esclavo de las marcas


El esclavo Marche ( pronunciación francesa: [ maʁʃ slav] ) en si bemol menor , op. 31, es un poema sinfónico orquestal de Pyotr Ilyich Tchaikovsky publicado en 1876. Fue escrito para celebrar la intervención de Rusia en la guerra serbio-otomana .

Se ha publicado de diversas formas como Marcha eslava ( serbio : Словенски марш / Slovenski marš ; ruso : Славянский марш , romanizadoSlavyanskiy marsh ), Marcha eslava y Marcha serbo-rusa ( serbio : Српско-руски марш / Srpsko ) : Сербско-русский марш , romanizadoSerbsko-russkiy marsh ).

En junio de 1876, Serbia y el Imperio Otomano se vieron envueltos en la guerra serbio-otomana . Rusia apoyó abiertamente a Serbia. La Sociedad Musical Rusa encargó una pieza orquestal de Tchaikovsky para un concierto en ayuda de la Sociedad de la Cruz Roja y, en última instancia, en beneficio de los veteranos serbios heridos. [1] [2] Muchos rusos simpatizaron con sus compañeros eslavos y cristianos ortodoxos y enviaron soldados voluntarios y ayuda para ayudar a Serbia.

Tchaikovsky se refirió a la pieza como su "Marcha serbo-rusa" mientras la escribía. Fue estrenada en Moscú el 17 de noviembre [ OS 5 de noviembre] de 1876, dirigida por Nikolai Rubinstein .

La marcha es altamente programática en su forma y organización. La primera sección describe la opresión de los serbios por parte de los turcos. Utiliza dos canciones populares serbias , "Sunce jarko, ne sijaš jednako" (Sol brillante, no brillas por igual), [3] de Isidor Ćirić y " Rado ide Srbin u vojnike " (Con mucho gusto el serbio se convierte en soldado), [4] por Josip Runjanin - dando paso a la segunda sección en la tonalidad mayor relativa, que describe a los rusos reuniéndose para ayudar a los serbios. Este se basa en una melodía sencilla con carácter de danza rústica que se pasa alrededor de la orquesta hasta que finalmente da paso a una declaración solemne del himno nacional ruso "God Save the Tsar ". La tercera sección de la pieza es una repetición del furioso clímax orquestal de Tchaikovsky, reiterando el grito serbio de ayuda. La sección final describe a los voluntarios rusos marchando para ayudar a los serbios . Utiliza una melodía rusa, esta vez en la tónica mayor e incluye otra brillante interpretación de "God Save the Tsar" que profetiza el triunfo de los eslavos sobre los otomanos. La obertura termina con una virtuosa coda para toda la orquesta.

La pieza se combina frecuentemente en interpretación con la " Obertura de 1812 " de Tchaikovsky , que también cita "God Save the Tsar".


Soldados serbios atacando al ejército otomano en Mramor , ilustración de 1877