"Red Wing" es una canción popular escrita en 1907 con música de FA Mills y letra de Thurland Chattaway . Mills adaptó la música del verso de la composición para piano de Robert Schumann "El granjero feliz, regresando del trabajo" de su Álbum para jóvenes de 1848 , Opus 68. La canción habla de la pérdida de una joven india de su amado que murió batalla.
"Ala roja" | |
---|---|
![]() Cubierta de partitura (1907) | |
Canción | |
Publicado | 1907 |
Género | Columpio occidental , hierba azul |
Compositor (es) | Molinos FA |
Letrista (s) | Thurland Chattaway |
Letra
- Una vez vivía una sirvienta india,
- Una tímida doncella de la pradera,
- Que cantó todo el día una canción de amor gay,
- Como en las llanuras, pasaría el día.
- Amaba a un guerrero valiente
- Esta pequeña y tímida doncella de antaño,
- Pero valiente y alegre montó un día
- Para luchar lejos.
- Ahora la luna brilla esta noche en la bonita Red Wing
- La brisa suspira, el pájaro nocturno llora,
- Porque lejos bajo su estrella duerme su valiente, [N 1]
- Mientras que Red Wing llora su corazón.
- Ella lo veía día y noche;
- Encendió todas las fogatas brillantes;
- Y bajo el cielo cada noche, ella mentiría
- Y sueña con su llegada de vez en cuando,
- Pero cuando todos los valientes regresaron,
- El corazón de Red Wing anhelaba,
- Por muy, muy lejos, su guerrero gay
- Cayó valientemente en la refriega.
- Ahora la luna brilla esta noche en la bonita Red Wing
- La brisa suspira, el pájaro nocturno llora,
- Porque a lo lejos bajo su estrella duerme su valiente,
- Mientras que Red Wing llora su corazón. [1]
- ^ en versiones posteriores por lo general: "Por muy lejos, su valiente está muriendo"
Cubiertas
La canción ha sido grabada en numerosas ocasiones en diferentes estilos. Fue cantado por John Wayne en la película de 1943 In Old Oklahoma y nuevamente por John Wayne y Lee Marvin en la película de 1961 The Comancheros y finalmente por John Wayne y Lauren Bacall en la película de 1976 The Shootist . En 1950, Oscar Brand grabó una versión obscena en su Bawdy Songs & Backroom Ballads, Volumen 3 .
- La canción estaba relacionada y a menudo interpretada por la actriz Princess Red Wing . [2] "Alcanzó una popularidad similar a la de una canción popular" y se convirtió en un estándar para los "violinistas nativos americanos". [2] Su nombre se refiere a Red Wing, Minnesota , que lleva el nombre de Mdewakanton Dakota Chief Red Wing. [2]
- Bob Wills y sus Playboys de Texas grabaron una versión del swing occidental de Red Wing en la década de 1940.
- George Lewis ayudó a convertirlo en un estándar de la era del renacimiento del jazz tradicional .
- Una versión instrumental, con Chet Atkins a la guitarra, fue lanzada por Asleep at the Wheel en 1993.
- El grupo de música de raíces estadounidense The Steel Wheels grabó una versión con nuevas letras en 2011.
- Slim Whitman , cantante de música country
En la cultura popular
El coro de Red Wing es el jingle de la compañía de camiones de helados Ice Cream Wagon de Denver, Colorado. [3]
"Union Maid" de Woody Guthrie
En 1940 Woody Guthrie escribió una nueva letra para la melodía, retitulada " Union Maid ". Las de Guthrie son quizás las palabras alternativas más famosas de la canción; comienza su canción:
- Había una vez una sirvienta sindical, ella nunca tuvo miedo
- De matones y ginks y finks de la compañía y los alguaciles adjuntos que hicieron la redada.
- Ella fue a la sala del sindicato cuando se convocó una reunión,
- Y cuando vengan los chicos de la Legión
- Ella siempre se mantuvo firme.
- Oh, no puedes asustarme, me quedo con el sindicato
- Me quedo con el sindicato, me quedo con el sindicato.
- Oh, no puedes asustarme, me quedo con el sindicato
- Me quedo con el sindicato hasta el día de mi muerte.
