67–98. Incluye una lista comparativa de 80 palabras para Niellim y tres variedades Tunia, con algunos comentarios sobre correspondencias regulares
- P. Boyeldieu & C. Seignobos, Contribution à l'étude du pays niellim , Université du Tchad / INTSH, N'djamena, 1974. Incluye listas de palabras para Kwa Tchini (dialecto Niellim) y Kwa Perim (dialecto Tunia).
- M. Gaudefroy-Demombynes, Documents sur les langues de l'Oubangui-Chari , París, 1907. Incluye (págs. 107-122) una lista comparativa de 200 palabras de Bua, Niellim, Fanian y Tunia, con una breve gramática y algunas frases recogidas por Decorse.
- J. Lukas, Zentralsudanisches Studien , Hamburg, Friedrichsen, de Gruyter & Cie, 1937. Da las listas de palabras de Nachtigal, zu Mecklenburg, Barth y Gaudefroy-Demombynes para Bua (~ 400 palabras), Niellim (~ 200 palabras) y Koke (~ 100 palabras).
- P. Palayer, "Notes sur les Noy du Moyen-Chari (Tchad)", Les langues du groupe Boua , N'djamena, INSH, "Etudes et documents tchadiens", Série C (Linguistique), no. 2, págs. 196-219. Elementos de Noy, más una lista comparativa de 50 palabras de Noy, Niellim (2 dialectos), Tunia, Iro Gula.
enlaces externos
- Niellim