De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de Rainy Day Women )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

" Rainy Day Women # 12 & 35 " es una canción del cantautor estadounidense Bob Dylan . Es la pista de apertura de su álbum de 1966, Blonde on Blonde . Inicialmente fue lanzado como single en abril de 1966, alcanzando el número 7 en el Reino Unido y el número 2 en la lista de Estados Unidos. "Rainy Day Women", grabado en el estudio de Nashville de Columbia Records , incluye una estridente pista de acompañamiento de una banda de música . El título de la canción no aparece en ninguna parte de la letra y ha habido mucho debate sobre el significado del título y del coro recurrente, "Everybody must get stoned". Esto ha hecho que la canción sea controvertida, siendo etiquetada por algunos comentaristas como "una canción de drogas".

Antecedentes y composición [ editar ]

La canción se destaca por su arreglo de banda de música y el controvertido coro "Everybody must get stoned". Al Kooper , que tocaba los teclados en Blonde on Blonde , recordó que cuando Dylan mostró inicialmente la canción a los músicos de respaldo en el estudio de Nashville de Columbia , el productor Bob Johnston sugirió que "sonaría genial al estilo del Ejército de Salvación . [4] Cuando Dylan preguntó cómo lo hacían. encontraría trompetistas en medio de la noche, Charlie McCoy , que tocaba la trompeta, hizo una llamada telefónica y llamó a un trombón. [4]

La canción es esencialmente un simples azules progresión de acordes de la clave de F . Las partes interpretadas por el trombón, tuba, piano, bajo, batería y pandereta permanecen prácticamente iguales en todos los versos. Muchas risas y gritos de fondo acompañan a la canción, mezclados a un nivel de volumen bajo, y Dylan se ríe varias veces durante su entrega vocal.

La pista fue grabada en Columbia Music Row Studios en Nashville en las primeras horas del 10 de marzo de 1966. [5] En el relato del biógrafo de Dylan Howard Sounes , la caótica atmósfera musical de la pista fue alcanzada por los músicos que tocaban de manera poco ortodoxa y sobre instrumentos no convencionales. McCoy pasó del bajo a la trompeta. El baterista Kenny Buttrey instaló su bombo en dos sillas de respaldo duro y las tocó con un mazo de timbales . Wayne Moss tocaba el bajo, mientras que Strzelecki tocaba el órgano de Al Kooper. Kooper tocó una pandereta. [6] El productor Bob Johnston recordó, "todos nosotros caminando, gritando, jugando y cantando". [7]

Sean Wilentz , que escuchó las cintas de estudio originales para investigar su libro sobre Dylan, escribió que al final de la grabación de "Rainy Day Women", el productor Bob Johnston le pidió a Dylan el título de la canción. Dylan respondió: "Aquí hay un mulo de pelo largo y un puercoespín". Johnston comentó: "Es la única vez que escuché a Dylan reír de verdad ... dando vueltas por el estudio, marchando en esa cosa". [7]

Sounes citó al músico Wayne Moss recordando que para grabar "Rainy Day Women", Dylan insistió en que los músicos de apoyo debían estar intoxicados. Un empleado del estudio fue enviado a un bar irlandés para obtener "cócteles de duende". En el relato de Sounes, Moss, Hargus "Pig" Robbins y Henry Strzelecki afirmaron que también fumaron una "gran cantidad" de marihuana y "quedaron bastante muertos". Sounes declaró que algunos músicos, incluido McCoy, no estaban intoxicados. [6] Esta versión de los hechos ha sido cuestionada por el estudio de Wilentz sobre la realización de Blonde on Blonde . Según Wilentz, tanto McCoy como Kooper insistieron en que todos los músicos estaban sobrios y que el manager de Dylan,Albert Grossman, no habría permitido marihuana o bebida en el estudio. En apoyo de esta cuenta, Wilentz señaló que otras tres pistas se grabaron esa noche en el estudio de Nashville, todas las cuales aparecieron en el álbum final. [5] [7]

En la biografía de Dylan de Robert Shelton , Shelton dijo que Phil Spector le dijo que la inspiración para la canción vino cuando Spector y Dylan escucharon la canción de Ray Charles , " Let's Go Get Stoned " en una máquina de discos en Los Ángeles. Spector dijo que "se sorprendieron al escuchar una canción tan libre, tan explícita", refiriéndose a su coro de "drogarse" como una invitación a disfrutar del alcohol o los narcóticos. [8] (Esta anécdota puede ser cuestionada, porque la canción de Ray Charles fue lanzada en abril de 1966, después de que se grabara "Rainy Day Women"). [9] (Tanto The Coasters como Ronnie Milsap lanzaron versiones en 1965).

