La inscripción Siloam o inscripción Shiloah ( hebreo : כתובת השילוח , o inscripción Silwan ,) conocido como KAI 189, es una inscripción en hebreo encuentra en el túnel de Siloam que trae el agua desde el manantial de Gihón a la piscina de Siloam , situada en la Ciudad de David en el barrio de Shiloah o Silwan en Jerusalén Este . La inscripción registra la construcción del túnel, que se ha fechado en el siglo VIII a. C. sobre la base del estilo de escritura .[1] Es la única inscripción antigua conocida del antiguo Israel y Judá que conmemora un trabajo de construcción pública, a pesar de que tales inscripciones son comunes en la arqueología egipcia y mesopotámica . [1]
Inscripción de siloé | |
---|---|
![]() | |
Material | Roca |
Escritura | Paleo-hebreo |
Creado | C. 700 a. C. |
Descubierto | 1880 |
Ubicación actual | Museos de arqueología de Estambul |
Identificación | 2195 T |
Es uno de los registros existentes más antiguos de este tipo escritos en hebreo usando el alfabeto paleo-hebreo , [2] [3] [4] una variante regional del alfabeto fenicio . La inscripción está en poder del Museo Arqueológico de Estambul .
Historia
Descubrimiento
El túnel de Siloé fue descubierto en 1838 por Edward Robinson . [5] A pesar de que Robinson, Charles Wilson y Charles Warren examinaron extensamente el túnel durante el siglo XIX , todos no descubrieron la inscripción, probablemente debido a los depósitos minerales acumulados que la hacían apenas perceptible.
En 1880, un alumno de 16 años de Conrad Schick , director del instituto de formación profesional de la Sociedad de Londres para la Promoción del Cristianismo entre los Judíos , encontró la inscripción cuando exploraba el túnel. Fue cortado en la roca en el lado este, a unos 19 pies en el túnel de Siloam Pool. Schick explicó en su publicación inicial Inscripción fenicia en el estanque de Siloé : [6]
... uno de mis alumnos, al bajar por el lado sur del [acueducto], tropezó con los trozos de roca rotos y cayó al agua. Al subir a la superficie, descubrió unas marcas como letras en la pared de roca. Partí con las cosas necesarias para examinar su descubrimiento.
El alumno fue identificado más tarde como Jacob Eliahu (más tarde Spafford, luego de su posterior adopción por Horatio Spafford ). [7] Setenta años después, en 1950, la hermana adoptiva de Eliahu, Bertha Spafford Vester, escribió sobre la historia del descubrimiento, que tuvo lugar un año antes de su llegada a la ciudad: [8]
Jacob estaba por encima de la media en intelecto, con aptitud oriental para los idiomas. Hablaba cinco con fluidez, con un conocimiento parcial de varios otros. Estaba interesado en la arqueología, y el año antes de que llegáramos a Jerusalén descubrió la inscripción de Siloé ... Su imaginación se encendió al conocer el túnel subterráneo en la colina de Ophal que había sido excavado por el rey Ezequías para traer agua al interior de la ciudad amenazada. ... Se supone que está obsesionado por un dragón o un genio ... Sin embargo, Jacob decidió explorar el túnel ... Jacob, tanteando su camino, de repente se dio cuenta de que las marcas del cincel habían cambiado y ahora iban de izquierda a derecha. derecho. Se dio cuenta de que debía estar en el lugar exacto donde los trabajadores del rey se habían reunido debajo de la ciudad. Tanteó con cuidado alrededor de las paredes y estuvo seguro de que sus dedos detectaron una inscripción cincelada en la piedra.
Eliminación
En julio de 1890, a un residente de Jerusalén se le quitó la inscripción de la pared del túnel; durante este trabajo, la inscripción se partió en seis o siete pedazos y varias letras resultaron heridas en los puntos de ruptura. [9] [10] [11] [12]
El gobierno otomano en Jerusalén, liderado por el Mutasarrif de Jerusalén , Ibrahim Hakki Pasha , no se enteró de lo sucedido hasta finales de año, cuando fueron alertados por el director del Museo Turco de Estambul. Según la ley otomana, el gobierno era el propietario de todos los monumentos antiguos encontrados dentro del imperio, por lo que lanzaron una búsqueda de la inscripción. Durante 1891, Ibrahim Hakki Pasha recibió tanto la copia real como la falsificada; el Mutasarrif exhibió la inscripción en el Jerusalem Serāj, donde fue vista por grandes multitudes. Posteriormente, la inscripción se envió a Estambul. [13]
Hermann Guthe hizo moldes de la inscripción in situ en 1881; una fue retenida por el Orfanato Schneller , la segunda se rompió durante el transporte a Alemania y una tercera fue retenida por Deutscher Verein zur Erforschung Palästinas . [14]
Referencias bíblicas
La antigua ciudad de Jerusalén , al estar en una montaña, era naturalmente defendible desde casi todos los lados, pero su principal fuente de agua dulce, el manantial de Gihon, estaba en el lado del acantilado que dominaba el valle de Cedrón. La Biblia registra que el rey Ezequías , temeroso de que los asirios asediaran la ciudad, bloqueó el agua del manantial fuera de la ciudad y la desvió a través de un canal hacia el estanque de Siloé.
- 2 Reyes 20, 20: "Y los demás acontecimientos de Ezequías y todas sus maravillas, y cómo hizo el conducto y el estanque, y trajo el agua a la ciudad, están escritos en el libro de las crónicas de los reyes de Judá ".
- 2 Crónicas 32, 3-4: "Y consultó con sus oficiales y sus valientes para tapar las aguas de las fuentes que estaban fuera de la ciudad, y ellos lo ayudaron. Y una gran multitud se reunió y tapó todas las fuentes y el arroyo que fluía en medio de la tierra, diciendo: "¿Por qué han de venir los reyes de Asiria y hallar mucha agua?"
Traducción
Como la inscripción era ilegible al principio debido a los depósitos, el profesor Archibald Sayce fue el primero en hacer una lectura tentativa, y luego se limpió el texto con una solución ácida para hacer la lectura más legible. La inscripción contiene 6 líneas, de las cuales la primera está dañada. Las palabras están separadas por puntos. Sólo la palabra zada en la tercera línea tiene una traducción dudosa, tal vez una grieta o una parte débil.
El pasaje dice:
- ... el túnel ... y esta es la historia del túnel mientras ...
- las hachas estaban una contra la otra y mientras quedaban tres codos para (¿cortar?) ... la voz de un hombre ...
- llamó a su contraparte, (porque) había ZADA en la roca, a la derecha ... y en el día de la
- túnel (estando terminado) los picapedreros golpearon a cada hombre hacia su contraparte, hacha contra hacha y fluyeron
- agua desde la fuente hasta la piscina por 1.200 codos. y (100?)
- codos era la altura sobre la cabeza de los canteros ...
Por tanto, la inscripción registra la construcción del túnel; según el texto, el trabajo comenzaba en ambos extremos simultáneamente y continuaba hasta que los picapedreros se encontraban en el medio. Sin embargo, este relato idealizado no refleja del todo la realidad del túnel; donde los dos lados se encuentran es una unión abrupta en ángulo recto y los centros no se alinean. Se ha teorizado que los ingenieros de Ezequías dependían del sonido acústico para guiar a los tuneladores y esto está respaldado por el uso explícito de esta técnica como se describe en la Inscripción de Siloé. La frase final de esta inscripción, frecuentemente ignorada, proporciona más evidencia: "Y la altura de la roca sobre las cabezas de los trabajadores era de cien codos". Esto indica que los ingenieros eran muy conscientes de la distancia a la superficie sobre el túnel en varios puntos de su progresión. [15]
Aunque tradicionalmente se identifica como una inscripción conmemorativa, un arqueólogo ha sugerido que puede ser una inscripción de ofrenda votiva. [dieciséis]
Esfuerzos de repatriación
La inscripción está expuesta en el Museo de Arqueología de Estambul , una de las tres antiguas inscripciones de la región en poder del museo (las otras dos son el calendario de Gezer y la inscripción de Advertencia del Templo ). [17] Una réplica se exhibe en el Museo de Israel en Jerusalén. [18]
Turquía ha lanzado una campaña agresiva para repatriar los artefactos de la era otomana que, según afirma, fueron saqueados por las potencias imperiales. También ha rechazado la solicitud de Israel de repatriar la inscripción de Siloé (y otros artefactos desenterrados en la Palestina otomana y transferidos a Turquía). [19] Los eruditos han comentado que la inscripción tiene poca o ninguna importancia para Turquía, y como evidencia apuntan al hecho de que no se exhibió en una galería pública en el Museo de Arqueología de Estambul. [20] [21] Hershel Shanks , fundador de Biblical Archaeology Review , ha escrito que Turquía debería estar dispuesta a repatriar la inscripción de Siloé, dados sus propios esfuerzos de repatriación, [22] [23] y otros estudiosos han cuestionado si Turquía puede exigir que sus objetos sean devueltos, cuando sus propios museos se niegan a devolver artefactos tomados de colonias anteriores. [24]
En septiembre de 1998, Benjamin Netanyahu le pidió al entonces primer ministro turco Mesut Yılmaz que le devolviera la inscripción, ya cambio le ofreció a Turquía “ir a los museos [de Israel] y elegir todos los hallazgos del período otomano que desee”. Su oferta fue rechazada. [25]
En 2007, el alcalde de Jerusalén, Uri Lupolianski, se reunió con el embajador de Turquía en Israel, Namık Tan , y solicitó que la tableta fuera devuelta a Jerusalén como un "gesto de buena voluntad". [26] Turquía rechazó la solicitud, afirmando que la inscripción de Siloé era propiedad del Imperio Otomano y, por lo tanto, propiedad cultural de la República Turca. El presidente Abdullah Gul dijo que Turquía haría arreglos para que la inscripción se mostrara en Jerusalén por un período corto, pero Turquía nunca siguió esto, ya que las tensiones entre los dos países se intensificaron como resultado del bloqueo israelí de la Franja de Gaza [27] [ 28]
En 2017, la ministra de Cultura israelí, Miri Regev, hizo otra oferta por la inscripción, quizás sugiriendo en broma que Israel podría proporcionar dos elefantes para el zoológico de Gaziantep a cambio de la inscripción. [29]
Ver también
- Lista de artefactos importantes para la Biblia
- Arqueología de Israel
- Arqueología bíblica
- Inscripción Shebna
- Inscripción de Ofel
Referencias
- ↑ a b Lemche , 1998 , p. 47; cita: "Se puede hacer un buen caso sobre la base de la paleografía hasta la fecha de la inscripción en la Edad del Hierro. La inscripción en sí, por otro lado, no nos dice esto. Es sólo una fuente secundaria, que en este caso puede estar en lo cierto, pero también puede estar equivocado, porque nadie puede decir realmente sobre la base de esta inscripción anónima si fue Ezequías o algún otro rey de Judea del siglo VIII o VII quien construyó el túnel. Tal como está, es el único claro ejemplo de una inscripción de Israel o Judá que conmemora una obra de construcción pública. Como tal, es un pobre compañero de inscripciones similares, sobre todo de Egipto y Mesopotamia ".
- ^ "Inscripción de Siloé" . Enciclopedia judía . 1906.
- ^ "LA ANTIGUA INSCRIPCIÓN HEBREA DE SILOAM" . 1888.
- ^ Rendsburg, Gary; Schniedewind, William (2010). "La inscripción del túnel de Siloé: perspectivas históricas y lingüísticas" . Revista de exploración de Israel . Consultado el 2 de mayo de 2015 .
