Wolf (Benjamin) ben Samson Heidenheim (1757-23 de febrero de 1832) fue un exégeta y gramático alemán .
Biografía
Nacido en Heidenheim am Hahnenkamm , a una edad temprana, Heidenheim fue enviado a Fürth , donde estudió Talmud con Joseph Steinhardt (autor de Zikron Yosef ) y, desde 1777, con Hirsch Janow . Además de la literatura talmúdica, Heidenheim se dedicó al estudio de la gramática hebrea y, en particular, de la Masorah . En 1782 abandonó Fürth, probablemente debido a la oposición de Janow a la traducción del Pentateuco de Mendelssohn , de la que Heidenheim era admirador. Fue a Frankfurt am Main , donde conoció a los eruditos más destacados, entre ellos Wolf Breidenbach y Solomon Dubno . Allí comenzó su actividad literaria, que duró cincuenta años. Murió en Rödelheim .
Obras
Heidenheim, animado por Dubno, concibió la idea de publicar una edición revisada del Pentateuco, con un comentario propio. La primera obra editada por él era Abraham ibn Ezra 's Moznayim, a lo que añadió un comentario crítico (Offenbach, 1791). Siete años más tarde, Heidenheim comenzó su edición crítica del Pentateuco, que tituló Sefer Torat Elohim. Contenía el Targum , los comentarios de Rashi y Rashbam , el ' Minḥat Shai de Solomon Norzi , sus propias glosas y referencias masoréticas, y su supercomentario sobre Rashi, Havanat ha-Miḳra. Basó su comentario principalmente en los acentos, agregando numerosas notas gramaticales. Pero la empresa, en el aspecto comercial, era demasiado difícil para él solo, y se vio obligado a detenerse en Génesis 43:16.
Su mahzor
Luego se asoció con Baruch Baschwitz, un enérgico hombre de negocios; gracias a la ayuda de Breidenbach obtuvieron del conde de Solms-Rödelheim , en condiciones favorables, una licencia para establecer una imprenta en Rödelheim, donde se trasladaron en 1799. Heidenheim comenzó inmediatamente una edición del Maḥzor , con un comentario hebreo de él mismo y una traducción al alemán de él mismo y Breidenbach (1800). Para dar un texto correcto, Heidenheim había obtenido los manuscritos más antiguos, entre ellos uno del año 1258, así como las primeras ediciones en italiano y alemán . Al final del Maḥzor to Shemini Aẓeret está impreso Ha-Piyyuṭim veha-Payeṭanim de Heidenheim, un ensayo sobre los liturgistas.
En 1806, tras la retirada de Baschwitz, Heidenheim se convirtió en propietario único. En ese año publicó su Mevo haLashon, un tratado sobre gramática hebrea , y en 1808 su Sefer Mishpete ha-Ta'amim , [1] un tratado sobre los acentos según los antiguos gramáticos.
Sus ediciones del Pentateuco
Diez años más tarde, Heidenheim reinició su edición del Pentateuco, pero con un alcance más amplio. Fue publicado en cuatro ediciones separadas entre 1818 y 1821:
- Una edición, Me'or 'Enayim, contiene el texto, el comentario En ha-Ḳore y el tratado del autor ( En ha-Sofer ) sobre los caracteres cuadrados.
- Otra edición, Moda 'la-Binah, contiene el texto, el comentario de Rashi y el supercomentario del autor;
- La tercera edición, Tiḳḳun Sofer, es un texto no vocalizado para escribas;
- El cuarto contiene el texto, con una traducción al alemán, y un comentario titulado Minḥah Ḥadashah.
