El idioma eslovaco , como la mayoría de los idiomas eslavos y el latín , es un idioma flexionado , lo que significa que las terminaciones (y a veces también las raíces) de la mayoría de las palabras ( sustantivos , adjetivos , pronombres y números ) cambian según la combinación dada del género gramatical. el número gramatical y el caso gramatical de la palabra particular en la oración particular:
a) Género : hay cuatro géneros gramaticales en el idioma eslovaco: masculino animado, masculino inanimado, femenino y neutro. En la descripción popular, los dos primeros géneros a menudo están cubiertos por el género masculino común. Casi todos los sustantivos y adjetivos eslovacos, así como algunos pronombres y números, se pueden clasificar en uno de estos géneros. Las excepciones son pluralia tantum ( Vianoce - Navidad , aunque existen reglas para derivar el género), palabras que están derivando hacia otro género y actualmente son neutrales ( knieža - Fürst ) y animales masculinos que son animados en singular y en su mayoría inanimados en plural.
b) Número : como en inglés, el eslovaco tiene sustantivos en singular y plural. Los rastros morfológicos del antiguo número dual indoeuropeo permanecen, pero ya no son una categoría gramatical separada. Un caso particular está asociado con tres grupos distintos de numerales asociados con sustantivos:
- 1 (uno) - caso nominativo singular, por ejemplo jeden dub (un roble)
- 2, 3, 4 - plural de caso nominativo , por ejemplo dva duby (dos robles)
- 0, 5 y más - genitivo en plural, por ejemplo päť dubov (cinco [de] robles)
c) Casos morfológicos :
- el caso nominativo (N) = el sujeto; la forma básica de la palabra; responde a la pregunta Quién / Qué; por ejemplo padre (sg), padres (pl)
- el caso genitivo (G) =
- (1) en inglés "de x" o "x's"; responde a las preguntas de quién / de qué; por ejemplo, del padre (sg.), del padre (pl);
- (2) se usa después de las preposiciones bez (sin), blízko (cerca), do (a, en), doprostred (en (a) el medio de), mimo (fuera (lado) de), miesto (en lugar de) , okolo (alrededor), od (desde), podľa (según), pomimo (junto a, alrededor), pomocou (mediante), pozdĺž (a lo largo), u (at), uprostred (en medio de), vedľa (al lado de, adyacente a), vnútri (adentro, adentro de), vyše (arriba), z (afuera de, desde), * za (detrás)
- el caso dativo (D) =
- (1) en inglés "ax"; responde a la pregunta A quién / A qué; por ejemplo al padre (sg), a los padres (pl);
- (2) se usa después de las preposiciones k (a, hacia), kvôli (debido a), napriek (a pesar de), naproti (enfrentarse, oponerse), oproti ((enfrentar, oponerse)), voči (enfrentar, contra)
- el caso acusativo (A) =
- (1) el objeto directo; responde a la pregunta Quién / Qué; por ejemplo [veo al] padre (sg), padres (pl);
- (2) se usa después de las preposiciones: cez (hasta), * medzi (entre, entre), * na (en, en), * nad (arriba), * po (después, para), * o (sobre, en ), * pod (debajo), pre (para, debido a), * pred (antes, delante de), * v (en, sobre), vzhľadom na (sobre, sobre), * za (detrás, para)
- el caso locativo (L) = usado después de las preposiciones * na (en), * po (después), * o (aproximadamente, en), pri (en, al lado de), * v (en, en)
- el caso instrumental (I) =
- (1) en inglés "por (medio de) x"; responde a la pregunta Por (medio de) quién / Por (medio de) qué; por ejemplo [escrito] por el padre;
- (2) se usa después de las preposiciones: * medzi (entre, entre), * nad (arriba), * pod, (debajo), * pred (antes, delante de), s (con), * za (detrás, en la parte de atrás de)
