Plasticine Crow (en ruso : Пластилиновая ворона , translit. Plastilinovaya vorona ) es una animación de arcilla soviética de 1981de Aleksandr Tatarskiy (estudio T / O Ekran ). Animación dividida en tres partes independientes ( Imagen , Juego y Pero tal vez, pero tal vez ... ). La película fue la primerapelícula de animación con plastilina de Rusia. [1]
Cuervo de plastilina | |
---|---|
Dirigido por | Aleksandr Tatarskiy |
Producido por | Aleksandr Tatarskiy |
Escrito por | Aleksandr Tatarskiy Alexander Kushner (letra) Ovsey Driz Eduard Uspensky |
Protagonizada | Leonid Bronevoy Grigory Gladkov Lev Shimelov |
Musica por | Grigory Gladkov |
Cinematografía | Ernst Gaman |
Editado por | Lyubov Georgieva |
Distribuido por | Estudio Ekran |
Fecha de lanzamiento | 6 de agosto de 1981 |
Tiempo de ejecución | 8 min 57 s |
País | Unión Soviética |
Idioma | ruso |
Sinopsis de la trama
Imagen
La primera parte les habla a los niños sobre los tres estilos de pintura : paisaje , naturaleza muerta y retrato .
La letra de la primera parte fue escrita por Alexander Kushner y cantada por Grigory Gladkov, quien también compuso la caricatura completa. [2]
Juego
La segunda parte presenta la historia del abuelo y su sobrino jugando al juego de los niños donde los jugadores abren y cierran los ojos periódicamente. Y cada vez se sorprenden al ver algo nuevo frente a ellos.
Esta parte se basó en la letra de Ovsey Driz e interpretada por Leonid Bronevoy y Alesha Pavlov. [3]
Pero tal vez, pero tal vez ...
La parte final es una parodia de El cuervo y el zorro , más conocida en ruso con la versión de Krylov . Los narradores (Lev Shimelov y Aleksandr Levenbuk) no pueden recordar la trama de la historia y están tratando de recordarla.
Así, en lugar del cuervo de la historia de Krylov, aparece un perro, y luego una vaca e incluso un hipopótamo. El zorro original también es reemplazado por un avestruz y luego por un limpiador de calles .
Al final de la fábula completamente distorsionada, se da una moraleja distorsionada: no se pare y no salte, no cante y no baile donde hay obras en progreso o cargas pesadas colgando. (Este es un juego de palabras con las dos señales de peligro rusas comunes: "No se pare bajo una carga pesada" y "¡Cuidado! ¡Obras de construcción en curso!").
La letra de la tercera parte fue escrita por Eduard Uspensky . [4]
Reparto de voz
- Leonid Bronevoy
- Grigory Gladkov
- Lev Shimelov
- Aleksandr Levenbuk
- Alesha Pavlov
Censura
En el momento del estreno, los funcionarios estatales soviéticos querían prohibir la película debido a (lo que describieron) "tonterías ideológicas". Sin embargo, el director del programa de televisión Kinopanorama Xeniya Marinina y el presentador y director de cine Eldar Ryazanov lograron mostrar dibujos animados en una de las ediciones de Kinopanorama en la Televisión Central Soviética , sin pasar por la censura.
Producción
- La creación de la película requirió unos 800 kg de plastilina soviética. Debido a los colores marchitos, la plastilina estaba coloreada con tintes.
- La música de la tercera parte de la película estaba destinada a sonar en el tempo normal, pero su duración total parecía ser más larga que la animación creada (8 minutos en lugar de 5). Mientras Tatarskiy dudaba, llegaron las voces. Entonces llegó la decisión genial cuando Tatarskiy recordó cómo la voz de Lenin grabada en gramófono se restauró mediante diferentes velocidades de fonación. Agarró la grabación a la duración necesaria (5 min), y la canción adquirió su sonido reconocible.
- La música de la tercera parte se inspira en gran medida en la canción popular irlandesa Whiskey in the Jar . El comienzo del segundo verso de la canción ("Но тут лиса бежала ...") en esta parte se basa en la canción de George Harrison My Sweet Lord .
Notas
- ^ Antonova, Maria (septiembre-octubre de 2007). "Un genio de la animación: Alexander Tatarsky, 1950-2007" . Vida rusa . Vol. 50 no. 5. Montpelier, Vermont , Estados Unidos : Russian Information Services . Consultado el 12 de mayo de 2017 .
- ^ (en ruso) Canción sobre las pinturas
- ^ (en ruso) Aquí veo ...
- ^ (en ruso) Pero tal vez Cuervo ...
enlaces externos
- Cuervo de plastilina en IMDb
- Cuervo de plastilina en Animator.ru
- El cuervo de plastilina / Пластилиновая ворона - Dibujos animados en ruso con subtítulos en inglés
- Traducción al inglés de la canción de la tercera parte