Samira Tewfik Hatoum ( árabe : سميرة توفيق ; nacida el 17 de febrero de 1944), más conocida por su nombre artístico Samira Tewfik ( árabe : سميرة توفيق , apellido también escrito Tawfik , Tawfiq , Toufiq o Taoufiq ) es una cantante libanesa que ganó fama en el mundo árabe por su especialización en cantar en el dialecto beduino de Jordania . [1] También ha actuado en varias películas árabes. [2]
Samira Tewfik | |
---|---|
Nació | Samira Ghastin Karimona 17 de febrero de 1944 Umm Haratayn , Siria |
Nacionalidad | Líbano |
Carrera musical | |
Géneros | Música árabe , música beduina |
Ocupación (es) | Cantante, actriz |
Instrumentos | Voz |
Actos asociados | Sabah , Fairuz , Wadi al-Safi |
Biografía
Samira nació en una familia cristiana siria en el pueblo de Umm Haratayn en la región de Suwayda en Siria . El verdadero nombre de Samira es Shamiya Tewfik Hatoum. [3] Cuando era niña, visitaba con frecuencia a su hermana mayor, que estaba casada en el Líbano. Cuando era niña, disfrutaba de la música árabe clásica y era especialmente fan de Farid al-Atrash . A menudo se subía a un árbol en la casa de su hermana en el Líbano y cantaba sus canciones en voz alta. Fue escuchada por el músico Albert Ghaoui, quien quedó impresionado con su voz y le pidió a su familia que se convirtiera en su mentor musical. Ghaoui presentó a Samira al músico egipcio Tawfiq Bayoumi, quien le enseñó la forma musical tawashih . A los miembros de la familia inmediata de Samira no les gustaba cantar, ya que durante sus primeros años, el canto se consideraba impío para las mujeres. Bayoumi le dio el nombre artístico "Tawfiq" (o "Tewfik") ("Éxito") y cambió su nombre de pila por el de Samira para ocultar su identidad a los miembros de la familia que amenazaban su vida. Su primer éxito en Radio Beirut fue una canción originalmente cantada por Bayoumi llamada Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat ("Oh, mi corazón, cómo has sufrido"). [4]
Luchó por el éxito en el Líbano, [3] [5] debido a los actos competitivos muy populares de Fairuz , Sabah y Wadi al-Safi , [3] pero se destacó después de establecerse en Jordania en las décadas de 1960 y 1970. [5] [3] Allí, la Autoridad de Radiodifusión de Jordania (JBA) la contrató con la solicitud de que cantara en dialecto beduino . La JBA la entrenó para cantar en el dialecto local para hacer que su música sonara genuinamente transjordaniana . [5] Su primera canción tocada por la radio jordana fue su primer éxito, Maskin Ya Qalbi Yama Tlaawat . Samira realizó su primer concierto en una aldea jordana llamada Ainata y al día siguiente fue invitada a actuar en un evento al que asistió el rey Hussein . El rey Hussein se hizo fanático de sus melodías y mawawil beduinos . [4] Se convirtió en la representante de la música jordana en el mundo árabe cantando con el dialecto rústico beduino. [1]
Samira solía actuar con un extravagante vestido de estilo beduino, lo que le daba un "aura beduina" según Joseph Massad , [6] aunque el tipo de vestido que usaba no se parecía a la ropa beduina real. Se hizo famosa en Jordania por las canciones de inspiración nacionalista Diritna al-Urduniya ("Our Jordanian Tribal Land") y Urdunn al-Quffiya al-Hamra ("Jordan of the Red Kuffiyah "), ambas canciones que buscaban casarse con los conceptos del cultura nómada tradicional y un sentido de nacionalidad jordana. [6] Su canción de amor de mayor éxito comercial fue Al Eyn Mulayitain ("Two Trips to the Water Spring"), que trataba sobre una niña rural que cruza un puente varias veces al día, aparentemente para recoger agua para su familia, pero con la intención de conocer a un joven del que está enamorada. [7] Tuvo el honor de que su canción "Ballaa Tsoubou Hal Kahwa" se escuchara en la estación de radio 'Radio Del Mundo', lo que llevó su música a una audiencia más amplia.
Samira es generalmente considerada la primera artista importante en representar la música jordana y hacerla popular en el mundo árabe, y su estilo beduino inspiró a otros artistas a seguir su ejemplo en Jordania. [6] No obstante, la popularidad de Samira no fue igualada por otros cantantes jordanos hasta principios de la década de 1990 con el cantante Umar al-Abdallat. [8]
Samira vivió en Hazmiyeh durante su edad adulta, una ciudad y un suburbio de Beirut. El municipio de Hazmiyeh le ofreció una celebración honorífica el 20 de julio de 2015 [9].
Referencias
- ↑ a b Shoup, John A. (2007). Cultura y costumbres de Jordania . Grupo editorial de Greenwood. ISBN 9780313336713.
- ^ Samira Tewfik , IMDb
- ^ a b c d Swedenburg, Ted (3 de febrero de 2014), Samira Tawfiq Sings to Jordan's Red Kufiya , Hawgblawg
- ^ a b Balaha, Sayed, Samira Tawfik: La voz beduina , Balaha Records Entertainment
- ^ a b c Suleiman, Yasir (2013). Lengua y sociedad en Oriente Medio y África del Norte . Routledge. pag. 36. ISBN 9781317849377.
- ^ a b c Massad, Joseph A. (2001). Efectos coloniales: la creación de la identidad nacional en Jordania . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 72. ISBN 9780231505703.
- ^ Suleiman, Yasir (2013). Lengua y sociedad en Oriente Medio y África del Norte . Routledge. pag. 218. ISBN 9781317849377.
- ^ Massad, Joseph A. (2001). Efectos coloniales: la creación de la identidad nacional en Jordania . Prensa de la Universidad de Columbia. pag. 254. ISBN 9780231505703.
- ^ "Hazmieh honra a Samira Tawfik" , As-Safir (en árabe)
Bibliografía
- Horn, David (2005), Continuum Encyclopedia of Popular Music of the World Part 2 Locations , 5 , Bloomsbury Academic, ISBN 9780826474360
- Massad, Joseph A. (2012), Colonial Effects: The Making of National Identity in Jordan , Columbia University Press, ISBN 9780231505703
- Shoup, John A. (2007), Cultura y costumbres de Jordania , Greenwood Publishing Group, ISBN 9780313336713
- Suleiman, Yasir (2013), Lenguaje y sociedad en el Medio Oriente y África del Norte , Routledge, ISBN 9781317849377