- El caso vocativo (sintáctico) (V) ya no está marcado morfológicamente en el eslovaco moderno (a diferencia del checo moderno). Hoy en día, el vocativo (sintáctico) se realiza mediante el caso nominativo (morfológico), al igual que en el inglés, el alemán y muchos otros idiomas. Sin embargo, las antiguas declinaciones vocativas han sobrevivido (principalmente en palabras o lenguaje arcaicos conservados, por ejemplo, en cuentos de hadas, folclore o en un sentido irónico) en algunas palabras, algunos ejemplos: syn (hijo) - V: synku , brat (hermano ) - V: bratu , bratku ), chlapec (niño, bribón) - V: chlapče ), švagor (cuñado) - V: švagre o N, kmotor (padrino) - V: kmotre o N), chlap ( hombre, hombre) - V: chlape , priateľ (amigo) V: priateľu o N, pán (señor, señor) - V: pane o N), majster (artista maestro) - V: majstre o N), boh (dios) - V: bože , mama (mamá, madre) - V: mamo , mami ) y se actualizó (con la ayuda de la influencia checa) a algunas palabras más, como šéf (jefe, jefe) - V: šéfe . Hay una disputa entre algunos lingüistas eslovacos si incluir el vocativo en las categorías gramaticales, pero con declinación (en su mayoría) igual al nominativo, o unificarlo con la categoría de caso nominativo. El vocativo morfológico se usa solo para el número restringido de palabras anterior y, además, solo en algunos contextos (como muchos dialectos, que todavía usan el caso vocativo). Sin embargo, tenga en cuenta que no hay duda de que el vocativo sintáctico existe en eslovaco. Las escuelas eslovacas han estado enseñando durante al menos 30 años que ya no se usa una categoría gramatical de vocativo, sin embargo, a menudo se menciona el uso del caso vocativo en el pasado. La Enciclopedia de Lingüística Eslovaca (1993) dice explícitamente: el vocativo es hoy reemplazado por el nominativo. Sin embargo, el Corpus Nacional Eslovaco incluye explícitamente vocativo como un caso separado en el análisis morfológico y el conjunto de etiquetas del corpus.
También hay una forma diferente de vocativo morfológico que emerge en el lenguaje hablado, usado con algunas formas familiares de nombres personales (Paľo - Pali, Jano, Jana - Jani, Zuza - Zuzi) y formas familiares de palabras de parentesco, como mama - mami ( mamá, madre), oco - oci (papá, padre), tata, tato - tati (papá, papá), baba, babka - babi (abuela, abuela, abuela). Este uso es muy similar al " vocativo ruso nuevo " (Маш ', Петь', мам '), pero no se acepta en el lenguaje codificado estandarizado. [ cita requerida ] Esto podría haberse desarrollado a partir de nombres propios que se formaron usando el sufijo diminutivo húngaro -i y que se usan en eslovaco hablado, y por lo tanto es a menudo homónimo con formas nominativas (semi-) diminutivas de los nombres. Otra posibilidad es la influencia del checo (de la televisión bilingüe común durante Checoslovaquia), donde Jani / Zuzi y mami / tati / babi son parte del checo común .
Leyenda
- " termina en " en lo que sigue se refiere a la terminación en el nominativo singular (N sg), a menos que se indique lo contrario;
- Las consonantes suaves son: todas las consonantes con la marca diacrítica ˇ (por ejemplo, š, ľ) + c, dz, j. Las consonantes duras y neutrales son todas las consonantes restantes;
- Para sustantivos masculinos, adjetivos, pronombres y numerales es necesario distinguir entre animados e inanimados . Un sustantivo animado es una persona (por ejemplo, padre, Peter) y un sustantivo inanimado es cualquier otro sustantivo (por ejemplo, mesa, miedo, democracia). Los animales generalmente se ven como personas solo en el sg. Para los sustantivos animados, la G es idéntica a la A (tanto en sg. Como en pl.), Y para los sustantivos inanimados, la N es idéntica a la A (tanto en sg. Como en pl.). Los adjetivos, pronombres y numerales animados / inanimados son los que se refieren a un sustantivo animado / inanimado respectivamente (por ejemplo, en "mi padre" el "mi" es animado, porque padre es animado);
- sg = singular, pl = plural;
- N, G, D, A, L, I son abreviaturas de casos gramaticales (ver arriba).
