El passé composé ( pronunciación francesa: [PASE kɔpoze] , pasado compuesto ) es el más utilizado el tiempo pasado en la moderna lengua francesa . Se utiliza para expresar una acción que se ha terminado por completo o de forma incompleta en el momento del discurso, o en algún momento (posiblemente desconocido) en el pasado. El passé composé originalmente correspondía en función al presente perfecto inglés , pero ahora se usa principalmente como el equivalente del pasado simple . Su uso actual se corresponde bastante estrechamente con el del tiempo perfecto latino.
En la enseñanza británica del francés, el passé composé generalmente se conoce como el tiempo perfecto .
El passé composé se forma usando un verbo auxiliar y el participio pasado de un verbo .
Conjugación
El passé composé está formado por el verbo auxiliar, generalmente el auxiliar avoir , seguido del participio pasado . La construcción es paralela a la del presente perfecto (no hay diferencia en francés entre formas perfectas y no perfectas, aunque hay una diferencia importante en el uso entre el tiempo perfecto y el tiempo imperfecto).
El passé composé generalmente se traduce al inglés como un tiempo pasado simple, "vi", o como un presente perfecto, "he visto". También podría traducirse como tiempo pasado enfático, "Sí vi".
- J ' ai vu quelque eligió (vi algo / he visto algo)
- Tu as parlé de quelque eligió (Hablaste de algo / has hablado de algo)
- Le garçon est sorti (El chico ha salido / el chico ha salido / el chico ha salido)
En realidad, el auxiliar puede usarse de manera similar en cualquier tiempo, lo que lleva a los tiempos compuestos franceses.
Avoir auxiliar
El verbo auxiliar es típicamente avoir 'tener', pero a veces es être 'ser' (ver más abajo).
Esta es la conjugación de avoir , con un participio pasado:
j ' ai vu (vi) nous avons vu (vimos) tu as vu (viste) vous avez vu (viste) il / elle / on a vu (vio) ils / elles ont vu ( ellos (m) / ellos (f) vieron)
Être auxiliar
Los verbos que utilizan être como verbo auxiliar son verbos intransitivos que suelen indicar movimiento o cambio de estado.
Dado que algunos de estos verbos también se pueden usar como verbos transitivos , en cambio tomarán avoir como auxiliar en esos casos; p.ej
- Il est sorti (salió / ha salido / está fuera)
- Il a sorti un outil pour le réparer (sacó una herramienta para repararlo [otra cosa])
Sortir , monter , descenre , entrer , retourner y passer tienen usos transitivos e intransitivos.
Esta es la conjugación de être , con un participio pasado:
je suis mort (e) (morí, estoy muerto) nous sommes mort (e) s (morimos, estamos muertos) tu es mort (e) (moriste, estás muerto) vous êtes mort (e) s (moriste, estás muerto) il / elle / on est mort (e) (s) murió, (s) está muerto) ils / elles sont mort (e) s (murieron, ellos estan muertos)
La siguiente es una lista de verbos que usan être (para uso intransitivo) como sus verbos auxiliares en passé composé :
- D evenir - convertirse en - (être) devenu (e) (s)
- R evenir - volver - (être) revenu (e) (s)
- M onter - subir - (être) monté (e) (s)
- R éster - quedarse - (être) resté (e) (s)
- S ortir - para salir - (être) sorti (e) (s)
- V enir - por venir - (être) venu (e) (s)
- A ller - para ir - (être) allé (e) (s)
- N aître - nacer - (être) né (e) (s)
- D escendre - descender - (être) descenu (e) (s)
- E ntrer - para entrar - (être) entré (e) (s)
- R etourner - volver - (être) retourné (e) (s)
- T omber - caer - (être) tombé (e) (s)
- R entrer - para volver a entrar - (être) rentré (e) (s)
- Un río - llegar - (être) arrivé (e) (s)
- M ourir - morir - (être) mort (e) (s)
- P artir - irse - (être) parti (e) (s)
Lo anterior se suele recordar utilizando las siglas DR y MRS VANDERTRAMP . Además de estos, al menos otro verbo se conjuga con être:
- D écéder - morir - (être) décédé (e) (s)
- P asser - gastar / pasar– (être) passé (e) (s) (aunque solo se conjuga con être cuando se describe movimiento)
Formas reflexivas
Además de los verbos anteriores, todos los verbos reflexivos / pronominales usan être como su verbo auxiliar. Un verbo reflexivo / pronominal es aquel que se relaciona con el hablante, ya sea como un objeto, por ejemplo, Je me suis trompé 'Me equivoqué, cometí un error' (= * j'ai trompé moi-même , literalmente 'Me engañé a mí mismo '), o como forma dativa, por ejemplo, Je me suis donné du temps (= * j'ai donné du temps à moi-même , me di algo de tiempo).
