Radix malorum est cupiditas o Radix omnium malorum est cupiditas es una cita bíblica en latín que literalmente significa "la raíz del mal es la codicia ".
Esta frase latina es una traducción de los manuscritos griegos originales de la Biblia. El texto griego dice "ῥίζα γὰρ πάντων τῶν κακῶν ἐστιν ἡ φιλαργυρία" (1Ti 6:10 BGT) - literalmente traducido al inglés como "La raíz de todos los males es el gran amor al dinero". Daniel Wallace afirma que ῥίζα (raíz) es cualitativa, ya que carece de artículo. [1] Una comprensión más idiomática de esta frase es: "Porque todo tipo de maldad posible puede ser motivado por el amor al dinero". Es decir, la codicia puede conducir a diferentes tipos de males, no es que todos los males tengan sus raíces en el amor al dinero .
Se traduce como "el amor al dinero es la raíz de todos los males" en la versión King James ). [2] Con frecuencia se ha traducido como "el dinero es la raíz de todos los males". [3]
La fuente original es 1 Timoteo 6:10 ( traducción de la Vulgata de San Jerónimo ). La palabra cupiditas es ambigua, ya que también puede significar codicia o deseo fuerte . La frase latina es en sí misma una traducción del griego , donde la palabra original philarguria solo puede significar amor al dinero .
En el poeta medieval Geoffrey Chaucer 's de Pardoner cuento en Los cuentos de Canterbury , se puso de manifiesto esta lección. Sin embargo, debido al carácter dudoso del Perdonador, el dicho latino tiene connotaciones irónicas.
La palabra codicia en inglés moderno es descrita por OED como etimológicamente análoga al latín cupidus , ansiosamente deseoso. [4] No puede haber ambigüedad ni malentendido de la fuerza de la palabra tal como la usa Catullus: [5]
Sed mulier cupido quod dicit amanti
In vento et rapida scribere oportet aqua
La definición de codicia del OED es "deseo ardiente, anhelo o lujuria desmesurada; codicia", colocando el peso firmemente en el lado lascivo de la referencia de esta palabra, que llegó al inglés desde el latín, y quizás a través del francés.
Parece establecido que su referencia bíblica es al deseo de lucro deshonesto, pero para la gente medieval alfabetizada en latín, la otra referencia cultural, a los deseos de la carne, habría sugerido un significado alternativo. [ cita requerida ]
Ver también
Referencias
- ^ Wallace, Daniel (1996). Gramática griega más allá de lo básico . Zondervan. pag. 265. ISBN 9780310218951. Consultado el 8 de mayo de 2012 .
- ^ "1 tim 6:10 RV - Porque el amor al dinero es la raíz de" . Biblegateway.com . Consultado el 12 de junio de 2015 .
- ^ [1] Canción de las hermanas Andrews .
- ^ "Entrada de Oxford Dictionaries para" codicia " " . Prensa de la Universidad de Oxford . Consultado el 12 de junio de 2015 .
- ↑ Wikiquote: Cayo Valerio Catulo