R v Penguin Books Ltd [a] fue la acusación pública en el Reino Unido de Penguin Books en virtud de la Ley de Publicaciones Obscenas de 1959 [b] por la publicación dela novela de 1928de DH Lawrence El amante de Lady Chatterley . El juicio tuvo lugar durante seis días, en el tribunal nº 1 de Old Bailey , entre el 20 de octubre y el 2 de noviembre de 1960, con Mervyn Griffith-Jones [c] procesando, Gerald Gardiner abogado de la defensa [d] y Laurence Byrne presidiendo. El juicio fue un caso de prueba de la defensa de la provisión de bienes públicos en virtud del artículo 4 de la ley, que se definió como una obra "en interés de la ciencia, la literatura, el arte o el saber, o de otros objetos de interés general".
El jurado falló a favor del acusado en un resultado que marcó el comienzo de la liberalización de las publicaciones, y que algunos vieron como el comienzo de la sociedad permisiva en Gran Bretaña. [2]
Antecedentes legislativos y legales
El Proyecto de Ley de Publicaciones Obscenas se presentó por primera vez ante el Parlamento del Reino Unido en 1955 como un proyecto de ley de un miembro privado por recomendación del Comité Herbert [3] en respuesta a lo que se consideró como el fracaso del delito de libelo obsceno existente en el derecho consuetudinario . El patrocinador del proyecto de ley, Roy Jenkins, citó cinco procesamientos en 1954 [e] que resaltaron la incertidumbre de la ley sobre obscenidad [4] y que la base de la ley existente, R v Hicklin , tuvo el efecto de una estricta censura literaria. En consecuencia, la ley resultante incluyó una disposición específica para la defensa del bien público, ampliamente definida como una obra de mérito artístico o científico, con la intención de excluir la literatura del ámbito de la ley y, al mismo tiempo, permitir el enjuiciamiento de la pornografía o de aquellas obras que, en virtud de la sección 2 de la Ley "tienden a depravar y corromper personas que probablemente la lean". La Ley también requería que el tribunal considerara la obra en su conjunto, establecía un límite de tiempo para los enjuiciamientos, brindaba a los libreros una defensa de la diseminación inocente , otorgaba a los editores el derecho de defensa contra una orden de destrucción, otorgaba el derecho de apelación y limitaba la pena de condena. La ley entró en vigor el 30 de agosto de 1959.
El Director de la Fiscalía Pública (DPP), Sir Theobald Mathew , presentó al Comité Selecto de los Comunes del Proyecto de ley el 27 de mayo de 1957 que su oficina "tendría en cuenta la reputación existente del autor, el editor, el impresor" antes de decidir sobre el enjuiciamiento. . Roy Jenkins escribió a The Spectator el 26 de agosto de 1960 [f] que la decisión del DPP de acusar a Penguin fue una aplicación incorrecta de la ley. [gramo]
Historial de publicaciones
La novela de Lawrence había sido objeto de tres borradores antes de que la transcripción final mecanografiada sin censura fuera enviada a los impresores florentinos el 9 de marzo de 1928 con la intención de publicar una edición limitada privada de 1000 copias. Martin Secker se negó a publicar el trabajo de esta forma, [5] lo que obligó a Lawrence a publicar él mismo la primera edición de la versión final sin protección de derechos de autor en julio de 1928. Ese agosto, la aduana estadounidense confiscó copias importadas de esta edición, al igual que Scotland Yard. . Aunque The First Lady Chatterley publicado por Dial Press en 1944 fue declarado obsceno por un tribunal de EE. UU. (Derogado varios meses después), un tribunal de EE. UU. Tardó hasta el 21 de julio de 1959 para dictaminar que la primera edición autorizada sin censura de Lady Chatterley's Lover (publicado por Grove ) no era obsceno. [5] El 16 de agosto de 1960, Penguin publicó la primera edición en inglés sin censura de Lady Chatterley's Lover .
El 18 de marzo de 1960, el jefe de policía de Peterborough escribió al DPP pidiendo consejo sobre la inminente publicación del libro, [6] aunque no había evidencia de publicación en ese momento. El 16 de agosto Penguin entregó 15 copias a DI Monahan; Se inició un proceso judicial y el 25 de agosto se emitió una citación en el Tribunal de Magistrados de Bow Street .
