Este artículo puede ampliarse con el texto traducido del artículo correspondiente en alemán . (Agosto de 2011) Haga clic en [mostrar] para obtener instrucciones de traducción importantes.
Vea una versión traducida automáticamente del artículo en alemán.
La traducción automática como DeepL o Google Translate es un punto de partida útil para las traducciones, pero los traductores deben revisar los errores según sea necesario y confirmar que la traducción es precisa, en lugar de simplemente copiar y pegar el texto traducido automáticamente a la Wikipedia en inglés.
Considere agregar un tema a esta plantilla: ya hay 6.667 artículos en la categoría principal , y especificar |topic=ayudará en la categorización.
No traduzca texto que parezca poco confiable o de baja calidad. Si es posible, verifique el texto con las referencias proporcionadas en el artículo en idioma extranjero.
Usted debe proporcionar la atribución de derechos de autor en el resumen de edición que acompaña a su traducción al proporcionar un enlace de interlengua a la fuente de su traducción. Un resumen de edición de atribución de modeloContent in this edit is translated from the existing German Wikipedia article at [[:de:Otto Sutermeister]]; see its history for attribution.
También debe agregar la plantilla {{Translated|de|Otto Sutermeister}}a la página de discusión .
Fuertemente influenciado por los hermanos Grimm , Sutermeister enfatizó el aspecto didáctico del folclore suizo y reescribió muchos de los cuentos para adaptarse a los lectores jóvenes. [1] También fue editor de las obras de Jeremias Gotthelf y del " Swiss Idioticon ".
" Frisch und Fromm: Erzählungen, Märchen, Fabeln, Schwänke für die Jugend " ("Fresco y piadoso: historias, cuentos de hadas, fábulas y anécdotas para los jóvenes"), 1863;
" Kinder‐ und Hausmärchen " (" Cuentos infantiles y domésticos"), 1869;
" Kornblumen: Fabeln und Märchen" ("Acianos: fábulas y cuentos de hadas"), 1870.