Seligman (Isaac) Baer (1825–1897) fue un erudito maorético y editor de la Biblia hebrea y de la liturgia judía . Nació en Mosbach, el distrito norte de Biebrich, [1] el 18 de septiembre de 1825 y murió en Biebrich-on-the-Rhine en marzo de 1897.
Baer comenzó sus estudios masoréticos ya en 1844. Pertenecía a la escuela de Wolf Heidenheim y tenía en su poder algunos de los manuscritos originales de Heidenheim y copias personales de sus trabajos publicados con notas marginales manuscritas. Pocos eruditos del siglo XIX tenían un conocimiento tan íntimo de todos los detalles de la Masorah como Baer, y fue en gran parte debido a él que el estudio de esta rama de la filología hebrea llegó a la atención de los críticos bíblicos. Su amistad con Franz Delitzsch , patrocinador de gran parte de su trabajo, le ayudó a dar a conocer al mundo los resultados de sus estudios.
La monumental edición de Baer del libro de oraciones judío según el rito asquenazí , Seder Avodat Yisrael (Rödelheim, 1868), acompañado de un comentario crítico, se convirtió en el modelo autorizado para numerosas ediciones publicadas posteriormente en el siglo XX. Sus ediciones de la liturgia judía también incluyen Kinnot para el ayuno del noveno de Av .
Nunca ocupó un puesto académico, pero se contentó con el cargo de profesor de hebreo en la comunidad judía de Biebrich. En reconocimiento a sus servicios a la Comisión de Historia de los Judíos en Alemania, la Universidad de Leipzig le otorgó el grado honorario de doctor en filosofía . Su edición de la Biblia masorética se publicó en cooperación con Delitzsch.
La Biblia masorética de Baer y Delitzsch
La colaboración de Baer con Delitzsch comenzó con una edición de los Salmos en 1861 (Leipzig, Doerfling und Franke). Unos años más tarde se publicó una segunda edición (Leipzig, Brockhaus).
Mientras tanto, Baer había concebido el plan de editar de nuevo los libros de toda la Biblia hebrea, siguiendo estrictamente la tradición masorética. Los volúmenes, con un prefacio en latín de Delitzsch, aparecieron (Leipzig, Tauchnitz) en el siguiente orden: Génesis, 1869; Isaías, 1872; Job, 1875; Profetas menores, 1878; Salmos (junto con un tratado "Elementa Accentuationis Metricæ"), 1880; Proverbios (junto con "De Primorum Vocabulorum Dagessatione"), 1880; Daniel, Esdras y Nehemías (junto con "Chaldaismi Biblici Adumbratio" y un tratado de Friedrich Delitzsch sobre los nombres propios babilónicos en estos libros), se publicaron en 1882; Ezekiel (con "Specimen Glossarii Ezechielico-Babylonici" de Friedrich Delitzsch), apareció en 1884; seguido de los cinco Megillot, 1886; el libro de Crónicas, 1888; Jeremías, 1890; Joshua y jueces, 1891; y finalmente Kings, 1895. Los dos últimos fueron editados solo por Baer, habiendo muerto Delitzsch en 1890.
La muerte impidió que Baer terminara la serie. Adjunto a cada volumen había una serie de notas masoréticas tomadas de las mejores ediciones y manuscritos, lecturas variantes entre occidentales y orientales, entre Ben Asher y Ben Nephtali , y varias otras listas y enumeraciones masoréticas.
Críticas a la obra
En general, se ha aceptado que el texto de Baer representa la tradición masorética; aunque se puede hacer una excepción a su punto de vista sobre puntos individuales oa su generalización demasiado extensa a partir de pruebas manuscritas insuficientes. Christian David Ginsburg , en su introducción a su Biblia masorética (Londres, 1897), ha criticado varias de estas fallas con cierta severidad. Señala, entre otras cosas, que Baer ha indicado las secciones abiertas y cerradas en los Profetas y los Hagiographa, algo que no se suele hacer en los manuscritos masoréticos (págs. 10 y siguientes); que ha introducido una serie de pausas anti-masoréticas (p. 29); que su división de los Sedarim es defectuosa (p. 41); que ha introducido el dagesh en la primera letra de las palabras cuando la palabra anterior termina con la misma letra (p. 117), así como el dagesh que sigue a un gutural con shewa silencioso y un ḥatef-pataḥ bajo el primero de dos cartas similares (págs. 466, 662), todas las cuales no están garantizadas por los mejores manuscritos. Las notas masoréticas al final de la edición de Baer también son criticadas (p. 92), especialmente las listas de varias lecturas. Además, los paradigmas arameos adjuntos a la edición de Daniel, Esdras y Nehemías también han sido objeto de críticas por parte de Kautzsch ("Grammatik des Biblisch-Aramäischen", p. 23). Muchas de estas fallas se debieron a la incapacidad de Baer para consultar manuscritos en las grandes colecciones europeas.
