Pu es una palabra china que significa "madera sin trabajar; cualidad inherente; simple" que fue una de las primeras metáforas taoístas del estado natural de la humanidad, y se relaciona con la palabra clave taoísta ziran (literalmente "yo mismo") "natural; espontáneo". El erudito Ge Hong (283-343 EC) inmortalizó a pu en su seudónimo Baopuzi "Maestro que abraza la simplicidad" ylibro homónimo Baopuzi .
Pu se puede escribir con cualquiera de las variantes de los caracteres chinos 樸o朴, que son lingüísticamente complejos.
Tanto樸como朴se clasifican como caracteres fonéticos radicales , combinando el radical木de "árbol" semánticamente significativo (comúnmente utilizado para escribir nombres de árboles y objetos de madera) con los indicadores fonéticos pu菐or bu卜.
El carácter chino pu 樸se registró por primera vez en inscripciones de bronce chinas del período Primavera y Otoño (771-476 a. C.), y el carácter pu 朴se registró por primera vez en los clásicos chinos del período de los Reinos Combatientes (475-221 a. C.).
Cuando la República Popular China promulgó los caracteres chinos simplificados en 1956, se eligió la variante establecida pu 朴(con 6 trazos ) para reemplazar el carácter chino tradicional pu 樸(con 16 trazos ).
Una de las dos (c. 168 a. C.) versiones manuscritas en seda de Mawangdui del Daodejing , descubierta en 1973 por arqueólogos que excavaban una tumba, utiliza una variante textual rara para pu 樸: wò 楃"una tienda de campaña (especialmente con un techo de madera )", escrito con la fonética "árbol radical" y wu 屋"habitación; casa". El texto "B", como la versión recibida, utiliza pu 樸8 veces en 6 capítulos; el texto "A" usa wò 楃6 veces en 4 capítulos y tiene lagunas en los capítulos 19 y 57. El (c. 121 CE) Shuowen jiezi define wo 楃comomuzhang 木帳"pabellón de madera", y Guangya (principios del siglo III) lo define como choumu 幬幕"cortina; cubierta". Estas palabras variantes pú < * phrôk 樸"madera sin trabajar" y wò < * ʔôk 楃"casa tienda" son semántica y fonológicamente diferentes.