De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

Richard Hakluyt ( / h æ k l ʊ t , h æ k l ə t , h æ k əl w ɪ t / ; [1] 1553 - 23 de noviembre 1616) fue un escritor Inglés. Es conocido por promover la colonización inglesa de América del Norte a través de sus obras, en particular Divers Voyages Touching the Discoverie of America (1582) y The Principall Navigations, Voiages, Traffiques and Discoueries of the English Nation (1589-1600).

Hakluyt se educó en Westminster School y Christ Church, Oxford . Entre 1583 y 1588 fue capellán y secretario de Sir Edward Stafford , embajador inglés en la corte francesa. Un ordenado sacerdote , Hakluyt ocupó cargos importantes en la catedral de Bristol y la Abadía de Westminster y fue capellán personal a Robert Cecil, 1r conde de Salisbury , director de la secretaria de Estado de Isabel I y Jacobo I . Fue el principal promotor de una petición a Jaime I de patentes de cartas acolonizar Virginia , que fueron concedidas a London Company y Plymouth Company (denominadas colectivamente Virginia Company ) en 1606. La Hakluyt Society , que publica ediciones académicas de registros primarios de viajes y viajes, recibió su nombre en su formación de 1846.

Familia, vida temprana y educación [ editar ]

Los antepasados ​​patrilineales de Hakluyt eran de extracción galesa , más que holandesa, como se sugiere a menudo; [2] Parece que se establecieron en Herefordshire en Inglaterra alrededor del siglo XIII y, según el anticuario John Leland , tomaron su apellido del "Bosque de Cluid en Radnorland". [3] Algunos de los antepasados ​​de Hakluyt se establecieron en Yatton en Herefordshire , [4] [5] [6] y deben haberse clasificado entre los principales propietarios de tierras del condado. Se eligió a una persona llamada Hugo Hakelute, que pudo haber sido un antepasado o pariente de Richard Hakluyt.Miembro del parlamento por el municipio de Yatton en 1304 o 1305, [7] y entre los siglos XIV y XVI cinco individuos apellidados "de Hackluit" o "Hackluit" eran alguaciles de Herefordshire . Un hombre llamado Walter Hakelut fue nombrado caballero en el año 34 de Eduardo I (1305) y luego asesinado en la batalla de Bannockburn , y en 1349 Thomas Hakeluyt fue canciller de la diócesis de Hereford . Los registros también muestran que Thomas Hakeluytt estuvo bajo la tutela de Enrique VIII (reinó entre 1509 y 1547 ) y Eduardo VI (reinó entre 1547 y 1553 ).[5] [8]

La biblioteca de Christ Church, Oxford , por un artista desconocido, de Rudolph Ackermann 's History of Oxford (1813)

Richard Hakluyt, el segundo de cuatro hijos, nació en Eyton en Herefordshire en 1553. [9] El padre de Hakluyt, también llamado Richard Hakluyt, era miembro de la Worshipful Company of Skinners cuyos miembros comerciaban con pieles y pieles. Murió en 1557 cuando su hijo tenía unos cinco años, y su esposa Margery [1] lo siguió poco después. El primo de Hakluyt, también llamado Richard Hakluyt , del Templo Medio , se convirtió en su tutor . [10]

Mientras era un becario de la reina en la escuela de Westminster , Hakluyt visitó a su tutor, cuya conversación, ilustrada por "ciertos libros de cosmografía, un mapa universal y la Biblia", hizo que Hakluyt resolviera "perseguir ese conocimiento y ese tipo de literatura". [11] Al entrar en Christ Church, Oxford , [12] en 1570 con el apoyo financiero de Skinners 'Company, [10] "sus ejercicios de deber cumplieron por primera vez", [11] se dispuso a leer todos los viajes impresos o escritos y descubrimientos que pudo encontrar. Obtuvo su Licenciatura en Artes (BA) el 19 de febrero de 1574, y poco después de obtener su Maestría en Artes (MA) el 27 de junio de 1577, [5] [10]Comenzó a dar conferencias públicas sobre geografía . Fue el primero en mostrar "tanto los viejos mapas, globos, esferas y otros instrumentos de este arte, tanto los antiguos, imperfectamente compuestos como los nuevos, recientemente reformados". [11] Hakluyt mantuvo su beca en Christ Church entre 1577 y 1586, aunque después de 1583 ya no residía en Oxford. [10]

Hakluyt fue ordenado en 1578, el mismo año en que comenzó a recibir una "pensión" de la Venerable Compañía de Trabajadores de la Tela para estudiar teología . La pensión habría caducado en 1583, pero William Cecil, primer barón de Burghley , intervino para extenderla hasta 1586 para ayudar a la investigación geográfica de Hakluyt. [10]

En la Embajada de Inglaterra en París [ editar ]

La sala capitular normanda de la catedral de Bristol (grabado en 1882). Hakluyt fue miembro del capítulo .

La primera publicación de Hakluyt [13] fue una que él mismo escribió, Divers Voyages Touching the Discoverie of America and the Ilands Adyacente a la misma, hecha primero por nuestros ingleses y luego por franceses y británicos (1582).