Juicio
Discursos de apertura de los abogados
Enjuiciar, Mervyn Griffith-Jones comenzó instando al jurado decidir si el libro era obsceno en la sección 2 de la Ley y de ser así, si su mérito literario previsto un 'bien público' en la sección 4, y que deben juzgar el libro como entero. Invitándolos a considerar como una prueba de si sería depravado o corrupto, preguntó: "¿Aprobaría usted que sus hijos pequeños, hijas pequeñas, porque las niñas pueden leer tan bien como los niños, leer este libro? ¿Es un libro que tendría por ahí? tu propia casa? ¿Es un libro que incluso desearías que tu esposa o tus sirvientes leyeran? " [7] Esta última pregunta fue motivo de cierta diversión en la corte, y como una señal de cuán desconectados estaban los establecimientos de la vida cotidiana se ha hecho eco en la cultura popular desde entonces. [8] También admitió que Lawrence era un escritor de talla y que el libro puede haber tenido algún valor literario, pero la obscenidad de su lenguaje, su recomendación de lo que parece ser una promiscuidad adúltera y que la trama es un mero relleno para descripciones de temas sexuales. las relaciones sexuales [9] superaron cualquier defensa de este tipo.
Gerald Gardiner describió el caso para la defensa: que el libro no era obsceno en la sección 2 ya que no depravaría ni corrompería a nadie, [10] y que debido al estatus de Lawrence el trabajo cumplió con la sección 4. Que "el mensaje de Lawrence, como usted oyó, era que la sociedad de su época en Inglaterra estaba enferma, pensó, y la enfermedad que estaba sufriendo era el resultado de la era de las máquinas, el 'éxito de la diosa-puta', la importancia que todos le daban al dinero, y el grado en que la mente se había estresado a expensas del cuerpo; y que lo que debíamos hacer era restablecer las relaciones personales, la mayor de las cuales era la relación entre un hombre y una mujer enamorados, en la que había No hubo vergüenza ni nada malo, nada impuro, nada que nadie no tuviera derecho a discutir ". [11] Por lo tanto, las descripciones de sexo eran necesarias y apropiadas.
Luego, la defensa llamó a 35 testigos [h] para testificar sobre el valor artístico, sociológico y moral del libro. La fiscalía llamó a dos testigos; DI Monahan y Stephen Webb de la Junta de Comercio .
Obispo de Woolwich
La defensa llamó al Dr. John Robinson , el obispo de Woolwich , para obtener "[¿cuáles son, si los hay, los méritos éticos de este libro?" Tras la objeción de la acusación sobre la pertinencia de este testimonio, el juez acordó que cumplía con el criterio de "otros objetos" del inciso 2 del artículo 4 de la ley. Robinson dijo que si bien la opinión de Lawrence no era cristiana, su intención "es presentar la relación sexual como algo esencialmente sagrado". [12] Continuó "... como en un sentido real una santa comunión. Para él, la carne era completamente sacramental del espíritu. Sus descripciones de las relaciones sexuales no pueden sacarse del contexto de su total, para mí, bastante asombrosa sensibilidad hacia la belleza y el valor de todas las relaciones orgánicas ". [13] Presionado por Griffith-Jones sobre si el libro tenía algún valor instructivo, el obispo admitió que no, pero, cuando Gardiner le preguntó si era un libro que los cristianos deberían ver, Robinson dijo "sí", a pesar de la objeción de la acusación de que Incumbía al jurado decidir si su publicación estaba justificada. [14] Sin embargo, la declaración del obispo llevó al titular del periódico "UN LIBRO QUE TODOS LOS CRISTIANOS DEBEN LEER". [15]
Richard Hoggart
En un testimonio que más tarde se vio que tuvo una influencia decisiva en el juicio [i], el sociólogo y profesor de literatura inglesa Richard Hoggart fue llamado para testificar sobre el valor literario de Amante de Lady Chatterley . En un análisis textual detallado del libro que está siendo examinado por la defensa, se le preguntó a Hoggart sobre el propósito de las palabras obscenas en el libro: "[e] l primer efecto, cuando lo leí por primera vez, fue un shock, porque no entran en literatura educada normalmente. Luego, a medida que se lee más adelante, se descubre que las palabras perdieron ese impacto. Se fueron purificando progresivamente a medida que se usaban. No tenemos una palabra en inglés para este acto, que no es una abstracción larga ni un eufemismo evasivo, y estamos constantemente huyendo de él, o disolviéndonos en puntos, en un pasaje como ese. Quería decir: 'Esto es lo que uno hace. De una manera simple y ordinaria, uno folla', sin risitas ni suciedad ". [dieciséis]
