Desgaste de un segundo idioma


La deserción de un segundo idioma es el declive de las habilidades del segundo idioma , que ocurre cuando el alumno usa el segundo idioma en un grado insuficiente ( de Bot & Weltens 1991: 43) o debido a cambios ambientales, el uso del idioma es limitado y se está convirtiendo en otro idioma. el dominante (Olshtain 1989: 151).

Un investigador alemán, Schöpper-Grabe, expresó una vez que, "Casi todos los que han aprendido un idioma extranjero comparten la experiencia de olvidar las habilidades lingüísticas adquiridas una vez finalizado el período de instrucción formal" (Schöpper-Grabe 1998: 231). Esto se relaciona con cómo la deserción de una segunda lengua puede definirse como la "disminución no patológica en una lengua que había sido adquirida anteriormente por un individuo" (Köpke & Schmid 2004: 5) y descrita como la "[…] pérdida de habilidades en el individuo a lo largo del tiempo ”(de Bot & Weltens, 1995).

Desde la década de 1970 hasta la actualidad, se desarrolló un campo nuevo y especialmente joven en el área de la adquisición de una segunda lengua . Está conectado de forma transversal a través de diferentes áreas de investigación. El desgaste del lenguaje , en general, tiene que ver con lo que se pierde (enfoque lingüístico), cómo se pierde ( enfoque psicolingüístico y neurolingüístico ) y por qué se pierde ( enfoque sociolingüístico , sociologista y antropologista ) (Hansen 1999). Durante más de 25 años, la investigación se ha concentrado en el estudio del desgaste de segundas lenguas. Primeros estudios, que abordan el tema de la pérdida del lenguaje.o desgaste del lenguaje, se publicaron a finales de la década de 1970 (de Bot & Weltens 1989: 127). En 1980, la Universidad de Pensilvania organizó la conferencia "La pérdida de las habilidades lingüísticas", y se reconoció el desgaste del idioma como un campo en la investigación de la adquisición de una segunda lengua. Desde entonces, se han publicado varios artículos de investigación científica , principalmente dentro de Estados Unidos. Más tarde, siguieron varios estudios en Europa , especialmente en los Países Bajos . En otros países, sin embargo, la investigación sobre el desgaste del lenguaje apenas recibió atención (de Bot & Weltens 1995). En comparación con el campo de la adquisición de una segunda lengua, el desgaste de la lengua es todavía relativamente reciente; aún se desconoce mucho.

El propósito de la investigación del desgaste del lenguaje, en general, es descubrir cómo, por qué y qué se pierde cuando se olvida un idioma. El objetivo de la investigación sobre el desgaste de una lengua extranjera o de una segunda lengua, más específicamente, es averiguar por qué, después de un proceso de aprendizaje activo , la competencia lingüística cambia o incluso se detiene (Gleason 1982). Además, los resultados de la investigación en esta área podrían, como contrarrestan Van Els y Weltens (1989), contribuir a la comprensión de las relaciones entre adquisición y desgaste (van Els 1989). La investigación de deserción de L2 / FL es particularmente importante porque proporciona resultados para la enseñanza de idiomas extranjeros. De Bot y Weltens afirman que "la investigación sobre el desgaste del lenguaje también puede tener un impacto considerable en el plan de estudiosplanificación o enseñanza de lenguas extranjeras "(1995: 152). La base teórica de la investigación sobre el desgaste del lenguaje se deriva principalmente de las teorías cognitivas y psicológicas . La investigación en el área del desgaste del lenguaje se concentra generalmente en la pérdida de L1 y L2. La primera distinción que se puede hacer entre el desgaste patológico y el lenguaje natural. El primero se concentra en la pérdida del lenguaje causada por un daño cerebral , una lesión , la edad o una enfermedad. Sin embargo, este tema no se investigará más, porque el desgaste del lenguaje en estos casos no es causado por circunstancias naturales. Weltens (1987: 24) establece otra posible distinción, el desgaste lingüístico inter e intrageneracional. El desgaste intergeneracional del lenguaje está relacionado con el desgaste dentro de los individuos, mientras que el desgaste intrageneracional del lenguaje se concentra en el desgaste entre diferentes generaciones. Van Els (1986) distingue los tipos de desgaste en términos de qué lenguaje se pierde y en qué entorno se pierde. Por tanto, clasifica: