Ley única cingalés


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de la Ley de idiomas oficiales (1956) )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

La Ley del Idioma Oficial No 33 de 1956 , comúnmente conocida como la Ley Única de Sinhala , fue una ley aprobada en el Parlamento de Ceilán en 1956. [1] La ley reemplazó el inglés con el cingalés como único idioma oficial de Ceilán, con la exclusión de tamil .

En ese momento, el cingalés (también conocido como cingalés) era el idioma de la mayoría de los cingaleses de Ceilán , que representaban alrededor del 70% de la población del país. [2] El tamil fue el primer idioma de los tres grupos étnicos minoritarios más grandes de Ceilán, los indios tamiles , los tamiles de Sri Lanka y los moros , que juntos representaban alrededor del 29% de la población del país. [2]

El acto fue controvertido ya que los partidarios del acto lo vieron como un intento de una comunidad que acababa de obtener la independencia para distanciarse de sus amos coloniales, mientras que sus oponentes lo vieron como un intento de la mayoría lingüística de oprimir y afirmar el dominio sobre las minorías. La ley simboliza la determinación de la mayoría cingalesa post-independiente de afirmar la identidad de Ceilán como un estado nacional, y para los tamiles, se convirtió en un símbolo de la opresión de las minorías y una justificación para exigir un estado-nación separado, Tamil Eelam , que fue un factor en el surgimiento de la Guerra Civil de Sri Lanka que duró décadas . [3]

En 1958, se aprobó la Ley de Lengua Tamil (Disposiciones Especiales) de 1958, otorgando estatus oficial al tamil como medio de instrucción en la educación escolar y universitaria y para la admisión al servicio público, así como para la correspondencia y la administración en las provincias del Norte y del Este.

Tras la presión del gobierno indio en 1987 [ cita requerida ] , se aprobó la decimotercera enmienda a la Constitución , que decía que "el idioma oficial de Sri Lanka es el cingalés", mientras que "el tamil también será un idioma oficial", con el inglés como un "idioma de enlace". [1] [4]

regla Britanica

Bajo el Imperio Británico , el inglés era el idioma de gobierno en Ceilán (ahora conocido como Sri Lanka desde 1972). Hasta la aprobación del Proyecto de Ley de Educación Gratuita en 1944, la educación en el idioma inglés era dominio exclusivo de la élite subalterna y la gente común tenía poco conocimiento de ella. Un número desproporcionado de escuelas de idioma inglés estaban ubicadas en el norte, en su mayoría de habla tamil. Por lo tanto, los tamiles de habla inglesa tenían un porcentaje más alto de los codiciados empleos del Servicio Civil de Ceilán , que requerían fluidez en inglés, que su parte de la población de la isla. [ cita requerida ]

Después de su elección al Consejo de Estado de Ceilán en 1936, los miembros del Partido Lanka Sama Samaja (LSSP) NM Perera y Philip Gunawardena exigieron el reemplazo del inglés como idioma oficial por Sinhala y Tamil. En noviembre de 1936, el Estado aprobó una moción para que "en los Juzgados Municipales y de Policía de la Isla el proceso sea en lengua vernácula " y que "las entradas en las comisarías de policía se registren en el idioma en que se expresaron originalmente". Consejo y remitido al secretario jurídico . [ cita requerida ]

En 1944, JR Jayewardene presentó una moción en el Consejo de Estado para que el cingalés reemplazara al inglés como idioma oficial. [5]

Sin embargo, no se hizo nada al respecto y el inglés siguió siendo el idioma de regla hasta 1956. [ cita requerida ]

Ceilán después de la independencia

Ceilán ganó el estatus de dominio en 1948 con una lucha pacífica , el paso a la soberanía de los británicos a la élite subalterna de Sri Lanka fue pacífico. Durante los primeros años de la independencia, se intentó equilibrar los intereses de las élites de las principales comunidades: los cingaleses y los tamiles. [ cita requerida ] La mayoría de los cingaleses abrigaban, sin embargo, la opinión de que los tamiles habían disfrutado de una posición privilegiada bajo los británicos. Algunos han descrito que esto se debe principalmente a la política británica de " divide y vencerás ". [6] En 1949, a instancias de los propietarios de plantaciones extranjeros, el gobierno privó de sus derechoslos trabajadores indios tamiles de las plantaciones, que representaban el 12% de la población. [7] [8]

En 1951, el ambicioso Solomon Bandaranaike rompió con su partido, el conservador Partido Nacional Unido (UNP), y creó un nuevo partido centrista, el Sri Lanka Freedom Party (SLFP). En 1955, el SLFP decidió romper filas con el consenso general de la izquierda de tener tanto el cingalés como el tamil como idiomas oficiales para hacer campaña con el lema "Sólo cingalés". [9]

Promulgación

En las elecciones parlamentarias de 1956, el SLFP hizo campaña con políticas mayoritariamente nacionalistas e hizo una de sus principales promesas electorales. El resultado fue la victoria electoral del SLFP, y la Orden de Ceilán (Constitución) en el Consejo o el Proyecto de Ley Única de Sinhala se promulgó rápidamente después de las elecciones. El proyecto de ley fue aprobado con el apoyo de la SLFP y la UNP, con el LSSP de izquierda y el Partido Comunista de Sri Lanka , así como los partidos nacionalistas tamiles ( Illankai Tamil Arasu Kachchi y All Ceylon Tamil Congress ) oponiéndose. [10]

Oposición de los tamil y cingaleses a la ley

La izquierda se opuso amargamente, y el Dr. NM Perera, líder del LSSP, presentó una moción en el Parlamento para que la ley "se enmendara de inmediato para que las lenguas cingalesa y tamil sean lenguas estatales de Ceilán con paridad de estatus en toda la isla. . "{{ Cita }}

El Dr. Colvin R. de Silva del LSSP respondió, en lo que algunos consideran como célebres últimas palabras: "¿Nosotros ... queremos una sola nación o queremos dos naciones? ¿Queremos un solo estado o queremos dos? ¿Queremos una Ceilán o queremos dos? Y, sobre todo, ¿queremos una Ceilán independiente que necesariamente debe estar unida y una Ceilán única y única, o dos mitades sangrantes de Ceilán que puedan ser devoradas por cada monstruo imperialista devastador que pueda suceder? para recorrer el océano Índico? Estos son temas que, de hecho, hemos estado discutiendo bajo la forma y apariencia del problema del idioma ". [11]

La aprobación de la ley fue recibida con manifestaciones de tamiles lideradas por el Partido Federal que organizaron una satyagraha (protesta pacífica) frente al edificio del parlamento. Como respuesta, el grupo nacionalista cingalés Eksath Bhikkhu Peramuna organizó una contraprotesta y una turba que representaba a este grupo atacó a los manifestantes tamiles y fue "responsable de desencadenar disturbios que mataron a casi 150 tamiles". [12]

Inversión parcial en 1958

Partes de la ley se revocaron en 1958, después del llamado compromiso "Solo cingalés, también tamil" hecho por los líderes tamiles. El 3 de septiembre de 1958, la Ley del idioma tamil (disposiciones especiales) , que preveía el uso del idioma tamil como medio de instrucción, como medio de examen para la admisión al servicio público, para su uso en la correspondencia estatal y con fines administrativos en las provincias del Norte y del Este - fue aprobada. [13] Los partidos de izquierda continuaron exigiendo paridad de estatus hasta que el electorado tamil votó abrumadoramente en las elecciones de 1960 por los mismos líderes que habían acordado el compromiso.

Efecto

La política resultó ser "severamente discriminatoria" y colocó a la población de habla tamil en una "seria desventaja". [14] Como escribe un académico cingalés AM Navaratna Bandara: "A las personas de habla tamil no se les dio otra opción que aprender el idioma de la mayoría si querían obtener un empleo en el servicio público. [...] Un gran número de público tamil los sirvientes tuvieron que aceptar la jubilación obligatoria por no poder demostrar su dominio del idioma oficial [....] " [15]Los efectos de estas políticas fueron dramáticos, como lo demuestra la drástica caída de la representación tamil en el sector público: "En 1956, el 30 por ciento del servicio administrativo de Ceilán, el 50 por ciento del servicio de oficina, el 60 por ciento de ingenieros y médicos y el 40 por ciento de las fuerzas armadas eran tamiles. Para 1970 esas cifras se habían desplomado al 5 por ciento, 5 por ciento, 10 por ciento y 1 por ciento, respectivamente ". [16] Durante gran parte de la década de 1960, las formas y servicios gubernamentales no estaban prácticamente disponibles para los tamiles, y esta situación solo mejoró parcialmente con posteriores relajaciones de la ley. [17]