Sustantivos
Para cada género, hay cuatro paradigmas básicos de declinación (es decir, modelos de declinación).
Tenga en cuenta que muchos sustantivos (especialmente los que siguen el paradigma chlap ) tienen terminaciones diferentes a las de los paradigmas en uno o más casos gramaticales. No se definen ni se enumeran a continuación. El número completo de paradigmas diferentes para los sustantivos ronda los 200.
Un número muy pequeño de sustantivos extranjeros no se declinan (es decir, la raíz y la terminación nunca cambian).
El género masculino
Animar | Inanimado | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Termina en cualquier cosa excepto -a | Termina en -a | Termina en consonante dura / neutra | Termina en consonante suave | |||||
sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | |
norte | chlap | chlapi | hrdina | Hrdinovia | doblar | dudoso | Stroj | stroje |
A | clap- un | chlap- ov | hrdin- u | hrdin- ov | ||||
GRAMO | dub- una | dub- ov | stroj- a | stroj- ov | ||||
D | chlapovi | clapom | hrdinovi | hrdinom | Dubu | Dubom | stroju | Strojom |
L | chlapoch | hrdinoch | dube | Duboch | Stroji | Strojoch | ||
I | clapom | chlapmi | hrdinom | hrdinami | Dubom | Dubmi | Strojom | Strojmi |
También hay un quinto paradigma para los sustantivos extranjeros que terminan en.-I, -y, -e, -í, -é, -ě, -ä (por ejemplo , pony , kuli, Tököli, Goethe, Krejčí, abbé, Poupě) y nombres personales extranjeros que terminan en -ü, -ö (por ejemplo, Jenö), que son los siguientes:
- Sg: N: pony, G: ponyho, D: ponymu, A: ponyho, L y I: ponym;
- Pl: como hrdina.
Los sustantivos de animales masculinos se declinan como chlap en singular, pero en plural generalmente como dub (si terminan en una consonante dura o neutra) o como stroj (de lo contrario).
Notas sobre el chlap:
- Para los sustantivos que terminan en vocal (por ejemplo -o, -u), la vocal no es parte de la raíz, sino la terminación en N sg: por ejemplo, dedo tiene G / D sg… deda / dedovi etc. (no * dedoa / * dedoovi etc.);
- muchos sustantivos pierden una e / o / i de la raíz en todos los casos excepto N sg (por ejemplo, vrabec - vrabca);
- en algunos sustantivos cortos, -e- cambia de posición en todos los casos excepto N sg (por ejemplo, žnec - ženca);
- algunos sustantivos que terminan en -k / -ch cambian su / k / o / ch / final por / c / y / s /, respectivamente en N pl (por ejemplo, žiak - žiaci);
- la mayoría de los sustantivos latinos y griegos terminados en -us, -as, -es lo pierden en todos los casos excepto N sg (por ejemplo, génius - génia; pero por ejemplo fiškus - fiškusa).