Al interrogar a la acusación, Griffith-Jones siguió la descripción anterior de Hoggart del libro como "muy virtuoso, si no puritano". "Pensé que había vivido mi vida bajo un malentendido en cuanto al significado de la palabra 'puritano'. ¿Podrías ayudarme, por favor?" "Sí, muchas personas viven sus vidas entendiendo erróneamente el significado de la palabra 'puritano'. Esta es la forma en que el lenguaje decae. En Inglaterra hoy y durante mucho tiempo, la palabra 'puritano' se ha extendido para significar alguien que está en contra de todo lo que es placentero, particularmente el sexo. El significado correcto de esto, para un literato o para un lingüista, es alguien que pertenece a la tradición del puritanismo británico en general, y el rasgo distintivo de eso es un intenso sentido de responsabilidad para la propia conciencia. En este sentido, el libro es puritano ". [17]
Argumento legal y sentencia
Durante el examen de James Hemming, Gardiner planteó la pregunta de si la referencia a otros libros estaba permitida como prueba con respecto a la intención del autor y, en particular, a la producción de otros libros para mostrar a modo de comparación cuál era el clima de la literatura y qué tan bien el autor la intención se llevó a cabo; [18] además, que la Ley de 1959 había cambiado la ley con respecto a juzgar la obra en su conjunto y si la Ley requería prueba de la intención delictiva. El argumento de Gardiner era que la intención de depravar y corromper era refutable y, por lo tanto, se puede recurrir a pruebas para demostrar que no hubo intención de depravar. En respuesta, Griffith-Jones citó R v Montalk 1932 que "el delito de pronunciar y publicar un libelo obsceno [...] se establece tan pronto como la Fiscalía ha demostrado la publicación y obscenidad del asunto acusado, y un jurado no debe ser dirigido a que, más allá de esto, deben encontrar una intención de corromper la moral pública '". [19] Gardiner respondió que si bien aceptó el argumento de la fiscalía en R v Montalk de que la intención de corromper la moral pública se infiere del acto de publicación, que la presunción es en sí misma una cuestión de hecho y refutable. [20]
El juez opinó que la defensa no estaba justificada al convocar pruebas para probar que no hubo intención de depravar y corromper, que la defensa no pudo producir otros libros con respecto a la evidencia de la obscenidad del presente libro más que al mérito literario y que el testimonio pericial no podía ser citado en cuanto al bien público de la obra, que era asunto del jurado. [21]
Declaraciones de clausura
En un extenso discurso, que ha sido elogiado por su 'defensa forense', [22] Gardiner comenzó recapitulando el testimonio de los testigos de la defensa, luego de lo cual pasó a examinar las tácticas de la acusación: "En respuesta a lo que estos testigos Como han dicho, la fiscalía apenas les ha hecho ninguna pregunta sobre el libro en su conjunto. La técnica ha sido igual que antes de la Ley: leer en voz alta determinados pasajes y decir: "¿A eso se le llama moral? ", o" ¿Crees que es un buen escrito? "Lo único que esta Ley ha dejado en claro es que en el futuro, para ser justos con el autor, el libro debe ser juzgado como un todo". [23] En referencia a la conveniencia de la publicación, Gardiner invitó al jurado a considerar que, "En mi presentación a usted, los acusados han demostrado, en el balance de probabilidades, que sería por el bien público que este libro debería estar disponible para todos. . Digo en el balance de probabilidades porque ... donde la acusación tiene que establecer algo en un caso penal, la carga que recae sobre ellos es satisfacer al jurado más allá de una duda razonable; donde la defensa tiene que descargar alguna carga de la prueba. es una carga menor, es la carga de satisfacer a un jurado con un mero balance de probabilidades ". [24] Y al referirse al fallo del juez sobre la admisibilidad de otros libros para la comparación, Gardiner simplemente suplicó al jurado: "Todo lo que puede hacer es juzgarlo como un todo en el clima existente de la literatura y con su propio conocimiento de la vida humana . " [25]
