Liber Regulae Pastoralis o Regula Pastoralis ( El Libro de la Regla Pastoral , comúnmente conocido en inglés como Pastoral Care , una traducción deltítulo latino alternativo Cura Pastoralis ) es un tratado sobre las responsabilidades del clero escrito por el Papa Gregorio I alrededor del año 590. , poco después de suinvestidura papal . Se convirtió en una de las obras más influyentes sobre el tema jamás escritas. El título fue el que utilizó Gregorio al enviar una copia a su amigo Leander de Sevilla . El texto estaba dirigido a Juan, el obispo de Rávena., como respuesta a una consulta suya. Más tarde, Gregory revisó un poco el texto.
- Para la frase general sobre el apoyo emocional y espiritual, consulte Cuidado pastoral .
Descripción
Los estándares personales, intelectuales y morales que Gregorio ordenó a los párrocos poseer, aunque nobles, fueron considerados en ciertos sectores como poco realistas dadas las limitaciones impuestas por las realidades del siglo VI. Por ejemplo, una carta del obispo de Cartagena (Libro II, carta 54 en la correspondencia recopilada de Gregory) elogia el libro, pero expresa una reserva de que podría resultar más allá de las capacidades ordinarias.
Sin embargo, la influencia del libro fue enorme. Después de leer las Regulae, el emperador bizantino Mauricio ordenó que se tradujera y distribuyera a todos los obispos del imperio (Demacopoulos). De hecho, entre las obras de todos los autores latinos del período patrístico, sólo las de Gregorio se tradujeron al griego durante su propia vida.
En Occidente, el libro también conservó su importancia y amplia difusión.
Que el libro había sido llevado a Inglaterra por Agustín de Canterbury - quien fue enviado al Reino de Kent por Gregory en 597 - se señaló en el prefacio escrito por Alfred el Grande , quien a fines del siglo IX lo tradujo al inglés antiguo. como parte de un proyecto para mejorar la educación en la Inglaterra anglosajona . [1] Además de los detalles de su metodología de traducción, el extenso prefacio describe el fundamento y las intenciones detrás del proyecto: incluso cientos de años después de que fue escrito, el trabajo todavía se consideraba la guía más esencial para los pastores , y Alfred deseaba que todos obispo de su reino para tener una copia en beneficio del clero menos educado.
La traducción de Alfred the Great se conserva en la Bodleian Library, Oxford, y es el libro más antiguo que se conserva escrito en inglés. En mayo de 2011, se inscribió en el Registro de la Memoria del Mundo del Reino Unido de la UNESCO . [2] [3]
Más allá de Inglaterra, las Regulae de Gregorio se recomendaron a los obispos de Carlomagno en una serie de concilios celebrados en 813, y una carta de Hincmar , arzobispo de Reims 845-882, señala que se entregó una copia de la misma, junto con el Libro de Cánones. en manos de los obispos ante el altar en su consagración (Schaff).
Entre los numerosos manuscritos de estas Regulae ampliamente leídas , quizás el más antiguo sea Troyes, Bibliothèque Municipale, MS 504 ; [4] es un manuscrito de principios del siglo VII en una escritura uncial sin divisiones entre palabras, probablemente originario de Roma. Hay unas veinticinco líneas largas por página. La única ornamentación en el manuscrito consiste en iniciales a lápiz en rojo, verde y amarillo (arriba). Contiene el texto completo revisado.
Notas
- ^ Paul, Suzanne. "Traducción al inglés antiguo de Alfredo el Grande del cuidado pastoral de Gregorio el Grande (MS Ii.2.4)" . Biblioteca digital de Cambridge . Consultado el 2 de julio de 2015 .
- ^ " Registro de la Memoria del Mundo del Reino Unido de 2011 archivado el29 de mayo de 2011en la Wayback Machine ", Comisión Nacional del Reino Unido para la UNESCO, 2011. Consultado el 4 de junio de 2011.
- ^ " Artículos de Bodleian agregados al Registro de la Memoria del Mundo del Reino Unido de la UNESCO ", Bibliotecas de Bodleian, 23 de mayo de 2011. Consultado el 4 de junio de 2011.
- ↑ Troyes MS 504. Véase Christopher De Hamel, A History of Illuminated Manuscripts . (Boston: David R. Godine) 1986.
Referencias
- Philip Schaff, Padres Nicenos y Post Nicenos ser. 2, vol XII (Biblioteca etérea de clásicos cristianos): El libro de la regla pastoral : prefacio
- George Demacopoulos (trad.), San Gregorio Magno: Libro de Regla Pastoral , Serie de Textos Patrísticos Populares (Crestwood, NY: St. Vladimir's Seminary Press, 2007).
enlaces externos
- David Dimbleby. "Era de la conquista" . Siete edades de Gran Bretaña . 43:06 minutos. BBC 1 . Consultado el 21 de noviembre de 201 . Verifique los valores de fecha en:
|access-date=
( ayuda ) - Extractos del libro de referencia en línea para estudios medievales
- Audiolibro de dominio público de la traducción de Barmby de los Padres Nicenos y Post-Nicenos
- Texto latino de Regulae Pastoralis
- Alfred the Great's Old English translation of Gregory the Great's Pastoral Care (MS Ii.2.4) , una copia del siglo XI totalmente digitalizada en la Biblioteca Digital de Cambridge
- La versión West-Saxon del rey Alfred del cuidado pastoral de Gregory , los manuscritos de Hatton y Cotton. Editado y traducido al inglés moderno por Henry Sweet , publicado en 1871