Notas sobre hrdina:
Notas sobre el doblaje:
- muchos sustantivos pierden e / o / i / í / ie / á de la raíz en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, výmysel - výmysla, chrbát - chrbta, ohníček - ohníčka, dnešok - dneška, ocot - octa)
- algunos sustantivos griegos y latinos en -us, -es, -os pierden -us / -es / -os en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, komunizmus - komunizmu; pero por ejemplo, autobus - autobusu, cirkus - cirkusu);
- algunas palabras eslovacas pierden el agudo o la i / u de un diptongo en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, mráz - mraza, chlieb - chleba, vietor - vetra (aquí junto con la pérdida de o), stôl - stola, bôr - bora);
- en sol pl, algunos sustantivos cambian la a / e / i / o / u (sin una i aguda o anterior) en la raíz a á / é / í / ó / ú (raz - ráz, Vojany - Voján, Krompachy - Krompách) o en algunos casos a ia / ie / iu / ô (por ejemplo čas - čias, Margecany - Margecian, Žabokreky - Žabokriek), a menos que la regla rítmica lo impida, es decir, la sílaba precedente en la raíz ya contiene una vocal con una agudo o diptongo (por ejemplo, Hájniky - Hájnik);
- en L sg, los sustantivos que terminan en g / k / h tienen -u en lugar de -e.
Notas sobre stroj:
- muchos sustantivos pierden la e / o / i / í / ie / á en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, marec - marca, delenec - delenca, veniec - venca, deň - dňa, stupeň - stupňa, lakeť - lakťa );
- algunos sustantivos pierden el agudo o la i / u de un diptongo en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, dážď - dažďa, nôž - noža);
- en G pl, nombres geográficos en pl. (plurale tantum) cambia la a / e / i / o / u (sin una i aguda o precedente) en la raíz a á / é / í / ó / ú (por ejemplo, Tlmače - Tlmáč) o en algunos casos a ia / ie / iu / ô (por ejemplo Ladce - Ladiec) en sol pl, a menos que la regla rítmica lo impida, es decir, la sílaba precedente en la raíz ya contiene un agudo o un diptongo.
El género femenino
Termina en consonante dura / neutra + a | Termina en consonante -suave + a (o en -ia / -ya) | Termina en consonante (distintos de los de la siguiente columna). | Termina en -c / s / p / v / sť | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | |
norte | žena | ženy | ulica | ulice | dlaň | dlane | kosť | kosti |
A | ženu | ulicu | ||||||
GRAMO | ženy | žien | ulice | ulíc | dlane | dlaní | kosti | kostí |
D | žene | ženám | ulici | uliciam | dlani | dlaniam | kostiam | |
L | ženách | uliciach | dlaniach | kostiach | ||||
I | ženou | ženami | ulicou | ulicami | dlaňou | dlaňami | Kosťou | kosťami |
También hay un quinto paradigma para los sustantivos femeninos que terminan en -ná o -ovná (por ejemplo princezná ), donde el singular y N pl y A pl son como pekná (ver bajo adjetivos) y el plural restante es como žena. En el G pl, hay cambios en el tallo: si los extremos nominales en -vocal + Na, entonces esta vocal recibe una aguda (por ejemplo švagriná - švagrín), pero por lo demás -ie- se inserta (por ejemplo princezna - princezien) .
También hay un sexto paradigma para los sustantivos femeninos que terminan en -ea ( idea , Kórea), que va como žena, excepto que D sg y Lsg son idei, y G pl es ideí sin cambio en la raíz.
Notas sobre žena:
- Los siguientes sustantivos se declinan como ulica en lugar de žena: večera, rozopra, konopa, Hybe y (el plurale tantum) dvere;
- En el G pl de algunos sustantivos, se inserta una ie / e / o / á / ô en la última sílaba de la raíz (por ejemplo, hra - hier, čipka - čipiek / čipôk, karta - kariet / karát, kvapka - kvapiek / kvapák / kvapôk, vojna - vojen, látka - látok);
- En el G pl de algunos sustantivos, en la última sílaba de la raíz la a / i / y / u / ä / e / o / silábica r / silábica l (sin una i aguda o precedente) se cambia a á (o ia) / í / ý / ú / ia / ie / ô / ŕ / ĺ respectivamente (sila - síl, skala - skál, chyba - chýb, ruka - rúk, fakulta - fakúlt, päta - piat, slza - sĺz, črta - čŕt, brzda - bŕzd, slza - sĺz).