Idiomas hoy

Según el capítulo IV de la Constitución de Sri Lanka de 1978 , los idiomas cingalés y tamil son idiomas oficiales y nacionales del país. Esta constitución fue enmendada en 1987. [18] [19]

De acuerdo con el Capítulo 4: Lenguaje de la legislación de la constitución de Sri Lanka, el acto escrito previamente debe interpretarse en cingalés para evitar errores de interpretación. En el caso de una nueva ley, el parlamento , en la etapa de promulgación, tiene la autoridad para determinar qué versión de la legislación prevalece en caso de inconsistencias. [19]

Otras lecturas

  • Sandagomi Coperahewa, Bhashanuragaye Desapalanya (Colombo: Godage, 1999)

Referencias

  1. ^ a b Actas consolidadas de Sri Lanka
  2. ^ a b "Población por grupo étnico, años del censo" (PDF) . Resumen estadístico 2010 . Departamento de Censos y Estadísticas. Archivado desde el original (PDF) el 13 de noviembre de 2011.
  3. ^ Philips, Rajan. "NAVEGAR: Inicio» »60 años después del 5 de junio de 1956: la creación, la destrucción y la difícil reconstrucción de una nación 60 años después del 5 de junio de 1956: la creación, la destrucción y la difícil reconstrucción de una nación" . Island.lk . Consultado el 14 de febrero de 2020 .
  4. ^ Martyn, Sabina. "En Sri Lanka después del conflicto, el idioma es esencial para la reconciliación" . asiafoundation.org . la Fundación Asia . Consultado el 14 de febrero de 2020 .
  5. ^ "Mr.JRJayawardene en 'Sinhala solamente y Tamil también' en el Consejo de Estado de Ceilán" .
  6. ^ Mihlar, Farah (1 de septiembre de 2006). "Gran Bretaña está fallando a los musulmanes de Sri Lanka" . The Guardian . Londres . Consultado el 23 de mayo de 2010 .
  7. ^ "Oportunidades perdidas y la pérdida de la democracia" .
  8. ^ "Plantation tamiles privados de voto y ciudadanía, 1948/50" .
  9. ^ Brown, Michael Edward; Ganguly, Sumit (2003). Palabras de lucha: política lingüística y relaciones étnicas en Asia . Prensa del MIT. pag. 119. ISBN 978-0-262-52333-2.
  10. ^ De Silva, KM y Wriggins, WH (1988). JR Jayewardene de Sri Lanka: una biografía política.
  11. COLVIN - TROTSKYITE, HUMANIST AND THE WITTIEST Daily News Lanka - 15 de noviembre de 2017
  12. ^ Brown, Michael Edward, ed. (1 de enero de 2003). Palabras de lucha: política lingüística y relaciones étnicas en Asia . Prensa del MIT. pag. 124. ISBN 9780262523332.
  13. ^ PA Ghosh, "Conflicto étnico en Sri Lanka y papel de la fuerza de mantenimiento de la paz de la India (IPKF)", APH Publishing, 1999; ISBN 81-7648-107-6 , ISBN 978-81-7648-107-6  
  14. ^ Deegalle, Mahinda (27 de septiembre de 2006). Deegalle, Mahinda (ed.). Budismo, conflicto y violencia en la Sri Lanka moderna . Routledge. pag. 183. ISBN 9781134241880.
  15. ^ Nubin, Walter, ed. (1 de enero de 2002). Sri Lanka: problemas actuales y antecedentes históricos . Editores Nova. pag. 63. ISBN 9781590335734.
  16. ^ Brown, Michael Edward, ed. (1 de enero de 2003). Palabras de lucha: política lingüística y relaciones étnicas en Asia . Prensa del MIT. pag. 129. ISBN 9780262523332.
  17. ^ Terminar con el genocidio
  18. ^ LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA SOCIALISTA DEMOCRÁTICA DE SRI LANKA Archivado el 17 de agosto de 2009 en la Wayback Machine.
  19. ^ a b LA CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA SOCIALISTA DEMOCRÁTICA DE SRI LANKA, CAPÍTULO IV - IDIOMA Archivado el 3 de febrero de 2003 en la Wayback Machine.
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Sinhala_Only_Act&oldid=1034669449 "