Los viajes de Hakluyt lo pusieron en conocimiento de Lord Howard de Effingham y de Sir Edward Stafford , el cuñado de Lord Howard. A la edad de 30 años, familiarizado con "los principales capitanes en el mar, los más grandes comerciantes y los mejores marineros de nuestra nación", [11] fue seleccionado como capellán y secretario para acompañar a Stafford, ahora embajador inglés en la corte francesa. , a París en 1583. De acuerdo con las instrucciones del secretario Francis Walsingham , se dedicó principalmente a recopilar información sobre los movimientos español y francés, y "investigando diligentemente aquellas cosas que pudieran arrojar alguna luz sobre nuestros descubrimientos occidentales en América. " [14]Aunque esta fue la única visita a Europa continental en su vida, se enfadó al escuchar las limitaciones de los ingleses en términos de viajes que se discutían en París. [11]

Una tableta conmemorativa de 1910 a Hakluyt en la Catedral de Bristol

Los primeros frutos de la labor de Hakluyt en París se plasmaron en su importante obra titulada Un discurso participativo sobre la gran necesidad y las comunidades manifiestas que son como crecer en este reino de Inglaterra por Westerne Discoueries últimamente intentadas, escrito en el año 1584 , que Sir Walter Raleigh le encargó que se preparara. El manuscrito, perdido durante casi 300 años, se publicó por primera vez en 1877. Hakluyt volvió a visitar Inglaterra en 1584 y dejó una copia del Discurso ante Isabel I (a quien había sido dedicado) junto con su análisis en latín de Aristóteles. 's Politicks. Su objetivo era recomendar la empresa de establecer plantaciones inglesas en la región inestable de América del Norte, y así obtener el apoyo de la Reina para la expedición de Raleigh . [10] En mayo de 1585, cuando Hakluyt estaba en París con la Embajada de Inglaterra, la Reina le otorgó el próximo prebendario en la Catedral de Bristol que debería quedar vacante, [5] [15] en el que fue admitido en 1585 o 1586 y retenido con otros ascensos hasta su muerte.

Las otras obras de Hakluyt durante su estancia en París consistieron principalmente en traducciones y compilaciones, con sus propias dedicatorias y prefacios . Estos últimos escritos, junto con algunas cartas, son el único material existente del que se puede enmarcar una biografía de él. Hakluyt se interesó por la publicación de la revista manuscrita de René Goulaine de Laudonnière , L'histoire notable de la Floride située ès Indes Occidentales en París en 1586. [16] La atención que despertó el libro en París animó a Hakluyt a preparar una traducción al inglés y publicarlo en Londres con el títuloUna historia notable que contiene cuatro viajes realizados por Certayne French Captaynes a Florida (1587). El mismo año, su edición de Pedro Mártir de Anglería 's Décadas de Orbe Nouo Octo vio la luz en París. [17] Esta obra contiene un mapa de cobre extremadamente raro dedicado a Hakluyt y firmado FG (se supone que es Francis Gualle); es el primero en el que aparece el nombre "Virginia". [14]

Regreso a Inglaterra [ editar ]

La portada de la primera edición de The Principall Navigations, Voiages, and Discoveries of the English Nation (1589) de Hakluyt
Una firma manuscrita de Hakluyt de la hoja frontal de la obra anterior.

En 1588, Hakluyt finalmente regresó a Inglaterra con Douglas Sheffield, la baronesa Sheffield , después de una residencia en Francia de casi cinco años. En 1589 publicó la primera edición de su obra principal, The Principall Navigations, Voiages and Discoveries of the English Nation , utilizando relatos de testigos presenciales en la medida de lo posible. En el prefacio de este, anunció la publicación prevista del primer globo terráqueo realizado en Inglaterra por Emery Molyneux .

Entre 1598 y 1600 apareció la edición final, reconstruida y muy ampliada de The Principal Navigations, Voiages, Traffiques and Discoueries of the English Nation en tres volúmenes. En la dedicación del segundo volumen (1599) a su patrón, Robert Cecil, primer conde de Salisbury , Hakluyt instó encarecidamente al ministro sobre la conveniencia de colonizar Virginia. [5] Algunas copias de esta obra monumental contienen un mapa de gran rareza, el primero en la proyección de Mercator realizado en Inglaterra de acuerdo con los verdaderos principios establecidos por Edward Wright . La gran colección de Hakluyt ha sido llamada "la Épica en prosa de la nación inglesa moderna" por el historiador James Anthony Froude .[18]

El 20 de abril de 1590, Hakluyt fue instituido en la casa del clero de Wetheringsett-cum-Brockford , Suffolk, por Lady Stafford, que era la viuda de la baronesa Sheffield. Ocupó este puesto hasta su muerte y residió en Wetheringsett durante la década de 1590 y con frecuencia a partir de entonces. [10] En 1599, se convirtió en asesor de la recién fundada Compañía de las Indias Orientales , y en 1601 editó una traducción del portugués de Los descubrimientos del mundo de Antonio Galvão . [10]

Monumento moderno a Richard Hakluyt en el presbiterio de la Iglesia de Todos los Santos, Wetheringsett , Suffolk

Vida posterior [ editar ]

