Sarah Reisen


Sarah Reisen (1885-1975; su nombre a veces se transcribe como Sora Reyzen o Raizin) fue una poeta y traductora yiddish bielorruso-estadounidense .

Sarah Reisen nació en 1885 de Kalmen Reisen y Kreyne Epstein. Kalmen era escritora, al igual que sus dos hermanos, Abraham y Zalmen . En casa, aprendió porciones de Torá de su padre, hebreo de la esposa del rabino, alemán de su madre y ruso de su maestra. Su madre murió cuando Reisen tenía diez años, después de lo cual vivió brevemente en Vinitze y Mohilne. Reisen se mudó entonces a Minsk a la edad de 14 años, donde trabajó como costurera y tutora rusa, y continuó sus estudios. Reisen se casó en 1904 con el escritor David Kasel y tuvo un hijo, Moishe. Sin embargo, este matrimonio terminó en divorcio y, después de mudarse unos años, emigró a la ciudad de Nueva York en 1933. [1]

El primer trabajo de Reisen, una publicación de un boceto en ruso y la traducción de un trabajo de IL Peretz, se publicó cuando tenía diecisiete años. Pronto se unió al círculo literario yiddish, escribiendo bocetos, cuentos y poemas para varias revistas y publicaciones como Di Folkstzaytung , Der Veg , Der Fraynd , The Forward , Feder y la publicación de su hermano Eyropeyishe Literatur , a veces bajo el seudónimo Sarah. Kalmens. [2]

Reisen es una de las numerosas poetas que escriben en yiddish, muchas de las cuales eran litvaks y a quienes Dovid Katz reconoce por su contribución al establecimiento del yiddish como una lengua respetada para la producción de material literario. [3]

Además de escribir para publicaciones, escribió y actuó para el Teatro Yiddish . Sus traducciones al yiddish incluyen, entre otras, obras de Tolstoi , Andreyev , Turgenev y Pushkin . Es conocida por trabajar en libros para niños y adaptar obras de Oscar Wilde para escuelas yiddish. [1]