En sus comentarios finales, Griffith-Jones examinó la definición de obscenidad y el cambio de su redacción en la ley: "Es cierto que la antigua definición está ahora alterada, y las palabras 'aquellos cuyas mentes están abiertas a tales influencias' se cambian a "Aquellos que pueden en todas las circunstancias leer el libro." Usted puede pensar que esto coloca una carga menos pesada sobre la acusación que hasta ahora, que más bien amplía el alcance de esta Ley que de otra manera, por ahora, independientemente de si la persona que lee el El libro es uno de un intelecto bastante aburrido o quizás retrasado o estúpido, uno cuya mente puede estar abierta a tales influencias, no existe tal clase restringida. Es cualquiera que pueda leer el libro en todas las circunstancias ". [26] Con respecto al carácter moral del libro, observó: "Se dice que este libro condena la promiscuidad. ¿Verdad? [...] Pero sí [aprueba la promiscuidad], ¿no? Las experiencias sexuales anteriores de ambas partes, luego Michaelis, luego Mellors: se dice que esto solo muestra cómo las relaciones sexuales perfectas pueden conducir a la felicidad máxima. Miembros del jurado, la respuesta corta a esa visión del asunto es esta, que creo que puse a un testigo: ¿qué hay en el libro que sugiera que si la relación sexual entre lady Chatterley y Mellors no hubiera tenido éxito con el tiempo, ella no habría seguido y seguido en otra parte hasta que la encontró? " [27] En un punto que no se planteó en el contrainterrogatorio, Griffith-Jones pidió al jurado que considerara el pasaje de la novela en la p. 258 [j] que sugería sexo anal heterosexual, entonces un acto criminal en Inglaterra y Gales, que (aunque Griffith-Jones no insistió en el punto), si se hubiera examinado más de cerca, podría haber sido condenatorio para el caso de la defensa que el El libro no era obsceno. [28]
Después de tres horas de deliberación, el jurado emitió un veredicto unánime de inocencia. [29] [30]
Consecuencias legales y culturales
Lord Teviot propuso que el ministerio del Segundo Macmillan prohibiera todas esas publicaciones el 14 de diciembre de 1960; los compañeros intercambiaron 18,770 palabras pero rechazaron su moción en una votación aye / noe (hablada). Un voto a favor habría necesitado el respaldo de los Comunes para hacer un cambio legal. [31]
Richard Hoggart en su autobiografía escribió sobre el juicio: "Se ha incluido en la lista convenida, aunque convencional, de juicios literarios como el momento en el que la confusa malla de actitudes británicas hacia la clase, la literatura, la vida intelectual y la censura, chocó públicamente como rara vez antes, para la confusión de actitudes más conservadoras. En el otro lado de esa línea divisoria de aguas y, en gran parte, como consecuencia, continúa la historia favorita, teníamos la Sociedad Permisiva. Todo lo cual es excesivo y demasiado simple, pero ha algo de verdad ". [32] Philip Larkin se refirió al juicio en su poema Annus Mirabilis de 1974 :
en mil novecientos sesenta y tres
(que fue bastante tarde para mí),
entre el final de la prohibición de Chatterley
y el primer LP de los Beatles. [33]
Ver también
- El asunto de Chatterley
- Alexander William Sheppard
- Irving v Penguin Books y Lipstadt
- Prueba de oz
- Penguin Group (EE. UU.) Inc. contra American Buddha
Notas
- ↑ [1961] Crim LR 176
- ^ 1959 Capítulo 66 7 y 8 Eliz 2
- ^ Asesor superior del Tesoro en Old Bailey, asesor menor Sr. Alastair Morton, [1]
- ^ con Jeremy Hutchinson y Richard du Cann
- ^ R contra Secker 1 WLR 1138; R v Reiter 2 QB 16 especialmente. Consulte "Publicaciones obscenas" . Debates parlamentarios (Hansard) . 597 . Cámara de los Comunes. 16 de diciembre de 1958. col. 992–1051. para el debate de los Comunes del Informe del Comité Selecto.
- ^ Mientras el caso estaba sub judice .
- ^ Un punto que también intentó hacer en su testimonio en el juicio antes de ser silenciado por el juez.
- ^ En orden: Graham Hough , Helen Gardner , Joan Bennett, Rebecca West , obispo de Woolwich , Vivian de Sola Pinto , William Emrys Williams , A Stephen Hopkinson, Richard Hoggart , Francis Cammaerts , Sarah Beryl Jones, CV Wedgwood , Francis Williams , EM Forster , Roy Jenkins , Walter Allen , Anne Scott-James , James Hemming , Raymond Williams , Norman St John-Stevas , JW Lambert, Allen Lane , Canon Milford, Kenneth Muir , Stanley Unwin , Cecil Day-Lewis , Stephen Potter , Janet Adam Smith , Noel Annan , Donald Tytler , John Connell, Dilys Powell , CK Young, Hector Hetherington , Bernardine Wall
- ^ "el 'hombre del partido' para el equipo de la defensa - había tenido un impacto poderoso con su evidencia realista". Robertson en Rolph 1990 , pág. X
- ^ Edición Penguin 1960.