A finales de la década de 1590, Hakluyt se convirtió en cliente y capellán personal de Robert Cecil, primer conde de Salisbury , hijo de Lord Burghley, que iba a ser el mecenas más fructífero de Hakluyt. Hakluyt dedicó a Cecil el segundo (1599) y tercer volumen (1600) de la edición ampliada de Navegaciones principales y también su edición de Descubrimientos de Galvão (1601). Cecil, quien fue el principal secretario de Estado de Isabel I y Jaime I , lo recompensó instalándolo como prebendario del Decano y Capítulo de Westminster el 4 de mayo de 1602. [10] [19] Al año siguiente, fue elegido archidiácono de la Abadía.[10] Estas ocupaciones religiosas han ocasionado una reconsideración del papel que juegan las preocupaciones espirituales en los escritos de Hakluyt sobre exploración, asentamiento y las relaciones de Inglaterra con sus rivales católicos. [20]

Hakluyt se casó dos veces, una en o alrededor de 1594 [5] y nuevamente en 1604. En la licencia del segundo matrimonio de Hakluyt fechada el 30 de marzo de 1604, se lo describe como uno de los capellanes del Hospital Savoy ; este cargo también le fue conferido por Cecil. Su testamento se refiere a las cámaras que ocupó allí hasta el momento de su muerte, y en otro documento oficial se le denomina Doctor en Divinidad (DD). [14]

Hakluyt también fue un destacado aventurero de la Carta de la Compañía de Virginia de Londres como director de la misma en 1589. [10] En 1605 se aseguró la posibilidad de vivir en Jamestown , la capital prevista de la futura colonia de Virginia . Cuando la colonia se estableció por fin en 1607, proporcionó este beneficio con su capellán, Robert Hunt . En 1606 aparece como el principal promotor de la petición a Jaime I de cartas de patente para colonizar Virginia, que le fueron concedidas el 10 de abril de 1606. [5] Su última publicación fue una traducción de los descubrimientos de Hernando de Soto en Florida, tituladaVirginia muy valorada, por la descripción de la tierra de Maine de Florida, su próximo vecino (1609). Este trabajo estaba destinado a animar a la joven colonia de Virginia; El historiador escocés William Robertson escribió sobre Hakluyt: "Inglaterra está más en deuda con sus posesiones estadounidenses que con cualquier hombre de esa época". [21]

El sello de la Compañía de Virginia de Londres

Hakluyt prepara una traducción al Inglés del jurista holandés Hugo Grocio ' Mare Liberum (1609), [22] un tratado que pretendía demostrar que el holandés tenía el derecho de comerciar libremente en la Indias Orientales , en contra de español y reclamaciones portuguesas de soberanía sobre las mares, [23] a principios del siglo XVII. [24] Helen Thornton ha sugerido que la traducción fue encargada por Thomas Smythe, quien se convirtió en tesorero de la Compañía de Virginia en 1609 y también fue gobernador de la Compañía de las Indias Orientales. En ese año, Hakluyt era consultor de la Compañía cuando estaba renovando su estatuto. Los argumentos de Grocio apoyaban el derecho de Inglaterra a comerciar con las Indias. [25]La traducción también pudo haber sido parte de la propaganda que animaba a los ingleses a establecerse en Virginia. En Mare Liberum , Grocio negó que la donación de 1493 del Papa Alejandro VI que había dividido los océanos entre España y Portugal facultara a España para hacer reclamos territoriales sobre América del Norte. En cambio, destacó la importancia de la ocupación, que era favorable para los ingleses, ya que ellos y no los españoles habían ocupado Virginia. Grocio también argumentó que los mares deberían ser navegables libremente por todos, lo que fue útil ya que la ruta de Inglaterra a Virginia cruzaba mares que los portugueses afirmaban. [23]Sin embargo, no está claro por qué la traducción de Hakluyt no se publicó durante su vida. George Bruner Parks ha teorizado que la publicación en ese momento habría sido inconveniente para Inglaterra porque después de que Inglaterra ayudó con éxito a Holanda y España a negociar la tregua de los doce años durante la Guerra de los Ochenta Años , el trabajo habría apoyado las reclamaciones inglesas de mares libres contra España, pero no sus pretensiones de mares cerrados contra Holanda. [23] [26] El manuscrito manuscrito de Hakluyt, MS Petyt 529, en Inner Temple Library en Londres fue finalmente publicado como The Free Sea por primera vez en 2004. [24]

En 1591, Hakluyt heredó la propiedad familiar tras la muerte de su hermano mayor Thomas; un año más tarde, tras la muerte de su hermano menor Edmund, heredó propiedades adicionales derivadas de su tío. En 1612, Hakluyt se convirtió en miembro fundador de la North-west Passage Company. [10] En el momento de su muerte, había amasado una pequeña fortuna con sus diversos emolumentos y promociones , de las cuales la última fue la casa del clero de Gedney, Lincolnshire , que le regaló su hermano menor Oliver en 1612. Desafortunadamente, su riqueza fue dilapidada por su único hijo. [14]

Hakluyt murió el 23 de noviembre de 1616, probablemente en Londres, y fue enterrado el 26 de noviembre en la Abadía de Westminster ; [5] [27] por un error en el registro de la abadía, su entierro se registra en el año 1626. [14] Varios de sus manuscritos, suficientes para formar un cuarto volumen de sus colecciones de 1598-1600, cayeron en manos de Samuel Purchas , quien los insertó de forma abreviada en sus Peregrinos (1625-1626). [28] Otros, que consisten principalmente en notas recopiladas de autores contemporáneos, se conservan en la Universidad de Oxford. [29]

