Pasalubong ( tagalo , "[algo] para cuando me recibas ") es latradición filipina de los viajeros que llevan regalos desde su destino a las personas que regresan a casa. [1] Pasalubong puede ser cualquier regalo o recuerdo que se lleve a familiares o amigos después de estar fuera por un período de tiempo. [2] También puede ser cualquier regalo de alguien que llega de un lugar lejano. [3]
Los pasalubong también se asocian con los balikbayan , filipinos en el extranjero que regresan a Filipinas , y pueden referirse a artículos que los trabajadores migrantes traen a casa a sus familias, amigos, parientes o incluso no parientes con los que se sienten especialmente cercanos. [4] [5]
Descripción
Pasalubong es una palabra tagalo , una variante de la palabra pansalubong o pangsalubong . Viene de la raíz de la palabra " salubong " que significa "(para) dar la bienvenida", "encontrarse" o "recepción". [6] [7] El prefijo " pa- " es una contracción de "pang-", aproximadamente equivalente al sufijo inglés " -er ". Por lo tanto, la palabra "pasalubong" se puede traducir aproximadamente como "algo destinado a ti cuando me des la bienvenida". La palabra tiene connotaciones de celebración menores, como regocijarse por el regreso a casa seguro de alguien que estuvo fuera por un tiempo.
En los idiomas de Visayan , pasalubong también se conoce como tinabuan en Cebuano y sinugatan en Hiligaynon . Ambos tienen el mismo significado que la palabra tagalo. [8] El acrónimo filipino BH (para "Bring Home") también se utiliza con frecuencia.
Pasalubong , en general, es un "regalo para un pariente o amigo traído por un viajero que regresa de un viaje" y también podría referirse a "cualquier cosa que se dé como regalo a alguien en el camino a casa a un lugar determinado". [6] También podría significar "regalo de bienvenida" o cualquier regalo que signifique agradecimiento por los servicios prestados por el destinatario. [9]
El pasalubong generalmente consiste en delicias nativas o cosas indígenas de la región o país de donde vino el viajero. [3] [10] Por ejemplo, un veraneante que regresa de Negros puede llevar a casa algo de piaya [11] a su familia, mientras que alguien que regresa de Hawai puede traer nueces de macadamia . [12] La cantidad de tiempo que la persona está fuera es intrascendente. Se puede dar un pasalubong al volver a casa del trabajo todos los días para regresar a su ciudad natal después de décadas de estar en otro país. [3] [5]
Relevancia cultural
La tradición de dar un pasalubong es de gran importancia cultural para los filipinos, ya que fortalece el vínculo con la familia inmediata, parientes y amigos. [10] En casos más raros, incluso se puede usar para forjar relaciones más sólidas con alguien que quizás no conozcas tan bien, como con alguien a quien quizás conozcas por primera vez. [3] [13]
El gesto de repartir pasalubong enfatiza la alegría de reunirse con los seres queridos y el alivio de volver a casa a salvo. También es un signo de consideración. [5] [14] Si bien los pasalubong no son obligatorios o ni siquiera esperados, el hecho de no traer pasalubong a alguien a veces puede ser percibido de manera negativa. [10] Se da especial importancia a los obsequios para los niños, y la anticipación de recibir pasalubong de un padre que regresa a casa es a menudo un recuerdo preciado de la infancia para la mayoría de los filipinos. [15] [16]
Al traer obsequios con importancia regional (por ejemplo, cosas que no se pueden adquirir localmente), la persona que regresa a casa también puede compartir parte de sus viajes. Es similar al concepto occidental de souvenirs excepto que no está pensado para el recuerdo personal sino para compartir la experiencia con otros, [17] especialmente porque las diferentes islas y regiones de Filipinas pueden tener diferentes idiomas, costumbres locales y especialidades culinarias. El pasalubong sirve como una "muestra" de la especialidad de otra región, acercando las diferentes culturas filipinas. También pueden ser simplemente obsequios que probablemente serán apreciados. [3]
A diferencia de los obsequios occidentales, los pasalubong no se envuelven, sino que se dan tal cual. La persona que da el pasalubong también puede participar libremente del regalo.
Pasalubong típico
Varias regiones de Filipinas tienen sus propias especialidades en alimentos, artesanías y similares. Estos se promocionan entre los turistas locales a través de la costumbre pasalubong . No es inusual que las paradas de autobús tengan puestos cercanos que vendan la especialidad de pasalubong de las respectivas regiones en las que se encuentran.