Referencias
- ↑ Rolph, 1961, p. 35.
- ^ Pluma, John. Una historia de la publicación británica . pag. 205.
- ^ A instancias de la Sociedad de Autores . Penguin había corrido previamente el riesgo de ser procesado por difamación obscena con la publicación de Germinal y The Decameron . Liebre, S. (1995). Retrato de pingüino . págs. 231-236.. Ver "Publicaciones obscenas" . Debates parlamentarios (Hansard) . 533 . Cámara de los Comunes. 22 de noviembre de 1954. col. 1012–1020.
- ^ "Proyecto de ley de publicaciones obscenas (segunda lectura)" . Debates parlamentarios (Hansard) . 546 . Cámara de los Comunes. 25 de noviembre de 1955. col. 1883–1892.
- ↑ a b Michael Squires en DH Lawrence: Lady Chatterley's Lover and A Propos of 'Lady Chatterley's Lover' Cambridge University Press, 2002, pp. xxviii – xxxv
- ^ The Queen vs Penguin Books: 'Lady Chatterley's Lover' de DH Lawrence, enjuiciamiento por obscenidad . Kew : National Archives (publicado el 5 de mayo de 2007). 1960-1961. LO / 2/148.
- ^ Rolph 1961 , pág. 17.
- ^ Robertson en Rolph 1990 , p. X
- ^ Rolph 1961 , pág. 19.
- ^ Rolph 1961 , pág. 33.
- ^ Rolph 1961 , pág. 34.
- ^ Rolph 1961 , pág. 70.
- ^ Rolph 1961 , pág. 71.
- ^ Rolph 1961 , pág. 73.
- ^ Yates, Nigel (2011). ¿Amar ahora, pagar después ?: Sexo y religión en los años cincuenta y sesenta . Sociedad para la promoción del conocimiento cristiano . pag. 175. ISBN 9780281065448. Consultado el 4 de noviembre de 2015 .
- ^ Rolph 1961 , págs. 98–99.
- ^ Rolph 1961 , págs. 99-100.
- ^ Rolph 1961 , pág. 120.
- ^ Rolph 1961 , pág. 123.
- ^ Rolph 1961 , pág. 125.
- ^ Rolph 1961 , págs. 126-128.
- ^ Robertson en Rolph 1990 , p. vii
- ^ Rolph 1961 , pág. 183.
- ^ Rolph 1961 , pág. 199.
- ^ Rolph 1961 , pág. 204.
- ^ Rolph 1961 , págs. 209–210.
- ^ Rolph 1961 , pág. 213.
- ^ Rolph 1961 , págs. 223–224.
- ^ Tella, María José Falcón y (2016). Derecho y Literatura . RODABALLO. pag. 12. ISBN 978-90-04-30435-2.
- ^ Erlanson, Erik; Helgason, Jon; Henning, Peter; Lindsköld, Linnéa (2020). Literatura prohibida: estudios de caso sobre censura . Lund, Suecia: Nordic Academic Press. pag. 49. ISBN 978-91-88661-88-3.
- ^ "El caso del" amante de Lady Chatterley " . Debates parlamentarios (Hansard) . 227 . Casa de señores. 14 de diciembre de 1960. col. 528–574.
- ^ Hoggart, Richard (1994). Una vida medida: los tiempos y lugares de un intelectual huérfano . pag. 52.
- ^ Larkin, Philip (1974). Ventanas altas .
Fuentes
- Rolph, C. H , ed. (1961). El juicio de Lady Chatterley (1ª ed.).
- Rolph, C. H , ed. (1990). El juicio de Lady Chatterley (2ª ed.).Con prólogo de Geoffrey Robertson .
Otras lecturas
- Montgomery Hyde, H: Juicio "El amante de Lady Chatterley": Regina Versus Penguin Books, Ltd. 1990.
- St John Stevas, N: Obscenity and Law, 1956.
- Sutherland, John: Literatura ofensiva: Decensura en Gran Bretaña, 1960-1982, Rowman & Littlefield, 1983.
- Kojecký, Roger (1998). "Conociendo el bien y el mal: amante de TS Eliot y Lady Chatterley " (PDF) . ANQ: Revista trimestral de artículos breves, notas y reseñas . Washington DC: Heldref. 11 (3 (verano de 1998)): 37–50. doi : 10.1080 / 08957699809601261 . Consultado el 4 de noviembre de 2015 .
enlaces externos
- Página del Archivo Nacional sobre el juicio
- Artículo de DNB a prueba