Hakluyt es recordado principalmente por sus esfuerzos en promover y apoyar el asentamiento de América del Norte por parte de los ingleses a través de sus escritos. Estas obras fueron una fuente fértil de material para William Shakespeare [4] y otros autores. Hakluyt también alentó la producción de escritos geográficos e históricos por otros. Fue por sugerencia de Hakluyt que Robert Parke traducido Juan González de Mendoza 's La historia de los grandes y poderosos Reino de China y la situación del mismo (1588-1590), [30] John Pory hizo su versión de León el Africano ' s Un geográfica Historie of Africa (1600), [31] y P. Erondelle traducidoMarc Lescarbot 's Nova Francia (1609). [32]

Legado [ editar ]

La Sociedad Hakluyt fue fundada en 1846 para imprimir relatos raros e inéditos de viajes y viajes, y continúa publicando volúmenes cada año. [33]

El Proyecto Hakluyt Edition para Oxford University Press está preparando una edición crítica de 14 volúmenes de Navegaciones principales de Hakluyt bajo la dirección general de Daniel Carey, Universidad Nacional de Irlanda, Galway, y Claire Jowitt , Universidad de East Anglia. [34]

Westminster School nombró una casa en su honor como reconocimiento al logro de un Old Westminster.

Obras [ editar ]

Escrito [ editar ]

La primera página del Vol. I de la segunda edición de The Principall Nauigations, Voyages, Traffiques, and Discoueries of the English Nation de Hakluyt (1598)
El mapa del mundo Wright - Molyneux seleccionado por Hakluyt para su inclusión en la segunda edición de The Principall Nauigations ...
  • Hakluyt, Richard (1582). Viajes de buzos que tocan el descubrimiento de América y las islas adyacentes al mismo, realizados primero por nuestros ingleses y luego por franceses y británicos: con dos mapas adjuntos . Londres: [Thomas Dawson] para T. Woodcocke. Quarto . Reimprimir:
    • Hakluyt, Richard (1850). John Winter Jones (ed.). Viajes de buzos que tocan el descubrimiento de América y las islas adyacentes [Sociedad Hakluyt; 1ra Ser., No. 7] . Londres: Sociedad Hakluyt. pag. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  • Hakluyt, Richard (1584). Un discurso participativo sobre la gran necesidad y las comunidades manifiestas que parecen crecer en este reino de Inglaterra por Westerne Discoueries últimamente intentadas, escrito en el año 1584 . [¿Londres?]: [Sn] Reimpresiones:
    • Hakluyt, Richard (1831). Charles Deane (ed.). Un discurso sobre la plantación occidental escrito en el año 1584 (Sociedad Histórica de Maine. Colecciones, etc .; 2ª Ser.) . Maine: Sociedad histórica de Maine.
    • Hakluyt, Richard (1993). David B. Quinn; Alison M. Quinn (eds.). Un discurso participativo sobre la mayor necesidad y las comunidades manifiestas que son como para crecer en este reino de Inglaterra por Westerne Discoueries últimamente intentadas . Extra. Londres: Sociedad Hakluyt. ISBN 978-0-904180-35-0.
  • Hakluyt, Richard (1589). Las principales navegaciones, viajes y descubrimientos de la nación inglesa: hechos por mar o por tierra hasta los lugares más remotos y distantes de la Tierra en cualquier momento dentro del compás de estos 1500 años: divididos en tres partes según las posiciones de las regiones a las que fueron dirigidos; el primero contiene los viajes personales de los ingleses a Indæa, Siria, Arabia ... el segundo, comprende los valiosos descubrimientos de los ingleses hacia el norte y el noreste por mar, como en Laponia ... el tercero y último, incluidos los ingleses Intentos valientes en la búsqueda de casi todos los rincones del Vaste y del Nuevo Mundo de América ... donde se agrega la última ronda de navegación inglesa más reconocida sobre todo el globo terráqueo. Londres: impreso por George Bishop y Ralph Newberie, diputados de Christopher Barker, impresor de la Excelentísima Majestad de la Reina. Folio . Reimprimir:
    • Hakluyt, Richard (1965). Los principales viajes de navegación y descubrimientos de la nación inglesa ... Impreso en Londres, 1589: un facsímil foto-litográfico con una introducción de David Beers Quinn y Raleigh Ashlin Skelton y con un nuevo índice de Alison Quinn [Sociedad Hakluyt; Serie adicional, núms. 39a y 39b] . Cambridge: Cambridge University Press para Hakluyt Society y Peabody Museum of Salem . 2 vols.
  • Hakluyt, Richard (1598-1600). Los Nauigations principall, viajes, Traffiques y Discoueries de la Nación Inglés, hecha por mar o por tierra ... en cualquier momento dentro del Compasse de éstos 1500 [1600] Yeeres, & c . Londres: G. Bishop, R. Newberie y R. Barker.3 vols .; F º. Reimpresiones:
    • Hakluyt, Richard (1884-1890). E [dmund] Goldsmid (ed.). Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa . Edimburgo: E. y G. Goldsmid.16 vols. El texto completo de esta edición está disponible de la siguiente manera: Volumen 1 ; Volumen 2 (latín) ; Volumen 3 ; Volumen 4 ; Volumen 5 ; Volumen 6 ; Volumen 7 ; Volumen 8 ; Volumen 9 ; Volumen 10 ; Volumen 11 ; Volumen 12 ; Volumen 13 ; Volumen 14 .
    • Hakluyt, Richard (1903-1905). Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa, etc. [Sociedad Hakluyt; Serie adicional, núms. 1-12] . Glasgow: James MacLehose & Sons para la Sociedad Hakluyt.12 vols. El texto completo de esta edición está disponible de la siguiente manera: Volumen 1 ; Volumen 2 ; Volumen 4 ; Volumen 5 ; Volumen 6 ; Volumen 7 ; Volumen 9 ; Volumen 10 ; Volumen 11 ; Volumen 12