Sin embargo, no siempre tienen que ser de importancia regional. El pasalubong puede variar desde dulces comunes (como chocolates ), [18] delicias regionales, hasta productos de confitería importados . También pueden ser otros artículos como ropa, accesorios, artículos novedosos, adornos, artículos de artesanía, obras de arte y juguetes, entre otros. [19] Incluso pueden ser cosas ordinarias que pueden ser difíciles de adquirir en una región determinada. [3]
Pasalubong puede ser tan mundano como la comida rápida tomar desperdigados , [20] juguetes, bocadillos o fruta administrados a niños menores de 10 años de edad por un padre viene a casa del trabajo. [5] También puede ser tan exótico como una caja balikbayan llena de regalos de un país extranjero; es una adaptación de la idea del pasalubong para la diáspora filipina . A diferencia de los pasalubong tradicionales , estos no se suelen dar personalmente, sino que se envían por vía aérea . [21] [22]
Lista de pasalubong por región
Las especialidades típicas de pasalubong de diferentes regiones de Filipinas incluyen las siguientes:
- Luzón
- Bicol : nuez de pili
- Luzón central
- Bulacan : belekoy , biscocho de sebo , kesong puti , inipit , pastillas , [chicharong baboy]]
- Quezon : uraro , kiping
- Pampanga : turrones de casúy , tibok-tibok , moche , duman
- Región Administrativa Cordillera : fresa , café Sagada , café Benguet
- Ilocos : Pasuquin biscocho , empanada
- Sur de tagalo continental : biscocho de Manila , puto bumbóng
- Batangas : café Barako
- Cavite : quesillo , café Barako
- Laguna : buko pie , kesong puti , uraro , espasol , puto Biñan
- Manila : hopiang ube
- Marinduque : uraro
- Palawan : danggit lamayo , anacardo
- Visayas : binangkal , ampaw
- Visayas centrales : caycay
- Bohol : kalamay ,
- Cebú : otap , [23] ngohiong , queseo , rosquillos , masi , masareal
- Visayas orientales : binagol , moron , salukara
- Leyte : roscas
- Visayas occidentales : piaya , napoleones , pinasugbo , [24] lumpiang ubod , barquillos , biscocho principe , kinihad , biscocho de caña , ugoy-ugoy , baye-baye
- Guimaras : mango carabao
- Mindanao : binangkal
- Bangsamoro : kumukunsi , café Sulu , jaa , dodol , panyalam , palapa
- Camiguin : pastel de Camiguin , lanzones
- Caraga : sayongsong
- Norte de Mindanao : binaki
- Davao : durian [25]
- Zamboanga : lokot-lokot
Ver también
- Meibutsu (especialidades regionales) y omiyage (recuerdos) - equivalente japonés
Referencias
- ^ Michael Tan (5 de marzo de 2011). "El mejor 'Pasalubong ' " . Inquirer diario filipino. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ Stone, Sidney Hunter (2003). La jaula de Kassandra . Publicación de Trafford. pag. 99. ISBN 1-4120-0517-5. Consultado el 23 de abril de 2008 .
- ^ a b c d e f Bob Martin (28 de febrero de 2011). "Pasalubong" . Vive en Filipinas. Archivado desde el original el 5 de marzo de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ del Barco, Mandalit ( 30 de abril de 2008 ). " " La tradición de Balikbayan ", las cajas de regalo ayudan a los inmigrantes filipinos a mantener lazos con el hogar" (radio) . Edición de la mañana . Radio Pública Nacional .
- ^ a b c d "Usapang aginaldo: el estilo Pinoy de regalar" . Tienda de envoltorios verde y agradecida. 7 de noviembre de 2010. Archivado desde el original el 15 de marzo de 2012 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ a b "Diccionario tagalo-inglés de Leo James English , Congregación del Santísimo Redentor, Manila, distribuido por National Book Store, 1583 páginas, página 1167, ISBN 971-91055-0-X
- ^ "Pasalubong (regalo de reunión)" . Alma filipina. Archivado desde el original el 30 de septiembre de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Bisaya Traducción inglesa de" tinaboan " " . Bisaya English Traducciones y Diccionario . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ↑ Flavier, Juan M. , Doctor to the Barrios , The Workers: The Science Missionaries , Capítulo 3 , página 71.
- ^ a b c Connie Veneracion (10 de septiembre de 2008). "El concepto de" pasalubong "en la cultura filipina" . Casa Veneracion. Archivado desde el original el 19 de enero de 2013 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Pasalubong trata de la ciudad de Bacolod" . Estilo de vida de Bacolod . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ Ramos, Teresita V .; Rosalina Morales Goulet (1986). Tagalo intermedio: desarrollo de la conciencia cultural a través del lenguaje (en tagalo). Prensa de la Universidad de Hawaii. pag. 502. ISBN 0-8248-0776-6. Consultado el 23 de abril de 2008 .
- ^ "Pastel Vjandep de la isla de Camiguin" . Mochilero por Filipinas y Asia . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Pasalubong" (en filipino). Definitivamente filipino. 28 de febrero de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ " Tierra ' Pasosyalubong'" . Revista Balikbayan. 24 de septiembre de 2010 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ KC Santos (30 de diciembre de 2010). "Ampao es un 'pasalubong' favorito de Cebú" . Alimentos y bebidas LoQal . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "El concepto Pasalubong: consideración en los viajes" . Pasos felices . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Top 10 Chocolates Pinoy" . Lugar. 24 de septiembre de 2010. Archivado desde el original el 14 de agosto de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ Bianca Ma. Guerrero (11 de junio de 2011). "Guía Baguio Pasalubong" . FemaleNetwork.com . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Libreng Pasalubong de Am Trans y Jollibee" (en inglés y tagalo). Ayuntamiento de Naga. 28 de febrero de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ Ignacio, Emily; Emily Noelle Ignacio (2005). Construyendo la diáspora: formación comunitaria filipina en Internet . Prensa de la Universidad de Rutgers. pag. 124. ISBN 0-8135-3514-X. Consultado el 23 de abril de 2008 .
- ^ Jan (10 de septiembre de 2008). "Trayendo pasalubong" . Expatriado a Filipinas. Archivado desde el original el 11 de julio de 2012 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "El Cebuano Pasalubong" . Point Cebu. Archivado desde el original el 15 de mayo de 2003 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .
- ^ "Alimentos que no debe perderse cuando visite Bacolod" . Islas de Filipinas. 5 de noviembre de 2012.
- ^ "Pasalubong: forma filipina de decir que les importa" . Cuadros y Culturas. 21 de marzo de 2011 . Consultado el 10 de agosto de 2011 .