Notas sobre ulica:
- En el G pl de algunos sustantivos ie se inserta (por ejemplo, jedľa - jedieľ, sukňa - sukieň);
- En el G pl de algunos sustantivos, en la última sílaba de la raíz la a / i / y / u / e / o / silábica r (sin un agudo o una i precedente) se cambia a á (o ia) / í / ý / ú / ie / ô / ŕ respectivamente (por ejemplo, ulica - ulíc, sudkyňa - sudkýň, Krkonoše - Krkonôš, košeľa - košieľ, guľa - gúľ, hoľa - hôľ, fľaša - fliaš).
Notas sobre dlaň :
- Los siguientes sustantivos se declinan como dlaň, no como kosť: obec, päsť, čeľusť;
- Los siguientes sustantivos femeninos no se declinan como dlaň, sino como kosť: jar, zver, chuť, ortuť, pamäť, smrť, pleť, sneť, rukoväť, smeť, púť, spleť, svojeť, reč, seč, meď, soľ, hluš, myš, voš, lož, bel, Sereď, Sibír, Budapešť, Bukurešť, Lešť y algunos otros sustantivos. Las palabras myseľ, chuť, raž, tvár, hneď pueden declinarse como dlaň o como kosť en singular, pero solo como dlaň en plural. La palabra hrsť se declina como dlaň en singular, pero como kosť en plural. La palabra pamäť se declina como kosť cuando se refiere a la memoria humana, pero como dlaň cuando se refiere a la memoria de la computadora; [1]
- la mayoría de los sustantivos en -eň pierden -e- en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, úroveň - úrovne).
Notas sobre kosť :
- vea las dos primeras notas debajo de dlaň;
- algunos sustantivos pierden -e - / - o- en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo ves - vsi, lož - lži, cirkev - cirkvi).
El género neutro
Termina en - o | Termina en - e (excepto -ie) | Termina en - es decir | Termina en - a o -ä | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | sg. | pl. | |
N / A | mesto | mestá | srdce | srdcia | vysvedčenie | vysvedčenia | dievča | dievčatá / dievčence |
GRAMO | mesta | miest | srdca | sŕdc | vysvedčenia | vysvedčení | dievčaťa | dievčiat / dievčeniec |
D | mestu | mestám | srdcu | srdciam | vysvedčeniu | vysvedčeniam | dievčaťu | dievčatám / dievčencom |
L | meste | mestách | srdci | srdciach | vysvedčení | vysvedčeniach | dievčati | dievčatách / dievčencoch |
I | mestom | mestami | srdcom | srdcami | vysvedčením | vysvedčeniami | dievčaťom | dievčatami / dievčencami |
Para (cualquier) sustantivo neutro que termine en -vocal + um / on (por ejemplo, štúdium, ganglion), en realidad hay un quinto paradigma ( štúdium ), que se declina como mesto excepto que -um- / -on- se omite en todos casos excepto N sg y A sg., L sg termina en -u (štúdiu) y G pl en -í (štúdií).
Notas sobre mesto:
- Los sustantivos neutros en latín y griego que terminan en consonante + -um / -on (por ejemplo, fórum, epiteton) se declinan como mesto, excepto que -um / -on se omite en todos los casos excepto N sg y A sg (por ejemplo, N sg y A sg: publikum, G sg: publika, D sg: publiku etc.);
- en G pl de algunos sustantivos, se inserta una ie / e / o / á / (raramente é) en la última sílaba de la raíz (por ejemplo clo - ciel, mydlo - mydiel, zvieratko - zvieratiek, jedlo - jedál, vrecko - vrecák / vreciek, vlákno - vláken / vlákien, číslo - čísel / čísiel, lajno - lajen, lýtko - lýtok, teliesko - teliesok;
- en G pl de algunos sustantivos, en la última sílaba de la raíz, la a / i / y / u / ä / e / o / r silábica / l silábica (sin una i aguda o precedente) se cambia a á / í / ý / ú / ia / ie / ô / ŕ / ĺ respectivamente (kladivo - kladív, zrno - zŕn).