Editado y traducido [ editar ]

  • [ Cartier, Jacques (1580). Una narración breve y breve de las dos nauigations y descubrimientos en las partes del noroeste llamada Newe Fraunce, traducida por primera vez del francés al italiano por ... Gio. Bapt. Ramutius, y ahora convertida en Inglés por John Florio, etc . Londres: H [enry] Bynneman dvvelling en Thames streate, cerca de Baynardes Castell.] Parece probable que este trabajo no fuera de Hakluyt: ver " En la Embajada de Inglaterra en París " más arriba.
  • Laudonnière, René de (1587). Una historia notable que contiene cuatro viajes realizados por algunos captaynes franceses a Florida, en los que las grandes riquezas y fructíferas del condado, con las mentes del pueblo, hasta ahora ocultas, son sacadas a la luz ... Recientemente traducida del francés al inglés por RH .. . Traducido por Richard Hakluyt. Londres: Thomas Dawson. Libro en cuarto.
  • Anglerius, Petrus Mártir (1587). Richard Hakluyt (ed.). Décadas de Orbe Nouo Petri Martyris Anglerii Mediolanensis Protonotarii et Caroli Quinti Senatoris Octo, Diligenti Temporum Observatione et Utilissinis Annotationibus Illustratæ .. . París: G. Auvray. Octavo .
  • Galvão, Antonio (1601). Richard Hakluyt (ed.). Los descubrimientos del mundo desde su primer origen hasta el año ... 1555; Escrito en portugués por A. Galvano . Londres: G. Bishop.Libro en cuarto. Reimprimir:
    • Galvano, Antonio (1862). Vicealmirante Bethune (Charles Ramsay Drinkwater Bethune) (ed.). Los descubrimientos del mundo, desde su primer original hasta el año de nuestro Señor, 1555. [Editado por F. de Sousa Tavares.] Corregido ... y publicado en Inglaterra, por R. Hakluyt ... [Sociedad Hakluyt; 1ra Ser., No. 30] . Londres: Sociedad Hakluyt.
  • de Soto, Ferdinando (1609). Virginia muy valorada, por la descripción de la tierra de Florida en Maine, su próximo vecino: fuera del viaje y descubrimiento de los cuatro años ... de Don Ferdinando de Soto y cien hombres capaces en su compañía ... Escrito por un caballero portugués of Elvas, ... y traducido del portugués (sic) por Richard Hakluyt . Traducido por Richard Hakluyt. Londres: F. Kyngston para M. Lownes. Libro en cuarto.
  • Grocio, Hugo ; William Welwod (2004). David Armitage (ed.). El mar libre . Traducido por Richard Hakluyt. Indianápolis, Indiana: Liberty Fund. ISBN 978-0-86597-431-9.

Ver también [ editar ]

  • Étienne Bellenger

Notas [ editar ]