Otras obras masoréticas
De los tratados separados de Baer que tratan de la mesorah se pueden mencionar:
- Torat Emet ("La verdadera ley"; Rödelheim, 1852), sobre la acentuación de los tres libros poéticos Salmos, Proverbios y Job. Se añadió una edición ampliada de este tratado en alemán, junto con Masoretische Uebersichten , como apéndice a la primera edición del Comentario del Salterio de Delitzsch (vol. Ii., Leipzig, 1860);
- Die Methegsetzung , en Merx 's Archiv für Wissensch. Erforschung des Alten Testaments (Halle, 1867, i. 55 y ss .; pero compárese con Grätz , "Monatsschrift", 1887, p. 483);
- su edición (junto con HL Strack ) del Di ofduḳe ha-Te'amim de Aaron ben Moses ben Asher (Leipzig, 1879);
- su extensa crítica de Masora de Ginsburg en ZDMG 743 et seq .;
- y su contribución de la mesorah a la Biblia rabínica, que iba a haber sido publicada por los Romms en Wilna (1894), una obra en la que pasó muchos años.
Para su edición de Aaron ben Moisés ben Asher 's Diḳduḳe ha-te'amim , Baer hizo una copia escrita a mano completa de los tratados masoréticas y listas en el Códice de Alepo en su totalidad, tal como se encuentra en las páginas que precedieron y siguieron el texto bíblico . Parte del material de su copia fue adaptado y publicado dentro de Diḳduḳe ha-Te'amim , y la copia completa sobrevivió en el archivo personal de Baer (ahora se encuentra en la colección de Ginsburg en la Biblioteca Nacional de Rusia , Moscú). Dado que ahora faltan los tratados maoréticos del códice de Alepo, la copia personal de Baer permite una reconstrucción casi completa del material perdido. [2]
Liturgia y otras obras
Lo que Baer hizo por la Biblia hebrea , también trató de hacerlo por el libro de oraciones judío . Su Seder Avodat Yisrael ("Ritual del servicio de Israel"; Rödelheim, 1868), va acompañado de un comentario literario y filológico llamado Yakhin Lashon ("Estudio preparatorio del lenguaje"), que ha hecho de la obra una autoridad estándar y un modelo para la posterior Libros de oraciones Ashkenazic a lo largo del siglo XX y hasta la actualidad. [3] Se adjunta a él el texto de los Salmos, vocalizado y acentuado con precisión. [4]
Entre las otras obras de Baer se pueden mencionar:
- Leket Tzvi ["Colación de Tzvi"], Sammlung von Gebeten (Rödelheim, 1855, 1861);
- Tikkun haSofer vehaKore ("Texto correcto para el escriba y el lector"), el texto masorético del Pentateuco, junto con las leyes que gobiernan la escritura de los rollos de la sinagoga (Rödelheim, 1856);
- Divrei haBerit ("Las palabras del pacto"), sobre las oraciones y las observancias relacionadas con la circuncisión (Rödelheim, 1874);
- Totzeot Chayyim ("Emisión de la vida"), oraciones por los dolientes (ib. 1871);
- Zivchei Tzedek ("Sacrificios de justicia") sobre la matanza ritual (ib. 1876).
Durante la última parte de su vida, Baer se aventuró en el campo de la historia y tradujo para la Comisión de Historia de los Judíos en Alemania los relatos hebreos de las persecuciones en la época de las Cruzadas. [5] La empresa no tuvo éxito. [6]
Referencias
- ^ Faber, Rolf (2002). Seligmann Baer: Neue Erkenntnisse zu Leben und Werk des jüdische Gelehrten aus Wiesbaden-Biebrich . Verschönerungs- und Verkehrsverein Biebrich am Rhein eVp 8.
- ↑ Baer copió de una copia directa del Códice de Alepo, que había sido encargado por Abraham Firkovich . Para obtener información sobre la copia de Baer y una evaluación de la misma, así como para una edición crítica de las secciones de los tratados maoréticos ahora desaparecidos del Códice de Alepo, consulte dos ensayos de Yosef Ofer, "A Masoretic Note in the Aleppo Codex Concerning the Composite Words, " Textus 21 (2002), págs. 209-233; "Los tratados masoréticos del códice de Alepo según la copia en los archivos de Isaac Seligman Baer" en Iyyunei Miqra u-Parshanut , vol. 7 (2005), págs. 137-162 (hebreo). Del mismo autor ver también "Notas de MD Cassuto sobre el Códice de Alepo", Sefunot 19 (1989), págs. 277-344 ( texto en línea (PDF) en hebreo ), que contiene una reconstrucción parcial del material masorético basado en Notas de Cassuto sobre el contenido de estas páginas (antes de que se redescubriera la copia de Baer). Según Ofer, la copia completa de Baer y las notas de Cassuto se complementan bien.
- ^ Las ediciones importantes del libro de oraciones Ashkenazic desde finales del siglo XIX hasta la actualidad, que utilizó el Avodat Yisrael de Baercomo modelo, incluyen The Authorized Daily Prayer Book of Singer (1890 y revisado desde entonces en numerosas ediciones hasta 2009) y Philip Birnbaum (1949 ).
- ^ Ver "Jeschurun" de Kobak, vi. 217; Berliner, en "Israelit", 1868, núms. 24 y 26).
- ^ "Quellen zur Geschichte der Juden in Deutschland", ii., Berlín, 1892
- ↑ Como ha mostrado Brann en "Monatsschrift", xxxvii. 196 y siguientes, 286 y siguientes.
Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Isidore Singer y Richard Gottheil (1901-1906). "Baer, Seligman (Sekel)" . En Singer, Isidore ; et al. (eds.). La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls. Su bibliografía:
- Jewish Chronicle , 12 de marzo de 1897, pág. 12.
- Cf. Allgemeine Zeit. des Judenthums , 1895, pág. 467.