El español con signos y el español exacto con signos son cualquiera de las varias formas de español codificadas manualmente que aplican las palabras (signos) de un lenguaje de señas nacional al orden de las palabras o la gramática del español. En México, el español de señas utiliza los signos de la lengua de señas mexicana ; [1] en España, utiliza los signos de la lengua de signos española , y hay un catalán firmado paralelo que utiliza los signos de la lengua de signos catalana junto con el catalán oral.. El español de señas se utiliza en la educación y para la traducción simultánea, no como una forma natural de comunicación entre las personas sordas. La diferencia entre el español firmado y el español exacto firmado es que, mientras que el español firmado usa los signos (pero no la gramática) del lenguaje de signos español, y los aumenta con signos para sufijos en español como -dor y -ción , y con el deletreo manual para artículos y pronombres, español exacto con signo (y catalán exacto con signo) tiene signos adicionales para las muchas inflexiones gramaticales del español oral. [2] Todas las formas de señas del español eliminan las inflexiones gramaticales de las lenguas de señas de las que toman su vocabulario.
Ver también
Referencias
- ^ Idiomas firmados de México
- ^ Esperanza Morales-López, " Bilingüismo de signos en la educación de sordos españoles", en C. Plaza Pust & E. Morales-López, eds, 2008, Bilingüismo de signos: desarrollo, interacción y mantenimiento del lenguaje en situaciones de contacto de lenguaje de signos