Protección de las variedades de chino ( chino :保护方言) se refiere a los esfuerzos para proteger la existencia continuada de las variedades de chino (incluyendo chino Yue , Chino Wu , Gan Chino , Chino min , Chino Xiang , Hakka chino , variedades de mandarina , y otros) en China continental y otros lugares contra la presión para abandonar estos idiomas y utilizar el chino estándar . [1] [2] [3] [4] [5] El Ministerio de Educación de la República Popular de Chinaha proclamado que está tomando medidas activas para proteger diez variedades de chino. [1] Sin embargo, una gran mayoría de los ciudadanos de China habla un dialecto del chino mandarín , una forma estandarizada del cual ha sido reforzada y promovida por el gobierno comunista de China durante los últimos sesenta años. [5] La Constitución de la República Popular China insta al gobierno a promover el Putonghua como lengua común de la nación, [6] pero esta política ha provocado un conflicto con los planes para preservar las variedades locales de chino. Los gobiernos de la República Popular China, Singapur y Taiwán han desaconsejado la programación de medios y educación en variedades de chino que no sean mandarín. [7] [8] La enseñanza de las variedades de chino a hablantes no nativos está desaconsejada por las leyes de la República Popular China a favor de Putonghua . [9] Las Regulaciones del Idioma Nacional de Guangdong son un conjunto de leyes promulgadas por el gobierno provincial de Guangdong en la República Popular China en 2012 para promover el uso del chino mandarín estándar en los medios impresos y de radiodifusión a expensas del cantonés estándar local y otros dialectos relacionados. También ha sido etiquetada como una legislación "pro-mandarín, anti-Yue" (废粤推普o推普废粤). [10]
![](http://wikiimg.tojsiabtv.com/wikipedia/commons/thumb/e/e7/Standard_Chinese_promotion_school.jpg/440px-Standard_Chinese_promotion_school.jpg)
Durante los cuarenta años siguientes a la llegada del gobierno del Kuomintang a Taiwán, el gobierno suprimió las lenguas aborígenes taiwanesas , hakka y taiwanesas en favor del chino mandarín, hasta mediados de la década de 1990. [11]
Ejemplos de
Min Nan
En junio de 2007, China creó una zona para la protección de la cultura Min Nan , la primera de este tipo en China continental. En marzo de 2010, dieciocho escuelas primarias y diez jardines de infancia en Amoy (Xiamen) se convirtieron en centros de estudio de Min Nan, con materiales educativos de Min Nan, incluida la formación en pronunciación, coloquialismos e historia. El 5 de marzo de 2011, la Escuela Primaria Experimental de Xiamen implementó la actividad "Día Min Nan", alentando a los estudiantes a estudiar la cultura Min Nan. [12] [13]
En Taiwan
El idioma nativo de muchos habitantes de las islas Matsu (condado de Lienchiang), República de China (Taiwán) es el dialecto Matsu , que es uno de los idiomas legales para los anuncios de transporte público en el condado. [14] Es obligatorio en las escuelas primarias de la zona desde 2017.
En una enmienda al Artículo 14 de las Reglas de Aplicación de la Ley de Pasaportes (護照 條例 施行 細則) aprobada el 9 de agosto de 2019, el Ministerio de Relaciones Exteriores (Taiwán) anunció que los taiwaneses pueden usar la ortografía romanizada de sus nombres en Hoklo , Hakka. e idiomas aborígenes para sus pasaportes. Anteriormente, solo se podían romanizar los nombres en chino mandarín. [15] Desde 2017, las clases de lengua taiwanesa son obligatorias en todas las escuelas primarias, excepto en las de áreas predominantemente hakka o aborígenes y en las islas Matsu.
Ver también
- Holopedia
- Campaña Speak Hokkien
- Movimiento literario taiwanés
- Controversia de Guangzhou Television Cantonese
- Declaración Universal de Derechos Lingüísticos
Referencias
- ↑ a b Wang, Keju (22 de febrero de 2019). "Protección de la diversidad lingüística destacada en la proclamación de la UNESCO" . China Daily . Consultado el 23 de julio de 2019 .
Según el Ministerio de Educación, China, como país con más de 130 idiomas de minorías étnicas y 10 dialectos chinos importantes, ha estado tomando medidas activas para la protección de los recursos lingüísticos.
- ^ 中国 语言 资源 保护 工程 汉语 方言 用 字 规范[Pautas de caracteres específicos del dialecto en el idioma chino] (PDF) . 2014 . Consultado el 22 de de julio de 2019 .
目前各省区正在进行“中国语言资源保护工程”或“中国语言资源有声数据库建设”,在汉字记录各地方言的时候,可以拿各分区"方言字表"和"全国汉语方言 用 字 总 表》 作为 参考 , 决定 取舍 , 斟酌 使用 , 以 减少 失误。 {...} 根据 这些 资料 , 分别 编制 官 话 、 晋 语 、 吴语 、 闽语 、 粤语 、 湘 语 、 赣 语 、 话 、徽 语 、 平 话 土 话 等 10 类 方言 的 分区 《方言 字 表》 ······
- ^ 芒果 台 主持人 推 方言 保護 行動[Presentadores de Hunan lanzan proyecto de protección del idioma local]. The China Times (en chino). 25 de septiembre de 2015 . Consultado el 22 de de julio de 2019 .