- ^ Amihai Mazar, Arqueología de la tierra de la Biblia [1990] 484
- ^ [1]
- ^ Jerusalén. La biografía , Simon Sebag Montefiore , página 42, Weidenfeld & Nicolson , 2011, ISBN 9780297852650 .
- ^ Vester, Bertha Spafford (1950). Nuestra Jerusalén: una familia estadounidense en la Ciudad Santa, 1881-1949 . Doubleday. págs. 90–91. ISBN 0-405-10296-8.
- ↑ Guthe, H. (1890). Das Schicksal der Siloah-Inschrift. Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins (1878-1945), 13, 286-288. Consultado el 23 de febrero de 2021 en http://www.jstor.org/stable/27928587 "Im Juli des Jahres 1890 hat ein angesehener Einwohner Jerusalems die Siloah-Inschrift durch einige Fellachen von Silwān aus der Wand des Felsentunnels ... Bei dieser Arbeit ist der Stein leider in sechs bis sieben Stücke zersprungen, von denen eines grossen Umfang hat, fünf bis sechs dagegen kleineren Umfangs sind. ; jedoch sind mehrere Buchstaben an den Bruchstellen verletzt worden, wenn auch nicht wesentlich, wie man mir schreibt. "
- ^ Consultas y comentarios: ¿Quién cinceló la inscripción de Siloé? BAR 10:05, septiembre-octubre de 1984
- ↑ The Jewish Encyclopedia (1906) declara: "La inscripción se rompió en un intento de robarla; pero los fragmentos están ahora en el museo de Constantinopla; y de los moldes que se han tomado, copias de los cuales están en París, Londres, y Berlín, ha sido posible hacerse una idea exacta de su disposición y descifrarla casi por completo ".
- ^ Lawson Stone, What Goes Around: The Siloam Tunnel Inscription , 20 de agosto de 2014, consultado el 6 de abril de 2018
- ↑ Guthe, H. (1890). Das Schicksal der Siloah-Inschrift. Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins (1878-1945), 13, 286-288. Consultado el 23 de febrero de 2021 en http://www.jstor.org/stable/27928587 "Die türkische Regierung in Jerusalem merkte nichts von dem, was vorgegangen war. Anfang Oktober scheint dort die Sache überhaupt noch wenig bekannt gewesen zu sein. Gege Ende des Jahres wurde aber die Lokalregierung durch den Direktor des türkischen Museos en Konstantinopel auf das Verschwinden des Inschriftsteines aus dem Kanal aufmerksam gemacht. gesetzlich Eigenthum der Regierung, und diese in ihrem vollen Rechte, wenn sie auf die Entwender der Inschrift fahndete ... Neuerdings haben jedoch die Untersuchungen der türkischen Regierung zum Ziele geführt. Haddschī Pascha, übergeben worden. Viele Reisende haben beide Steine im Serāj en Augenschein genommen, bis des a llzugrossen Zudrangs wegen die Erlaubniss dazu versagt wurde. Nach den letzten Nachrichten waren die Steine bereits in eine Kiste verpackt, um nach Konstantinopel gesandt zu werden. Die Schuld wird auf einen Fellachen aus Silwān geschoben; er soll mit einem halben Jahr Zuchthaus bestraft werden ".
- ↑ Guthe, H. (1890). Das Schicksal der Siloah-Inschrift. Zeitschrift des Deutschen Palästina-Vereins (1878-1945), 13, 286-288. Consultado el 23 de febrero de 2021 en http://www.jstor.org/stable/27928587 "Es ist sehr zu bedauern, dass das alte Denkmal durch ein so rohes, ungeschicktes Verfahren zerstört forden ist. Die sorgfältigen Gypsabgüsse, die ich 1881 habe anfertigen lassen, haben dadurch einen höheren Werth erhalten, da sie jetzt allein ein getreues und vollständiges Bild der Inschrift vor ihrer Zerst? rung darbieten. Schneller (Syrisches Waisenhaus) en Jerusalén; der zweite ist während des Transportes nach Deutschland zerbrochen. Ein dritter, der ebenso wie jene die ganze geglättete Fläche der Felswand, auch den nicht mit Schriftzeichen versehenen Theil derselben darsiftdeg der Reinig nach , ist Eigenthum des Deutschen Vereins zur Erforschung Palästinas und wird gegenwärtig auf der hiesigen Universitätsbibliothek aufbewahrt ".