Después de grabar Blonde on Blonde , Dylan se embarcó en su "gira mundial" de 1966 . En una conferencia de prensa en Estocolmo el 28 de abril de 1966, se le preguntó a Dylan sobre el significado de su nuevo sencillo, "Rainy Day Women". Dylan respondió que la canción trataba sobre "lisiados y orientales y el mundo en el que viven ... Es una especie de cosa mexicana, muy protesta ... y una de las cosas más pro-testarudo de todas las que he protestado en mi protesta". años." [10]

Shelton declaró que, a medida que la canción subía en las listas, se volvió controvertida como una "canción de drogas". Shelton dice que la canción fue prohibida por algunas estaciones de radio en los Estados Unidos y de la transmisión en el aire en Gran Bretaña. Señaló que la revista Time , el 1 de julio de 1966, escribió: "En la cambiante jerga multinivel de los adolescentes, 'drogarse' no significa emborracharse sino drogarse ... "day woman", como cualquier drogadicto [sic] sabe, es un cigarrillo de marihuana ". [8] Dylan respondió a la controversia anunciando, durante su actuación del 27 de mayo de 1966 en el Royal Albert Hall de Londres, "Nunca escribí ni escribiré una canción sobre drogas". [11]

Comentarios críticos [ editar ]

Según el crítico de Dylan Clinton Heylin , Dylan estaba decidido a utilizar un "juego de palabras bastante tonto" —la idea de estar drogado físicamente por cometer un pecado, en lugar de drogarse con una "medicina poderosa "— para evitar que le prohibieran la radio. Dadas sus connotaciones del Antiguo Testamento , Heylin argumentó que el respaldo de la banda del Ejército de Salvación se vuelve más apropiado. Heylin sugirió además que el título de la canción es una referencia bíblica, tomada del Libro de Proverbios , "que contiene una gran cantidad de edictos por los que uno podría realmente drogarse". Sugirió que el título "Rainy Day Women # 12 & 35" se refiere al capítulo 27 de Proverbios, versículo 15 (en la Biblia King James): "Un goteo continuo en un día muy lluvioso y una mujer contenciosa son iguales". [4]

El crítico de Dylan Andrew Muir sugirió que la sensación de paranoia sugerida por la frase recurrente "te apedrearán" es una referencia a la reacción hostil de la audiencia de Dylan a su nuevo sonido . "Dylan estaba 'apedreado' por el público de todo el mundo por mudarse al Rock del Folk", escribió Muir, quien también sugirió que los versos aparentemente sin sentido de "Rainy Day Women" pueden escucharse como alusiones a los conflictos sociales y políticos en los Estados Unidos . Para Muir, "Te apedrearán cuando intentes quedarte en tu asiento" evoca la negativa de los negros a trasladarse a la parte trasera del autobús durante la lucha por los derechos civiles . Para Muir, "Te apedrearán y luego dirán que eres valiente / Te apedrearán cuando estés en tu tumba "recuerda a los oyentes que Dylan también escribió"Masters of War "y otras" canciones antimilitaristas que lamentaban el derroche de jóvenes enviados para ser mutilados o asesinados ". [12]

Muir citó un comentario que Dylan le hizo al presentador de radio de Nueva York Bob Fass en 1986: "'Todo el mundo debe drogarse' es como cuando vas contra corriente ... en diferentes momentos podrías encontrarte en una situación desafortunada y así hacerlo". en lo que crees a veces ... algunas personas simplemente se ofenden por eso. Puedes mirar a través de la historia y descubrir que la gente se ha ofendido con la gente que tiene un punto de vista diferente sobre las cosas ". [12]

Gráficos y posiciones [ editar ]

La canción alcanzó el número 2 en el Billboard Hot 100 en la semana del 21 de mayo de 1966, mantenida fuera del primer lugar por " Monday, Monday " de The Mamas and the Papas . También alcanzó el número 7 en la lista de singles del Reino Unido . A diferencia del anterior sencillo de seis minutos de Dylan " Like a Rolling Stone ", la edición del sencillo de "Rainy Day Women # 12 & 35" fue significativamente más corta que la versión original del álbum, omitiendo el tercer y último verso.