Notas sobre srdce:
- En el G pl de algunos sustantivos, se inserta una ie / e en la última sílaba de la raíz (por ejemplo, citoslovce - citosloviec, okience - okienec, vajce - vajec);
- En el G pl de algunos sustantivos, en la última sílaba de la raíz la a / i / y / u / ä / e / o / syllabic r / syllabic l (sin un agudo o un i precedente) se cambia a á / í / ý / ú / ia / ie / ô / ŕ / ĺ respectivamente (plece - pliec, srdce - sŕdc, slnce - sĺnc).
Notas sobre vysvedčenie:
Notas sobre dievča:
- La -a- al principio de todas las terminaciones se reemplaza por ä después de una consonante labial, es decir, p / b / m / f / v (por ejemplo, žrie b ä - žrie b äťa - žrie b äťu…);
- La mayoría de los sustantivos pueden tomar tanto las terminaciones -al- como las terminaciones -enc- en plural (por ejemplo, dievča, húsa, bábä), sin embargo, algunos sustantivos solo toman las terminaciones -at- (por ejemplo, knieža, zviera, mláďa) y algunas sustantivos solo las terminaciones -enc- (por ejemplo, kura). Los siguientes sustantivos no toman la -en- en las terminaciones del plural alternativo: prasa (N pl prasatá / prasce, G pl prasiat / prasiec), teľa, šteňa.
Adjetivos
Paradigmas
Pekný
Este paradigma se usa para adjetivos que terminan en consonante dura o neutra + ý [en masculino]
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | Masc. animar | Otros | |
norte | pekný | pekné | pekná | pekní | pekné |
A | pekný (animado: pekného) | peknú | pekných | pekné | |
GRAMO | pekného | peknej | pekných | ||
D | peknému | pekín | |||
L | peknom | pekných | |||
I | pekín | peknou | peknými |
Cudzí
Este paradigma se usa para adjetivos que terminan en -una consonante suave + í [en masculino] (incluyendo el comparativo y el superlativo, ver más abajo);
Formas: Son como con pekný , pero dentro de las terminaciones (es decir, en lo que sigue después de pekn-) siempre reemplaza ý por í, é por ie, á por ia, y ú por iu., Por ejemplo: pekný - cudzí, pekné ( ho) - cudzie (ho), pekný (m) - cudzí (m), pekná - cudzia, peknú - cudziu.
Otcov
Este paradigma se utiliza para adjetivos que terminan en -ov / -in, por ejemplo, otcov ("padre"), matkin ("madre"). Todos ellos son adjetivos posesivos (los adjetivos en -ov se derivan de sustantivos masculinos, los adjetivos en -in - de sustantivos femeninos).
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | Masc. animar | Otros | |
norte | otcov | otcovo | otcova | otcovi | otcove |
A | otcov (animado: otcovho) | otcovu | otcových | ||
GRAMO | otcovho | otcovej | otcových | ||
D | otcovmu | otcovej | otcovým | ||
L | otcovom | otcovej | otcových | ||
I | otcovým | otcovou | otcovými |
Lo comparativo y superlativo
El comparativo se forma reemplazando la terminación del adjetivo -ý / y / i / í por -ejší o -ší. Existen reglas exactas para la elección entre estos dos finales y hay varias comparativas irregulares. Ejemplos:
- Regular: hrozný - hroznejší, bohatý - bohatší…
- Irregular: veľký - väčší, malý - menší, dobrý - lepší, zlý - horší, pekný - krajší, čierny - černejší, blízky - bližší, ďaleký - ďalší, hlboký - hlbší…
Las formas comparativas se declinan como cudzí.