Formación de participios pasados franceses
Para formar el participio pasado de los verbos del primer grupo (verbos -ER ) y también de aller , elimine la -er y agregue -é .
parler (hablar) - er + é = parlé (hablado)arriver (llegar) - er + é = arrivé (llegó)pesebre (comer) - er + é = mangé (comido)
Para formar el participio pasado de los verbos del segundo grupo (verbos -IR con gerundio -ISSANT ), elimine -ir y agregue -i .
finir (terminar) - ir + i = fini (terminar)choisir (elegir) - ir + i = choisi (elegido)grandir (crecer) - ir + i = grandi (crecer)
Para formar el participio pasado de los verbos del tercer grupo ( verbos -RE ), elimine -re y agregue -u .
pendre (colgar) - re + u = pendu (colgado o a veces colgado)vendre (vender) - re + u = vendu (vendido)entender (escuchar) - re + u = entendu (escuchar)atender (esperar) - re + u = atenderu (esperar)
- Los participios pasados irregulares (que a menudo se encuentran con los verbos del tercer grupo) deben memorizarse por separado, de los cuales los siguientes son algunos:
adquirir : acervo (adquirido)apprendre: appris (aprendido / aprendido)atteindre: atteint (logrado)avoir: eu (tenía)boire: bu (borracho / borracho)comprendre: compress (entendido)conduire: conduit (conducido)connaître: connu (conocido)construire: construit (construido)courir: couru (correr)couvrir: couvert (cubierto)craindre: craint (temido)croire: cru (creído)décevoir: déçu (decepcionado)découvrir: découvert (descubierto)devoir: dû (tenía que)dire: dit (dicho)écrire: écrit (escrito)être: été (estado)faire: fait (hecho)instruire: instruit (preparado)joindre: joint (unido)lira: lu (leer)mettre: mis (poner, colocar)offrir: offert (ofrecido)ouvrir: ouvert (abierto)paraître: paru (parecido)peindre: peint (pintado)pouvoir: pu (ha podido)prendre: pris (tomado)produire: produit (producido)recevoir: reçu (recibido)rire: ri (rió)savoir: su (conocido)souffrir: souffert (dolor)surprendre: surpris (sorprendido)suivre: suivi (seguido)tenir: tenu (retenido, retenido)venir: venu (venir)vivre: vécu (vivido)voir: vu (visto)vouloir: voulu (buscado)
Acuerdo entre participio y objeto
El uso del participio pasado en tiempos compuestos en francés se complica por un " acuerdo " ocasional con el objeto de la acción. En francés, la concordancia se logra agregando una -e al final del participio pasado si el género gramatical del sujeto u objeto directo en cuestión es femenino y una -s si es plural . (Tenga en cuenta que para los verbos del primer y segundo grupo, el participio pasado termina con una vocal , por lo tanto, las formas masculina y femenina, singular y plural se pronuncian de la misma manera. Dentro de los verbos del tercer grupo, se pueden encontrar participios pasados que terminan con una consonante muda, como mis y fait , y esas cambian de pronunciación).
- El participio pasado casi siempre concuerda con el sujeto cuando el verbo auxiliar es être (tenga en cuenta, sin embargo, que los verbos pronominales pueden producir casos complicados), o cuando el participio pasado se usa como adjetivo (que es esencialmente el mismo caso).
- Cuando el verbo auxiliar es avoir , el participio pasado debe estar de acuerdo con el objeto directo si el objeto directo precede al participio pasado en la oración.
Ejemplos:
- Les hommes sont arrivé s . (Llegaron los hombres / llegaron los hombres)
- NB: se necesita acuerdo, s en ese caso, debido al auxiliar être - el significado (y construcción) es el de una expresión predicativa en ese caso.
- Les filles sont venu es . (Llegaron las chicas / han llegado las chicas / han llegado las chicas)
- NB: Acuerdo de Venu es , véase más arriba.
- Nous nous sommes levé (e) s . (Nos levantamos, nos levantamos / nos levantamos)
- NB: se necesitaría una e adicional si nous se refiere a un grupo de hembras - ver arriba.
- J'ai vu la voiture . (Vi el coche / he visto el coche / vi el coche)
- Je l ' ai vu e . (Lo vi / lo he visto)
- NB - acuerdo necesario en ese caso, refiriéndose al automóvil (el objeto materializado por " l ' " se menciona antes del participio - ver Accord du participe passé en français para más detalles).
- Les voitures que j'ai vu es étaient rouges. (Los autos [que vi / que vi] eran rojos)
- que relativo a Les voitures , implica que el participio es plural femenino en ese caso ( les voitures sont vu es ).
- Où sont mes lunettes ? Où est-ce que je les ai mis es ? (¿Dónde están mis lentes? ¿Dónde los puse?)
- Voilà l'erreur que j'ai fait e . (Ahí está el error [cometí / cometí])
- que relativo a l'erreur , singular femenino)
Para obtener más información, consulte los verbos franceses y el Accord du participe passé en français para obtener detalles completos (esta última referencia está en francés).