在湖南,湘南,湘西集中了比較多的瀕危方言,會說的人越來越少. 1983年,湖南師大一位教授曾去懷化沅陵縣調查過當地的方言.過了 20 多年 , 當 這位 教授 的 博士生 再去 調查 時 , 有些 字詞 已經 找不到 人 發音。 (Los chinos Xiang son más comunes en las partes occidental y meridional de la provincia de Hunan, algunas de las cuales están en peligro de extinción. lingüistas llevaron a cabo una investigación de campo en zonas rurales de Huaihua en 1983, pero 20 años después, el equipo se entera de que los hablantes locales de chino Xiang en esa parte del área habían disminuido).
- ^ "Carrera contra el tiempo para salvar idiomas y dialectos en peligro de extinción" . 5 de octubre de 2018 . Consultado el 22 de julio de 2019 .
- ^ a b Bai, Yun (2017). "EL ESTUDIO DE ACTITUDES LENGUAJES HACIA LA PROTECCIÓN DE LOS DIALECTOS" . Consultado el 22 de julio de 2019 .
La investigación se llevará a cabo sobre la relación entre la actitud lingüística de las personas (LA) y la protección de los dialectos en China, donde una gran variedad de dialectos y el chino estándar (SC) utilizados por los hablantes de 56 minorías coexisten y se implementan entre sí. Con el chino estándar promovido durante 60 años, la migración liderada por el desarrollo de la economía social después de la adopción de la política de reforma y apertura, la urbanización promovida aún más desde el siglo XXI, el estado del chino estándar está aumentando mientras que el de los dialectos está en declive. y hasta cierto punto, los dialectos regionales en algunas minorías étnicas están desapareciendo, lo que resulta en la desaparición de sus culturas y formas culturales únicas, como las óperas. {...} Aunque SC juega un papel importante en el desarrollo económico y la urbanización de China, los dialectos son herencia de culturas regionales; por lo tanto, con la promoción de SC, los dialectos deben mantenerse y desarrollarse más.
- ^ "CONSTITUCIÓN DE LA REPÚBLICA POPULAR DE CHINA" . Consultado el 22 de julio de 2019 .
El estado promueve el uso nacional de Putonghua (discurso común basado en la pronunciación de Beijing).
- ^ "Los preocupantes mensajes lingüísticos y a través del Estrecho de 'locos ricos asiáticos ' " . 2018-08-24 . Consultado el 22 de julio de 2019 .
Las iniciativas represivas del gobierno para solidificar el mandarín como lengua común de la región han tenido tanto éxito en Singapur, Taiwán y China que el Hokkien y el cantonés ahora se confunden rutinariamente en la cultura popular como meros dialectos del mandarín. Por tanto, el mandarín funciona en la película tal como lo hace en las políticas gubernamentales: como un marcador artificial de clase y sofisticación. El cantonés, y especialmente el Hokkien, se utilizan como significantes de marginalidad y estatus inferior.
- ^ Presse, Agence France. "China está obligando a su mayor región de habla cantonés a hablar mandarín" . Business Insider . Consultado el 21 de julio de 2019 .
- ^ "《广东 省 国家 通用 语言 文字 规定》 全文" [Texto completo de las regulaciones del idioma nacional de Guangdong]. Phoenix New Media. 18 de diciembre de 2011 . Consultado el 6 de enero de 2012 .
对外汉语教学应当教授普通话和规范汉字. (Enseñanza del Chino como Lengua Extranjera será en mandarín y chino simplificado.)
- ^ 廣東 出臺 通用 語言 文字 規定 無 任何 條款 限制 方言 播出[La nueva ley de idiomas de Guangdong "no limitará los idiomas locales"] (en chino). 24 de diciembre de 2011 . Obtenido 24 de julio de 2,019 mil .
最近個別媒體又在炒作所謂的“推普廢粵”之類的報道.記者從今天(12月24日)下午召開的省政府新聞發布會獲悉,我省將于明年3月起 實施 《廣東 省 國家 通用 語言 文字 規定》 , 沒有 任何 限制 使用 方言 的 條款。 (Informes recientes de los medios de comunicación afirman que el Reglamento del idioma nacional de Guangdong es una "ley que oprime el idioma cantonse". Esta afirmación fue desmentida en una conferencia de prensa por la provincia de Guangdong el 24 de diciembre, donde el portavoz de la provincia afirmó que la nueva legislación no prohibiría ni limitaría el uso de los idiomas locales).
- ^ "LOS DIALECTOS LOCALES RECUPERAN EL RECONOCIMIENTO DESPUÉS DE UNA LARGA SUPRESIÓN EN TAIWÁN" .
Los dialectos que incluyen el taiwanés y el hakka están recuperando su estatus en Taiwán después de 40 años de represión por parte del gobierno a favor del chino mandarín. {...} "Taiwán debe seguir el modelo suizo multilingüe y declarar los idiomas aborígenes mandarín, taiwanés, hakka y ami como nacionales idiomas ", dijo.
- ^ "Copia archivada" 我省 18 所 小学 10 所 幼儿园 试点 闽南 语 教学[18 escuelas primarias y 10 guarderías comienzan a enseñar Hokkien en la provincia de Fujian]. xmnn.cn (en chino). 8 de marzo de 2010. Archivado desde el original el 31 de agosto de 2014 . Consultado el 21 de julio de 2019 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
- ^ 廈門 實驗 小學 開設 “閩南 語 日” 活動 (El día de Hokkien se abre en las escuelas de Xiamen / Amoy)
- ^ 大眾 運輸工具 播音 語言 平等 保障 法
- ^ Jason Pan (16 de agosto de 2019). "La regla del lenguaje de los profesores de la NTU atrae la ira de los grupos" . Taipei Times . Consultado el 17 de agosto de 2019 .