El superlativo (es decir, el más grande, el más difícil, etc.) se forma de la siguiente manera: naj + comparativo. Ejemplos: pekný - krajší - najkrajší, hrozný - hroznejší - najhroznejší…
El comparativo y superlativo de los adverbios (que, por cierto, terminan en -o, -e o -y en la forma básica) se forma simplemente reemplazando el - (ej) ší del adjetivo por - (ej) šie (para ejemplo: pekne - krajšie - najkrajšie, hrozne - hroznejšie - najhroznejšie, teplo - teplejšie - najteplejšie, pomaly - pomalšie - najpomalšie).
Pronombres
Pronombres personales
I | tu (sg) | él | eso | ella | nosotros | usted (pl. o forma cortés) | ellos (animados masculinos o géneros mixtos) | ellos (de lo contrario) | |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
norte | ja | ty | en | ono | en un | mi | vy | oni | ony |
A | ma (mňa) | ťa (teba) | ho (jeho, neho, -ňho, -ň, -eň) | ho (-ň, -eň) | ju (ňu) | nás | vás | ich (nich) | ich (ne) |
GRAMO | ho (jeho, neho, -ňho, -ň) | jej (nej) | ich (nich) | ||||||
D | mne (mi) | tebe (ti) | mu (jemu, nemu, -ňmu) | nám | vám | soy (nim) | |||
L | mne | tebe | ňom | nej | nás | vás | nich | ||
I | mnou | tebou | ním | tú | nami | vami | nimi |
También está el pronombre reflexivo sa , que se declina de la siguiente manera: N: -, G: seba, D: sebe / si, A: seba / sa, L: sebe, I: sebou
Notas:
- las formas largas mňa, teba, seba, mne, tebe, sebe en G, D y A se utilizan después de las preposiciones (por ejemplo, pre mňa) o cuando se enfatizan, especialmente siempre al principio de la oración (por ejemplo, Vidíš len seba., Teba vidím.);
- las formas jeho, jemu en G, D y A se utilizan cuando se enfatizan, especialmente siempre al principio de la oración (por ejemplo, Vidím jeho. Jeho vidím = Es él a quien veo);
- las formas en n- (es decir, neho, nemu, nej, ňu, nich, nim, ne) se usan después de las preposiciones (por ejemplo, pre neho (masc.)); las formas -ňho (o -ň), -ňmu, -ň se pueden usar alternativamente después de las preposiciones do, pre, na, za, o, po, do, u (por ejemplo, pre neho (masc.) = preňho = preň ); la forma especial -eň puede usarse alternativamente (para sustantivos neutros obligatoriamente) después de las preposiciones nad, ponad, cez, pod, popod, pred, popred (por ejemplo nad neho (masc.) = nadeň).
Pronombres demostrativos
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | Masc. animar | Otros | |
norte | diez | a | ejército de reserva | tí | Corbata |
A | diez (animado: toho) | tú | tých | ||
GRAMO | toho | tej | tých | ||
D | tomu | tým | |||
L | Tomás | tých | |||
I | tým | para ti | tými |
como diez (ese, el) se declinan: tamten (ese), henten (ese), tento (este), tenže (el mismo) ...
los adjetivos similares se declinan: por ejemplo, istý (cierto, igual), každý (cada uno), iný (otro), taký / onaký (tal), všetok (todo), sám (-self), onen (ese) y žiaden = žiadny (nadie)…
Pronombres interrogativos (y relativos) e indefinidos
- quién: N: kto - G: koho - D: komu - A: koho - L: kom - I: kým [siempre animado masculino],
- qué: N: čo - G: čoho - D: čomu - A: čo - L: čom - I: čím [siempre neutro];
como kto / čo se rechazan: nikto (nadie), niekto / dakto (alguien), niečo / dačo (algo), hocikto (quien sea), nič (nada), ktosi (alguien), čosi (algo)…
los adjetivos similares se declinan: čí (de quién), niečí / dačí / hocičí (de alguien), ničí (de nadie), ktorý (cuál), aký (qué, cuál), nejaký / dajaký / (algunos), nijaký / niktorý (no ), čísi (de alguien), číkoľvek (de quien nunca). akýsi (algunos), ktorýsi (algunos), ktorýkoľvek (lo que sea) ...