Otras publicaciones
Heidenheim también publicó:
- La Pesaḥ Haggadah (traducción alemana; 1822)
- The Pirḳe Abot (traducción alemana; 1823)
- Siddur Safah Berurah, las oraciones diarias con traducción al alemán (antes de 1800)
- Ma'aseh Ta'tu'im, una polémica contra el cabalista Nathan Adler (anónimo, pero atribuido a Heidenheim)
- Seder Tish'ah be-Ab (traducción alemana, con notas; 1826)
- Seliḥot (traducción alemana, con un comentario hebreo; 1834)
- Festtägliches Gebetbuch, hebräisch und deutsch. Geordnet und übersetzt von W. Heidenheim
- מחזור לחג הסכות ולשבת שבתוכו בלשון עברית ואשכנזית - Gebete am Succothfest, en hebräischer und deutscher Sprache (9ª ed., Rödelheim, 1838 ( google , google ))
- [Hebreo] - Gebete am Schemini-Azerethfest, en hebräischer und deutscher Sprache (9ª ed., Rödelheim, 1838)
- [Hebreo] - Gebete am Neuen Jahr, en hebräischer und deutscher Sprache (9ª ed., Rödelheim, 1838 ( google ); 10ª ed., Rödelheim, 1847 ( google , google ))
- מחזור ליום שני של ראש השנה בלשון עברית ואשכנזית - Gebete am Neuen Jahr, en hebräischer und deutscher Sprache (11a ed., Rödelheim, 1854 ( google ))
- [Hebreo] - Gebete am Versöhnungstag, en hebräischer und deutscher Sprache (10ª ed., Rödelheim, 1847 ( google ))
- Festtägliches Gebetbuch, geordnet und übersetzt von W. Heidenheim
- [Hebreo] - Gebete für das Schluß- u. Freudenfest mit deutscher Uebersetzung (nueva ed., Rödelheim, 1864 ( google ))
- מחזור לחג השבועות עם תרגום אשכנזי - Gebete für das Wochenfest mit deutscher Uebersetzung (nueva edición, Rödelheim, 1864 ( google ))
- [Hebreo] - Gebete für den Versöhnungsabend, mit deutscher Uebersetzung (nueva edición, Rödelheim, 1870 ( google ))
- מחזור ליום שני של ראש השנה עם תרגום אשכנזי - Gebete für das Neujahrsfest mit deutscher Uebersetzung (nueva edición, Rödelheim, 1870 ( google ))
- [Hebreo] - Gebete für das Peßachfest mit deutscher Uebersetzung (nueva edición, Rödelheim, 1872 ( google ))
También añadió valiosas notas a varias obras que salieron de su imprenta, entre ellas el Mebo ha-Mishnah de Maimónides y el Yeri'ot Shelomoh de Solomon Papenheim . Dejó más de una docena de obras inéditas, la mayoría sobre gramática hebrea.
Ver también
- Biblioteca Nacional y Universitaria Judía , edición de la Torá de Heidenheim [2]
- Heidenheim (desambiguación)
Referencias
- Literatura de y sobre Wolf Heidenheim en la biblioteca universitaria JCS Frankfurt am Main: Digital Collections Judaica
- ^ הידנהים, בנימין וולף בן שמשון, 1757-1832. "Detalle de Sefer: משפטי הטעמים - - הידנהים, בנימין וולף בן שמשון, 1757-1832" . Hebrewbooks.org . Consultado el 25 de septiembre de 2013 .CS1 maint: varios nombres: lista de autores ( enlace )
- ^ "Copia archivada" . Archivado desde el original el 19 de julio de 2011 . Consultado el 17 de marzo de 2011 .CS1 maint: copia archivada como título ( enlace )
Este artículo incorpora texto de una publicación que ahora es de dominio público : Isidore Singer y M. Seligsohn (1901-1906). "Wolf Heidenheim" . En Singer, Isidore ; et al. (eds.). La enciclopedia judía . Nueva York: Funk & Wagnalls. Su bibliografía:
- S. Baer, en Allg. Deutsche Biog .;
- Eliakim Carmoly , en Revue Orientale, iii. 303 y siguientes;
- Louis Lewin , en Monatsschrift, xliv. 127-128; xlv. 422-432, 549-558;
- Berliner's Magazin, v. 41 y siguientes.
enlaces externos
Medios relacionados con Wolf Heidenheim en Wikimedia Commons