  1. ↑ a b McHenry, Patrick (2 de noviembre de 2004). "Richard Hakluyt" . La enciclopedia literaria . Consultado el 21 de abril de 2007 .
  2. Se ha sugerido que los Hakluyt eran originalmente holandeses , pero esto parece ser un concepto erróneo: ver la introducción de Richard Hakluyt (década de 1880). Henry Morley (ed.). Voyager's Tales, de las colecciones de Richard Hakluyt . Londres: Cassell & Co.
  3. ^ John Leland (1908). "Parte V" . En Lucy Toulmin Smith (ed.). El itinerario de John Leland en o alrededor de los años 1535-1543: Partes IV y V: con un apéndice de extractos de la Collectanea de Leland . 2 . Londres: George Bell & Sons . págs. 33-114 en 75. OCLC 697927629 . El más joven y más joven de los Hakcluiths ha tenido a los caballeros en tymes de la memoria, y tomaron su nombre del Bosque de Cluid en Radnorland, y tenían un castillo y viviendas no lejos de Radnor. "Cluid" era posiblemente un lugar llamado Clwyd en Radnorshire ; Se desconoce si esto es lo mismo que Clwyd actual .
  4. ^ a b "Richard Hakluyt", § 13 en pt. IV ("La literatura del mar") del vol. IV de A [dolphus] W [alter] Ward (1907-1921). W [illiam] P [eterfield] Trent; et al. (eds.). La historia de Cambridge de la literatura inglesa y estadounidense: una enciclopedia en dieciocho volúmenes . Nueva York, NY: GP Putnam's Sons.
  5. ↑ a b c d e f g h John Winter Jones , "Introducción" de Richard Hakluyt (1850). John Winter Jones (ed.). Viajes de buzos que tocan el descubrimiento de América y las islas adyacentes [Sociedad Hakluyt; 1ra Ser., No. 7] . Londres: Sociedad Hakluyt . pag. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  6. Se ha afirmado que Owain Glyndŵr dio a los Hakluyt "Eaton Hall" (¿Yatton?)Cuando invadió esa parte de Herefordshire en 1402: véase "Richard Hakluyt 1552-1616" . Herefordianos notables. 10 de febrero de 2006. Archivado desde el original el 5 de enero de 2009 . Consultado el 25 de abril de 2007 .
  7. Véase la introducción de Richard Hakluyt (década de 1880). Henry Morley (ed.). Voyager's Tales, de las colecciones de Richard Hakluyt . Londres: Cassell & Co. Afirma que esto tuvo lugar en el siglo XIV.
  8. ^ Véase también Leland, Itinerario de John Leland , p. 75: "De Leonminster a Eyton, una milla por el noroeste al oeste. Un William Hakcluit que estaba con Kynge Henry the 5. en la batalla de Egen Courte instaló una casa en este pueblo y le compró tierras ... Hakcluit ahora lyvyinge es el tercero en descendencia de la casa de Eiton. ... Había 3. knyghts de los Hakcluiths sobre el tyme de Kynge Edward el 3. de los cuales uno era namyd Edmund. de los Hakcluids toke parte con Llewelin, Príncipe de Walys, agayn Kynge Edward the 3. Con lo cual sus tierras fueron adquiridasy devolvidos al Kynge o Mortimer señor de Radenor, y nunca fueron restaurados. Hubo en ese momento uno de los Hakcluiths que huyó a las montañas de Walis, y vivió como un hombre desterrado, pero después fue perdonado, y havynge un knyght that tenderyd hym porque era su ahijado o kynesman, y no tenía e ysswe, hizo de himno su heredero, y esas tierras aún permanecen en manos de los ancianos de los Hakcluith ".
  9. ^ Hakluyt, Richard (1599). Goldsmid, Edmund (ed.). Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa (1885, cuarta edición). Londres y Aylesbury: Hazell, Watson & Viney Limited.
  10. ↑ a b c d e f g h i j k l Richard S. Westfall (1995). "Hakluyt, Richard" . El Proyecto Galileo . Consultado el 21 de abril de 2007 .
  11. ↑ a b c d e Dedicación de Hakluyt a Sir Francis Walsingham de la obra Hakluyt, Richard (1589). Las principales navegaciones, viajes y descubrimientos de la nación inglesa . Londres: impreso por George Bishop y Ralph Newberie, diputados de Christopher Barker, impresor de la Excelentísima Majestad de la Reina. La ortografía se ha modernizado.
  12. No parece haber ningún monumento a Hakluyt ni en la Catedral de Christ Church, Oxford , ni en ningún otro lugar de los terrenos de Christ Church, Oxford .
  13. El Proyecto Galileo se equivoca al identificar la primera publicación de Hakluyt como Una narración breve y breve de las dos nauigations y descubrimientos a las partes del noroeste llamadas Newe Fraunce (1580), una traducción de Bref Récit et Succincte Narration de la Navigation Faite en MDXXXV et MDXXXVI ( Jacques Cartier (1863). Bref Recit et Succincte Narration de la Navigation Faite en 1535 et 1536, par ... J. Cartier, aux Iles de Canada, Hochelaga, Saguenay, et Autres. Réimpression, Figurée de l'édition Originale Rarissime de 1545, avec les Variantes des Manuscrits de la Bibliothèque Impériale . París: [sn]) del navegante francés Jacques Cartier , que fue una descripción de su segundo viaje a Canadá en 1535-1536; sin embargo, la copia de este trabajo de la Biblioteca Británica indica que fue traducido de una versión italiana al inglés por John Florio . ( Jacques Cartier (1580). Una narración breve y breve de las dos nauigations y descubrimientos en las partes del noroeste llamada Newe Fraunce, primero traducida del francés al italiano por ... Gio. Bapt. Ramutius, y ahora convertida al inglés por John Florio, etc. Londres: H [enry] Bynneman dvvelling en Thames streate, cerca de Baynardes Castell.) Hakluyt preparó su propia traducción de la versión italiana de la obra, pero solo la publicó en el tercer volumen de la edición ampliada de The Principal Navigations, Voiages, Traffiques and Discoueries of the English Nation (1600) ( Henry S [weetser] Burrage, ed. (1906). ... Early English and French Voyages, principalmente de Hakluyt, 1534-1608: With Maps and a Facsimile Reproduction . New York, NY: Scribner's. P. 36. ISBN 978-1-4067-6405-5.).
