Sergei A. Alexandrovsky ( Sergey Anatolyevich Alexandrovsky ; nacido el 21 de noviembre de 1956 en Járkov ) es un poeta y traductor ruso .
Sergei A. Alexandrovsky | |
---|---|
![]() | |
Nació | Járkov | 21 de noviembre de 1956
Ocupación | Poeta, traductor |
Idioma | inglés |
Ciudadanía | URSS / Ucrania |
Período | 1970 - presente |
Género | poesía, traducciones |
Cónyuge | Lily Alexandrovsky, escritora |
De 1977 a 1982, Alexandrovsky estudió inglés en la Universidad de Kharkiv y continúa residiendo en Kharkiv , Ucrania. Su carrera literaria a tiempo completo como traductor de poesía del inglés, español y portugués comenzó en 1989. Desde entonces Alexandrovsky tradujo al ruso numerosas letras y poemas largos de Fernando Pessoa , Julián del Casal , José Martí , John Lydgate , Francis Bacon , Fulke Greville , John Milton , Allan Ramsey , Robert Burns , Robert Fergusson , Robert Southey , John Keats, Rudyard Kipling , Sir Arthur Conan Doyle , muchos otros autores ingleses y escoceses. Entre sus obras se encuentran las primeras versiones en ruso de The Boke of the Duchesse y The Parlement of Foules de Geoffrey Chaucer , The Shepheardes Calender de Edmund Spenser , The Cherrie and the Slae and Sonnets de Alexander Montgomerie , The Cap and Bells; o los Celos de John Keats.
A finales de la década de 1980, Alexandrovsky asistió al seminario poético dirigido por Eugen V. Witkowsky, a quien llama su principal guía literario.
John Milton es 's paraíso recuperado traducido por Sergei Aleksandrovski era estar publicado en 2006 por la Academia Rusa de Ciencias en un volumen de los Puntos de referencia literarias ( literaria monumentos ) serie ( John Milton . ' El paraíso perdido . Devuelto paraíso . Otros poemas'. Fig. G. Dore . - M.: "Ciencia" , 2006).
Las traducciones poéticas de Alexandrovsky se imprimieron en varias antologías importantes, incluida la de tres volúmenes Seven Centuries of English Poetry ( Siete siglos de poesía inglesa , Moscú: 2007).
Desde 2000, las letras originales de Sergei Alexandrovsky aparecieron periódicamente en revistas literarias en ruso publicadas en el extranjero ( The New Review , Nueva York y otras). En 2007, Vodoley Publishers (Moscú) publicó Facsimile ( Facsimile ), el libro de poemas de Alexandrovsky y traducciones seleccionadas. Su segundo libro, On the back of the world. Poems ( The World's Backyard. Poems ) emitido en 2019 por la misma editorial, contiene noventa y tres piezas originales de poesía.
Obras
- Sergey Alexandrovsky. Facsímil. Poemas y traducciones. - M .: Aquarius Publishers, 2007 .-- 104 p. (Serie "Sueño de la Edad de Plata"). ISBN 978-5-9796-0109-0
- Sergey Alexandrovsky. En las afueras del mundo. Poemas - M .: Acuario, 2019 .-- 164 p. ISBN 978-5-91763-463-0
- John Milton . Paraíso devuelto . Traducido del inglés por Sergei Alexandrovsky. - M.: Vremya, 2001 .-- 191 p.: Con enfermedad. - (Serie "Triunfos"). ISBN 5-94117-015-7
- Geoffrey Chaucer . El libro trata sobre la reina . Parlamento de las aves . Traducido del inglés, prólogo y comentarios de Sergei Alexandrovsky. - M .: Vremya, 2004 .-- 224 p.: Con enfermedad. - (Serie "Triunfos"). ISBN 5-94117-146-3
- Alexander Montgomery . Cereza y espina. Sonetos. Traducido por Sergei Alexandrovsky. Editor científico y compilado E. Vitkovsky . - M .: Aquarius Publishers, 2007 .-- 232 p. ISBN 5-902312-98-1
- Julián del Casal . José Marty . En medio del crepúsculo y las sombras. Poemas seleccionados. Traducido del español por Sergei Alexandrovsky. - M .: Acuario, 2011.- 256 p. - (Estrellas de poesía extranjera). ISBN 978-5-91763-073-1
- John Keats . Pequeños poemas. Traducido del inglés por Sergei Alexandrovsky. - M .: Acuario, 2012 .-- 100 p. - (Espacio de traducción). ISBN 978-5-91763-104-2
- De la poesía escocesa de los siglos XVI-XIX. Traducido por Sergei Alexandrovsky. - M .: Acuario, 2012 .-- 132 p. - (Espacio de traducción). ISBN 978-5-91763-113-4
- Edmund Spencer . Calendario del pastor . Traducido por S. A. Aleksandrovsky. - En el libro: Traducción literaria y estudios literarios comparados: colección de artículos científicos / otv. ed. D.N. Zhatkin. - Asunto. IV, Moscú: FLINT, Nauka , 2015. - págs. 220-281. ISBN 978-5-9765-2361-6 (FLINT), ISBN 978-5-02-038909-0 (Science) y vol. V, Moscú: FLINT, Nauka , 2016. - págs. 284-331. ISBN 978-5-9765-2546-7 (FLINT), ISBN 978-5-02-038967-0 (ciencia)
enlaces externos
- El paraíso de Milton recuperado en Lib.ru
- Sonetos de Alexander Montgomerie (textos originales y traducciones al ruso de Sergei Alexandrovsky)
- Entrevista, letras seleccionadas y traducciones en el Russian Globe
- Página personal en The Age of Translation Anthology
- Un poema breve en una traducción al inglés de Andrey Kneller