Pronombres posesivos
Singular | Plural | ||||
---|---|---|---|---|---|
Masculino | Neutro | Femenino | Masc. animar | Otros | |
norte | môj | moje | moja | moji | moje |
A | môj (animado: môjho) | moju | Mojich | ||
GRAMO | môjho | mojej | Mojich | ||
D | môjmu | mojim | |||
L | mojom | Mojich | |||
I | mojím | mojou | mojimi |
como môj (my) se rechazan:
- tvoj (tu (sg.)) y svoj (el propio), excepto que la o nunca cambia en ô (por ejemplo, tvoj - tvojho…);
- náš (nuestro) y váš (su (pl.)), excepto que el -ô- en môj corresponde a un -á-, y un -o- en môj corresponde a un -a- aquí (por ejemplo náš - G: nášho - L: našom).
no rechazados son:
- jeho (su), jej (ella), ich (su).
Numerales
Números cardinales
Paradigmas
jeden (uno) : declinado como el adjetivo pekný;
- Cambios para numerales compuestos en jeden: no declinados; consulte Números compuestos.
dva (dos): N: dvaja (masc. animado); dva (masc. inanimado); dve (de lo contrario) - G: dvoch - D: dvom - A: dvoch (masc. animate); dva (masc. inanimado); dve (de lo contrario) - L: dvoch - I: dvoma;
- Cambios para números compuestos en dva:
- N: dvaja / dva (masc. Animado); dva (de lo contrario),
- A: dvoch / dva (masc. Animate); dva (de lo contrario);
- También se declinó como dva: obidva / oba (ambos), y (con los cambios anteriores) la segunda parte de los números compuestos 32, 42… 92, si se declinan (ver Números compuestos).
tri (tres): N: traja (masc. animado); tri (de otro modo) - G: troch - D: trom - A: troch (masc. animate); tri (de lo contrario) - L: troch - I: troma / tromi.
- Cambios para números compuestos en tri, štyri:
- N: traja / tri (masc. Animado); tri (de lo contrario),
- A: troch / tri (masc. Animado); tri (de otro modo);
- También disminuyó como tri: štyri (4), y (con los cambios anteriores) la segunda parte de los números compuestos 23, 33, 43… 93; 24, 34, 44… 94, si se rechazan (consulte Números compuestos).
päť (cinco): N: piati / päť (masc. animado); päť (de otro modo) - G: piatich - D: piatim - A: piatich / päť (masc. animate); päť (de lo contrario) - L: piatich - I: piatimi;
- También declinado como päť: los números päť (6) a 19 (19) y 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, y la segunda parte de los números compuestos 25-29, 35-39… 95–99, si se rechazan (consulte Números compuestos).
100, 200, 300… 900; 1000, 2000, 3000… 9000: no se rechaza, pero 1000 se puede rechazar como päť.
Numerales compuestos
- si terminan en -jeden (por ejemplo, 21, 101):
- no rechazado;
- de lo contrario :
- 2 alternativas: no rechazado ni rechazado; si se declinan, cada número que forma el número se declina de acuerdo con su propio paradigma (por ejemplo, 23 chlapov: dvadsiatich troch chlapov).
Numerales ordinales
Se declinan como adjetivos (paradigmas pekný y cudzí).
Nota: Los números ordinales se forman agregando terminaciones de adjetivos a los números cardinales (ligeramente modificados), por ejemplo:
- 5: päť - 5to: piaty,
- 20: dvadsať - 20: dvadsiaty.