Listas de singles semanales [ editar ]

Versiones de portada [ editar ]

  • La primera versión de "Rainy Day Women # 12 & 35" fue grabada poco después del original por el productor de Blonde on Blonde Bob Johnston y varios músicos de la sesión de grabación de Dylan. Fue lanzado en 1966 por Columbia Records en el álbum Moldy Goldies: Colonel Jubilation B. Johnston and His Mystic Knights Band y Street Singers .
  • La canción inspiró en 1967 una versión italiana de la misma por los cantantes italianos Gian Pieretti y Antoine francés , (este último está arreglado más como una marcha y por lo tanto más comercial): la cantaron juntos en el concurso de canciones italianas Festival di Sanremo ese año.
  • La canción fue interpretada por Lester Flatt y Earl Scruggs en su álbum de 1968, Nashville Airplane .
  • Los Beatles cantaron algunas líneas de "Rainy Day Women # 12 & 35" (John Lennon canta la línea "Todos deben drogarse" dos veces) cerca del final de la segunda toma de " Tengo un sentimiento " durante la azotea de Apple. concierto , el 30 de enero de 1969.
  • La canción fue versionada por The Black Crowes , lanzada por primera vez como la cara B del sencillo "Hotel Illness" de 1992. En 1995, la versión de Black Crowes se incluyó en el álbum benéfico Hempilation: Freedom Is NORML para la organización NORML .
  • Ben Fong-Torres grabó una parodia, titulada "Rainy Day Bookstores", para el álbum recopilatorio benéfico de 1998 Stranger Than Fiction .
  • Tom Petty and the Heartbreakers cubrió la canción muchas veces entre 1985 y 2008. Una de sus versiones apareció en el álbum tributo a Bob Dylan, The 30th Anniversary Concert Celebration , con Booker T. Jones en el órgano y Donald "Duck" Dunn en el bajo.
  • La canción fue versionada por Sammy Hagar en su álbum de 2006, Livin 'It Up .
  • La artista de música country Jessi Colter grabó una versión para su álbum de 2006, Out of the Ashes .
  • Jimmy Buffett realizó una versión en concierto en sus giras de 2007 y 2008.
  • Se puede encontrar una versión de parodia de la canción en el álbum Toilet Slave de The Meatmen .
  • Lenny Kravitz versionó la canción en la compilación de 2012 Chimes of Freedom: Songs of Bob Dylan Honoring 50 Years of Amnistía Internacional .
  • Saint Etienne hizo un cover de la canción, incluyéndola en la reedición del álbum So Tough de 2009 .
  • My Morning Jacket hizo una versión de la canción en el festival One Big Holiday de 2015.
  • Los músicos de protesta sudafricanos Johannes Kerkorrel y la Gereformeerde Blues Band interpretaron una parodia de la canción en afrikáans , llamada Almal moet gerook raak (en sentido figurado, "todos deben fumar") en el Voëlvry Tour, una controvertida procesión en todo el país que interpreta canciones de protesta en el lengua del opresor durante 1989. La canción aparece en el álbum Voëlvry Die Toer , publicado por Shifty Records
  • Old Crow Medicine Show interpretó esta y muchas otras canciones de Dylan en su tributo en vivo a Blonde on Blonde en 2017.
  • Dave Grohl y Greg Kurstin hicieron una versión de la canción como parte de su serie de YouTube Kurstin X Grohl: The Hanukkah Sessions en diciembre de 2020.