  14. ^ a b c d e Citado en Coote, Charles Henry; Beazley, Charles Raymond (1911). "Hakluyt, Richard"  . En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 12 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 828–829.
  15. Según la Encyclopædia Britannica , arriba, la reina concedió a Hakluyt el próximo puesto vacante prebendal en la catedral de Bristol dos días antes de su regreso a París.
  16. René Goulaine de Laudonnière (1586). Martin Basanier (ed.). L'histoire notable de la Floride située ès Indes Occidentales . París: G. Auvray.
  17. Por recomendación de Hakluyt, el trabajo fue traducido al inglés por Michael Lok y publicado como Petrus Martyr Anglerius (1612). De Nouo Orbe, o The Historie of the West Indies ... Compuesto en ocho décadas ... Tres ... Anteriormente traducido al inglés, por R. Eden ... el Otro Fiue ... por ... M. Lok . Londres: por Thomas Adams.
  18. ^ James Anthony Froude (1906). Ensayos de Historia y Literatura . Londres: JM Dent & Co.
  19. De acuerdo con la introducción de Jones a Divers Voyages de Hakluyt, arriba, Hakluyt sucedió al Dr. Richard Webster como prebendado de la Abadía de Westminster alrededor de 1605.
  20. ^ David Harris Sacks, "Navegaciones en el tiempo de Richard Hakluyt: historia, épica e imperio", Modern Language Quarterly 67 (2006): 31-62; David A. Boruchoff, "Piedad, patriotismo e imperio: lecciones para Inglaterra, España y el nuevo mundo en las obras de Richard Hakluyt", Renaissance Quarterly 62, n. ° 3 (2009): 809–58.
  21. ^ William Robertson (1803). La Historia de América (10ª ed.). Londres: Strahan.
  22. ^ Hugo Grocio (1609). Mare Liberum, sive de jure quod Batavis competit ad Indicana commercia dissertatio [El mar libre, o una disertación sobre la derecha que pertenece a los bátavos para participar en el comercio de las Indias Orientales] . Leiden: Ex officina Ludovici Elzevirij [De la oficina de Lodewijk Elzevir ].
  23. ↑ a b c Helen Thornton (enero de 2007). "El mar libre. Hugo Grotius, Richard Hakluyt (trad.), David Armitage (ed.) [Reseña del libro]" . Revista de Investigación Marítima . Archivado desde el original el 18 de junio de 2009.
  24. ^ a b Se desconoce la fecha exacta de la traducción; todo lo que se puede decir es que debe haber sido preparado entre la publicación del libro de Grocio en 1609 y la muerte de Hakluyt en 1616: ver David Armitage, "Introducción", en Hugo Grocio; William Welwod (2004). David Armitage (ed.). El mar libre . Traducido por Richard Hakluyt. Indianápolis, Indiana: Liberty Fund. págs. xxii – xxiii. ISBN 978-0-86597-431-9.
  25. ^ Armitage, "Introducción", The Free Sea : véase Thornton, "The Free Sea [reseña del libro]".
  26. ^ Parques de George Bruner (1928). Richard Hakluyt and the English Voyages [Publicación especial American Geographical Society; No. 10] . Nueva York, NY: American Geographical Society . pag. 212.
  27. El registro de entierro simplemente indica que Hakluyt fue enterrado "en la Abadía" sin dar una ubicación exacta, y no hay ningún monumento o lápida: comunicación personal por correo electrónico el 10 de mayo de 2007 con la señorita Christine Reynolds, asistente del encargado de munimentos, Abadía de Westminster Biblioteca.
  28. Samuel Purchas the Elder (1625). Su purchas Pilgrimes: En Cinco Bookes: La Primera, Contayning los viajes ... hechas por antiguos reyes, ... y otros, a la thorow y partes más remotas del mundo Knowne, etc . Londres: W. Stansby para H. Fetherstone.La obra también se conoce como Hakluytus Posthumus , que se reimprimió como Samuel Purchas (1905-1907). Hakluytus Posthumus: or, Purchas His Pilgrimes: Contayning a History of the World in Sea Voyages and Lande Travells by Englishmen and Others [Sociedad Hakluyt; Serie adicional, núms. 14–33] . Glasgow: James MacLehose & Sons para la Sociedad Hakluyt. 20 vols.
  29. ^ Bajo la referencia "Bib. Bod. Manuscrito Seld. B. 8".
  30. La Sociedad Hakluyt publicó una edición en el siglo XIX como Juan González de Mendoza, comp. (1853-1854). GT Staunton (ed.). La historia del reino grande y poderoso de China y la situación del mismo: compilado por J. González de Mendoza, y ahora reimpreso de la traducción temprana de R. Parke [Sociedad Hakluyt; 1ra Ser., No. 14] . Traducido por Robert Parke. Londres: Sociedad Hakluyt.
  31. ^ Johannes Leo Africanus ; John Pory, trad. & comp. (1600). Una historia geográfica de África, escrita en árabe e italiano. ... Antes del cual ... se antepone una descripción general de África, y ... un tratado particular de todas las ... tierras ... no descritas por J. Leo ... Traducido y recopilado por J. Pory . Londres: George Bishop.
  32. ^ Marc Lescarbot (1609). Nova Francia, o la descripción de esa parte de Nueva Francia que es un continente con Virginia: descrita en los tres viajes tardíos y la plantación realizados por Monsieur de Monts, Monsieur du Pont-Gravé y Monsieur de Poutrincourt, en los países llamados por el Los franceses La Cadie, situada al suroeste de Cape Breton: junto con un excelente tratado general de todos los productos básicos de dichos países y las formas de los habitantes naturales de los mismos ... Traducido del francés al inglés por PE . Traducido por P. Erondelle. Londres: George Bishop.
  33. ^ "Historia y objetivos de la sociedad Hakluyt" . Sociedad Hakluyt . Consultado el 13 de julio de 2007 .
  34. ^ "El proyecto de edición Hakluyt" . El proyecto de edición Hakluyt . Consultado el 6 de noviembre de 2018 .