- ^ Prueba de sonido
- ^ RI Altman, "Algunas notas sobre los géneros inscripcionales y la inscripción del túnel de Siloé", Antiguo Oriente 5, 2007, págs. 35-88.
- ^ Devuelva la inscripción de Siloé a Jerusalén
- ^ La inscripción de Siloé (réplica) | El Museo de Israel, Jerusalén
- ↑ A pesar de la distensión, el antiguo texto hebreo que 'prueba' los vínculos judíos con Jerusalén se quedará en Estambul
- ^ Primera persona: ¿Debería Israel devolver las tablas de la ley a Egipto?
- ↑ A pesar de la distensión, el antiguo texto hebreo que 'prueba' los vínculos judíos con Jerusalén se quedará en Estambul
- ^ Devuelva la inscripción de Siloé a Jerusalén
- ^ Primera persona: ¿Debería Israel devolver las tablas de la ley a Egipto?
- ^ Pasados devueltos: política de repatriación del patrimonio arqueológico en Turquía y planes para una nación futura
- ↑ A pesar de la distensión, el antiguo texto hebreo que 'prueba' los vínculos judíos con Jerusalén se quedará en Estambul
- ^ "El alcalde de J'lem convierte a Turquía en tableta" . The Jerusalem Post | JPost.com . Consultado el 21 de abril de 2020 .
- ↑ A pesar de la distensión, el antiguo texto hebreo que 'prueba' los vínculos judíos con Jerusalén se quedará en Estambul
- ^ Peres, tableta Gül'den istedi
- ^ El ministro ofrece elefantes de alcalde turco para la inscripción hebrea antigua
Bibliografía
- Conder, CR (1882), "The Siloam Tunnel", Palestine Exploration Fund Quarterly Statement , págs. 122–31.
- Guthe, H. (1890), " Das Schicksal der Siloah-Inschrift " ZDPV
- Lemche, Niels Peter (1998). Los israelitas en la historia y la tradición . Prensa de Westminster John Knox. ISBN 9780664227272.
- Puech, E. (1974), "L'inscription du tunnel de Siloie", RB 81, págs. 196-214
- Sayce, A. (1881), " The Inscription at the Pool of Siloam ", Palestine Exploration Fund Quarterly Statement 13.2 (abril de 1881): 69–73 ( editio princeps )
- Sayce, A. (1881), "La inscripción hebrea antigua descubierta en el estanque de Siloé en Jerusalén", Declaración trimestral 13.3 del Palestine Exploration Fund (julio de 1881): 141-154.
- Sayce, A .; Conder, CR ; Taylor, Isaac; Beswick, Samuel & Sulley, H. (1881), " La inscripción hebrea antigua descubierta en el estanque de Siloé ", Declaración trimestral 13.4 del Palestine Exploration Fund (octubre de 1881): 282–297.
- Sayce, AH (1888). Registros del pasado (nueva serie) . 1 . Londres: S. Bagster e hijos. págs. 168-175. OCLC 490361528 .
- Schick, C. , " Inscripción fenicia en el estanque de Siloé ", Declaración trimestral del Fondo de Exploración Palestina , 1880, págs. 238–39.
- Waterman, HB (1882), La inscripción de Siloé , El estudiante hebreo , vol. 1, núm. 3 (junio de 1882), págs. 52–53, publicado por: The University of Chicago Press
enlaces externos
- Una foto más clara de la inscripción.
- Inscripción Siloé - Transcripción y vocalización
- Enciclopedia judía : Inscripción de Siloé con imagen
- Enciclopedia católica : "Siloe"
- El presidente turco abre exposición en Bruselas sin artefacto bíblico