Referencias en cultura popular [ editar ]

  • Cerca del final de su canción de 1983, " I Want To Be a Clone", Steve Taylor parodia "Rainy Day Women ", gritando con una voz dylanesca: "¡Todos deben ser clonados!"
  • El grupo de hip hop Cypress Hill lo probó para su canción de 1995 "Everybody Must Get Stoned", que también toma su título del estribillo de la canción de Dylan. [20]

Referencias [ editar ]

  1. ^ Ribowsky, Mark (2015). Botellas de whisky y coches nuevos: la vida rápida y la muerte súbita de Lynyrd Skynyrd . Prensa de revisión de Chicago. pag. 44. ISBN 978-1-56976-164-9.
  2. ^ Sheila Whiteley; Jedediah Sklower (13 de mayo de 2016). Contraculturas y Música Popular . Routledge. pag. 150. ISBN 978-1-317-15892-9.
  3. ^ Michael Erlewine (1997). All Music Guide to Country: La guía de los expertos sobre las mejores grabaciones de música country . Miller Freeman. pag. 136. ISBN 978-0-87930-475-1.
  4. ↑ a b c Heylin , 2009 , págs. 309–310
  5. ↑ a b Björner, Olof (8 de noviembre de 2013). "La décima sesión de Blonde On Blonde" . bjorner.com . Consultado el 6 de mayo de 2014 .
  6. ↑ a b Sounes , 2001 , págs. 203–204
  7. ↑ a b c Wilentz , 2009 , p. 123
  8. ↑ a b Shelton , 2011 , págs. 224–225.
  9. ^ Whitburn 2010 , p. 122
  10. ^ Sounes 2001 , p. 209
  11. ^ "Dylan View On The Big Boo", Melody Maker , 4 de junio de 1966
  12. ↑ a b Muir, Andrew (10 de enero de 2013). "Todo el mundo debe drogarse" (PDF) . a-muir.co.uk . Consultado el 17 de febrero de 2015 .
  13. ^ [1]
  14. ^ "sabor de Nueva Zelanda - oyente de búsqueda" . Flavourofnz.co.nz . Consultado el 21 de mayo de 2019 .
  15. ^ "Base de datos de los 40 principales del Reino Unido" . everyHit.com . Archivado desde el original el 19 de marzo de 2008 . Consultado el 5 de febrero de 2010 .
  16. ^ "Bob Dylan Billboard singles" . Allmusic . Consultado el 26 de octubre de 2009 .
  17. ^ "Cash Box Top Singles 1966" . Archivado desde el original el 3 de enero de 2009 . Consultado el 23 de abril de 2018 .
  18. ^ "Top 100 éxitos de 1966 / Top 100 canciones de 1966" . Musicoutfitters.com . Consultado el 12 de octubre de 2016 .
  19. ^ "Cash Box YE Pop Singles - 1966" . 21 de mayo de 2018. Archivado desde el original el 21 de mayo de 2018 . Consultado el 21 de mayo de 2019 .
  20. ^ Mlynar, Phillip. "Cinco grandes pistas de hip-hop que muestran a Dylan" . Noticias MTV . Consultado el 10 de abril de 2021 .

Bibliografía [ editar ]

  • Heylin, Clinton (2009). Revolución en el aire: Las canciones de Bob Dylan, Volumen uno: 1957–73 . Alguacil. ISBN 978-1-84901-051-1.
  • Shelton, Robert (2011). No Direction Home: The Life and Music of Bob Dylan (Ed. Revisada y actualizada). Prensa Omnibus. ISBN 978-184938-458-2.
  • Sounes, Howard (2001). Por la autopista: La vida de Bob Dylan . Grove Press. ISBN 0-8021-1686-8.
  • Whitburn, Joel (2010). Canciones populares de R&B: 1942-2010 . ISBN de Record Research Inc. 978-0-89820-186-4.
  • Wilentz, Sean (2009). Bob Dylan en Estados Unidos . La cabeza de Bodley. ISBN 978-1-84792-150-5.

Enlaces externos [ editar ]

  • Letra de esta canción en MetroLyrics
  • Rainy Day Women ♯12 & 35 en Discogs (lista de lanzamientos)
  • Bob Dylan - Rainy Day Women ♯12 & 35 en YouTube