La luna brilla intensamente sobre Charlie Chaplin
Red Wing fue parodiada en una versión popular entre las tropas británicas durante la Primera Guerra Mundial , que comienza con la frase "Ahora la luna brilla sobre Charlie Chaplin ". Esta variante se originó en respuesta a la negativa del comediante a alistarse y apareció en la película ¡Oh! Qué hermosa guerra . [4] Posteriormente se perpetuó entre los escolares británicos . Durante la década de 1970, Harry Boardman y el grupo folclórico Oldham Tinkers grabaron una versión que incorpora todos los versos que recordaban de su infancia. [5]
Primera Guerra Mundial
La siguiente versión fue publicada en 1916 por B. Feldman. [6]
- Has cantado a los chicos de azul
- Has cantado a sus chicas tan cierto
- Has marchado al son del conocido estribillo
- De "¿Quién es tu amiga?" y "Tipperary" también,
- Nuestros Tommies tan valientes y fuertes
- He cantado todo tipo de canciones
- Pero, ¿qué es lo que están cantando hoy?
- ¿A medida que avanzan?
- Estribillo
- Cuando la luna brilla sobre Charlie Chaplin
- Sus zapatos se resquebrajan, por falta de ennegrecimiento
- Y sus pantalones holgados quieren remendar
- Antes de que lo enviemos a los Dardanelos.
- Algún día llegará un momento
- Para "Dar cuerda a la Guardia en el Rin ",
- Y Tommy y Jack regresarán marchando
- Y tome una taza por el bien de " Auld Lang Syne ".
- Pero antes de ese feliz día
- Los alemanes tienen que pagar
- Cuando marchamos para capturar Berlín
- Cantaremos esta pequeña canción.
- Estribillo
Una variante del estribillo va
- Cuando la luna brilla sobre Charlie Chaplin
- Sus botas se resquebrajan, por falta de ennegrecimiento
- Y las suelas de sus zapatos no necesitarán ser reparadas
- Antes de que lo envíen a los Dardanelos.
Otra variante (algunos años después, y sin la referencia de guerra) va
- Oh, la luna brilla sobre Charlie Chaplin
- Sus botas se resquebrajan, necesitan un ennegrecimiento
- Y sus viejos pantalones grises necesitan un parche
- Porque se ha estado rascando
- ¡Picadura de mosquito!
Oldham Tinkers
- Estribillo
- La luna brilla sobre Charlie Chaplin
- Sus botas se están rompiendo por falta de oscurecimiento
- Y su abrigo viejo y oxidado quiere remendarse
- Hasta que lo envíen a los Dardenelles
- Charlie Chaplin no tenía sentido
- Compró una flauta por 18 peniques
- Pero la única melodía que podía tocar
- Fue ta-ra-ra-boom-de-ay
- Estribillo
- Charlie Chaplin manso y suave
- Robó una salchicha a un niño
- Pero cuando el niño empezó a llorar
- Charlie le pegó un puñetazo en el ojo
- Estribillo
- Charlie Chaplin se fue a Francia
- Para enseñar a las damas a bailar
- Primero tu talón, y luego tu dedo del pie
- Levántate las faldas y sube
- Estribillo
- Charlie Chaplin Chuck-Chuck-Chuck
- Me fui a la cama con tres patos blancos
- Uno murió y Charlie lloró
- Charlie Chaplin Chuck-Chuck-Chuck
- Estribillo
Referencias
- ^ Molinos, Kerry. "Red Wing: An Indian Intermezzo" (partitura). Nueva York: FA Mills (1907).
- ↑ a b c O'Connor, Mark (15 de julio de 2011). "Red Wing" . El método O'Connor: una nueva escuela estadounidense de interpretación de cuerdas . Nueva Escuela Americana de Juego de Cuerdas. II . Consultado el 8 de julio de 2013 .
- ^ https://icecreamwagon.com/2016/02/19/the-ice-cream-truck-song/
- ^ Oh, qué hermosa guerra
- ↑ Oldham Tinkers
- ^ La luna brilla intensamente sobre Charlie Chaplin
enlaces externos
- "Red Wing" , Frederick H. Potter con el Cuarteto masculino de Edison ( Edison Gold Molded 9622, 1907) - Proyecto de preservación y digitalización de cilindros .
- "Red Wing" (Partitura) " - Colección de Partituras de Charles H. Templeton, Sr. [ enlace muerto permanente ] , Universidad Estatal de Mississippi .
- Sirvienta de la unión
- Letras de canciones de Union Maid