Le Roman de Troie ( El romance de Troya ) de Benoît de Sainte-Maure , probablemente escrito entre 1155 y 1160, [1] es un poema épico de 30.000 líneas [2] , un recuento medieval del tema de la guerra de Troya . Inspiró un cuerpo de literatura en el género llamado la antigüedad romana , ensamblada libremente por el poeta Jean Bodel como la Materia de Roma . El tema troyano en sí, para el que de Sainte-Maure proporcionó un impulso, se conoce como el asunto de Troya.
Le Roman de Troie influyó en las obras de muchos en Occidente, incluidos Chaucer y Shakespeare . En Oriente se tradujo al griego como La guerra de Troya ( Ο Πόλεμος της Τρωάδος ), con mucho el romance griego medieval más largo . De las obras medievales sobre este tema, sólo la Historia destrucciónis Troiae de Guido delle Colonne se adaptó con tanta frecuencia. Las fuentes de Benoît para la narración fueron las rescensiones latinas de Dictys y Dares , y algún material de la recensión latina casi perdida que ahora está representada solo en parte, en un solo manuscrito fragmentario, el Rawlinson Excidium Troie en la Bodleian Library en la Universidad de Oxford .
El público del famoso poema de Benoît estaba formado por aristócratas para quienes este recuento (y las antigüedades romanas en general) tenía un propósito moral: era un " espejo para los príncipes " dentro del género didáctico más amplio de la literatura del espejo . [3] Para satisfacer la expectativa de esta audiencia de que los personajes heroicos deberían ser amantes de acuerdo con los principios del amor cortés , Benoît inventó la historia del amor del joven príncipe troyano Troilo por la hija de Calcas , el sacerdote desertor de los griegos. Después de ser entregada a su padre durante un intercambio de rehenes, el guerrero griego Diomedes la corteja con éxito . Este triángulo amoroso sería el tema central de varios trabajos posteriores. En la romana , la hija de Calcante se llama Briseida , [4] pero es más conocido con un nombre diferente, convirtiéndose en Criseida en Boccaccio 's Il Filostrato , Criseyde en Chaucer, Cresseid en Robert Henryson ' s El testamento del Cresseid , y finalmente Cressida en Troilus y Cressida de Shakespeare . [1]
La dedicatoria del poema, a una "rica dama de riche rei", generalmente considerada como Leonor de Aquitania , consorte de Enrique II , [5] está enterrada profundamente en él, interpolada en la narración. Sirve para fechar el poema en los años anteriores al encarcelamiento de Leonor por Henry en 1173.
Referencias
- ^ a b Roberto Antonelli "El nacimiento de Criseyde - Un triángulo ejemplar: Troilo 'clásico' y la cuestión del amor en la corte anglo-normanda" en Boitani, P. (ed) La tragedia europea de Troilus (Oxford: Clarendon Press) 1989 págs. 21-48.
- ↑ L. Constans, Le Roman de Troie , tomo IV, p. 386 . 30.316 líneas en su edición. El número de la derecha, 30,108, es el número de líneas en la edición de Joly. Constans estudió más manuscritos que Joly y, como resultado, encontró otras 308 líneas.
- ^ Barbara Nolan, Chaucer y la tradición de la antigüedad romana (Cambridge: Cambridge University Press) 1992.
- ^ Constans, Le Roman de Troie , tomo 5, tabla analítica de nombres propios, p. 38 . Briseida es la tipografía elegida por Constans, los manuscritos solo tienen Briseida ya que las diéresis aún no se usan en francés.
- ↑ La otra posibilidad, una mujer asociada con Luis VII de Francia , ha sido cuestionada porque estaba notoriamente empobrecido. Sobre la dedicatoria, ver más adelante: Tamara F. O'Callaghan, “Tempering Scandal: Leonor of Aquitaine and Benoît de Sainte-More's Roman de Troie ”, en Leonor of Aquitaine: Lord and Lady , editado por Bonnie Wheeler y John Carmi Parsons ( Nueva York: Palgrave, 2003), págs. 301–317.