Referencias [ editar ]

  • Hakluyt, Richard (década de 1880). Henry Morley (ed.). Voyager's Tales, de las colecciones de Richard Hakluyt . Londres: Cassell & Co.
  • Jones, John Winter, "Introducción" de Hakluyt, Richard (1850). John Winter Jones (ed.). Viajes de buzos que tocan el descubrimiento de América y las islas adyacentes . 1er. Londres: Sociedad Hakluyt . pag. 1 . ISBN 978-0-665-37538-5.
  • McHenry, Patrick (2 de noviembre de 2004). "Richard Hakluyt" . La enciclopedia literaria . Consultado el 21 de abril de 2007 .
  • "Richard Hakluyt", § 13 en pt. IV ("La literatura del mar") del vol. IV de Ward, Adolphus Walter (1907-1921). William Peterfield Trent; et al. (eds.). La historia de Cambridge de la literatura inglesa y estadounidense: una enciclopedia en dieciocho volúmenes . Nueva York, NY: GP Putnam's Sons.
  • Westfall, Richard S. (1995). "Hakluyt, Richard" . El Proyecto Galileo . Consultado el 21 de abril de 2007 .

 Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público :  Coote, Charles Henry; Beazley, Charles Raymond (1911). " Hakluyt, Richard ". En Chisholm, Hugh (ed.). Encyclopædia Britannica . 12 (11ª ed.). Prensa de la Universidad de Cambridge. págs. 828–829.

Lectura adicional [ editar ]

Libros [ editar ]

  • Burrage, Henry S [weetser], ed. (1906). ... Primeros viajes en inglés y francés, principalmente de Hakluyt, 1534–1608: con mapas y una reproducción facsímil . Nueva York, NY: Scribner's.
  • Corbitt, David Leroy, ed. (1948). Exploraciones, descripciones e intentos de asentamiento de Carolina, 1584-1590 . Raleigh: Departamento de Archivos e Historia del Estado.
  • Gray, Albert (1917). Discurso con motivo del tricentenario de la muerte de Richard Hakluyt, 23 de noviembre de 1916: con una nota sobre la familia Hakluyt (OB4) . Londres: Sociedad Hakluyt .
  • Hakluyt, Richard; Frank Knight (1964). Le dijeron al Sr. Hakluyt: Siendo una selección de cuentos y otros asuntos tomados de "Las principales navegaciones, viajes, tráficos y descubrimientos de la nación inglesa" de Richard Hakluyt, con varias notas explicativas de Frank Knight . Londres: Macmillan & Co.
  • Hakluyt, Richard (década de 1880). Henry Morley (ed.). Voyager's Tales, de las colecciones de Richard Hakluyt . Londres: Cassell & Co.
  • Lynam, E [hacia adelante] [William O'Flaherty], ed. (1946). Richard Hakluyt y sus sucesores: un volumen publicado para conmemorar el centenario de la Sociedad Hakluyt . Londres: Sociedad Hakluyt.
  • Mancall, Peter C. (2007). La promesa de Hakluyt: la obsesión de un isabelino por una América inglesa . New Haven, Connecticut; Londres: Yale University Press .
  • Markham, Clements R [obert] (1896). Richard Hakluyt: Su vida y obra: Con un breve relato de los objetivos y logros de la Sociedad Hakluyt: Un discurso, etc. (OB1) . Londres: Sociedad Hakluyt.
  • Neville-Sington, P [amela] A .; Anthony Payne (1997). Richard Hakluyt y sus libros: un censo provisional de copias supervivientes de los viajes de buceo y las principales navegaciones de Hakluyt . Londres: Sociedad Hakluyt. ISBN 978-0-904180-56-5.
  • Quinn, D [ávido] B [eers], ed. (1974). El manual de Hakluyt [Sociedad Hakluyt; 2da ser., No. 144] . Londres: Sociedad Hakluyt. ISBN 978-0-521-20211-4. 2 vols.
  • Una reproducción de la tablilla erigida en la catedral de Bristol en memoria de Richard Hakluyt Nacido en 1522, fallecido en 1616 (OB3) . Londres: Sociedad Hakluyt. 1911.
  • Sir Walter Raleigh y Richard Hakluyt: una exposición celebrada en la Biblioteca del Rey, Museo Británico, julio-septiembre de 1952 . [Londres]: Museo Británico . 1952.
  • Watson, Foster (1924). Richard Hakluyt . [Sl]: The Sheldon Press.

Informes de noticias [ editar ]

  • O'Toole, Fintan (10 de marzo de 2007). "Territorios vírgenes [revisión de la promesa de Hakluyt de Peter C. Mancall ]" . The Guardian (revisión) . Londres.
  • Porter, Henry (8 de abril de 2007). "La deuda de Estados Unidos con un héroe olvidado: a medida que se acerca el 400 aniversario de Jamestown, su padre espiritual está siendo injustamente ignorado" . El observador . Londres.
  • Bridges, Roy (15 de abril de 2007). "Tus cartas: Hakluyt no ha sido olvidado" . El observador . Londres.

Enlaces externos [ editar ]

  • Sitio web oficial de la Sociedad Hakluyt
  • Obras de Richard Hakluyt en Project Gutenberg
  • Obras de o sobre Richard Hakluyt en Internet Archive
  • Obras de Richard Hakluyt en Google Books