El soneto 127 de los sonetos de Shakespeare (1609) es el primero de la secuencia de la Dama Oscura (sonetos 127-152), llamado así porque los poemas dejan claro que la amante del hablante tiene el pelo y los ojos negros y la piel oscura. [2] En este poema el hablante se siente atraído por una mujer que no es bella en el sentido convencional, y lo explica declarando que debido a los cosméticos ya no se puede discernir entre bellezas verdaderas y falsas, de modo que las verdaderas bellezas han sido denigrado y fuera de favor. [3]
« » Soneto 127 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Estructura
Sonnet 127 es un soneto inglés o shakesperiano . El soneto inglés tiene tres cuartetos , seguidos de un pareado final con rima . Se sigue el típico esquema de la rima de la forma ABAB CDCD EFEF GG y se compone en pentámetro yámbico , un tipo de poética metro basado en cinco pares de fuertes posiciones métricamente débiles / silábicos. La cuarta línea ejemplifica un pentámetro yámbico regular:
× / × / × / × / × / Y la belleza calumniada con una vergüenza bastarda: (127.4)
- / = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus .
La primera línea contiene dos variaciones métricas: una inversión de la línea media ("el negro era") y el movimiento hacia la derecha del primer ictus (que da como resultado una figura de cuatro posiciones × × / /
, a veces denominada iónica menor ):
× × / / / × × / × / En la vejez, el negro no se contaba como justo, (127,1)
Las inversiones de la línea media también ocurren en las líneas 3 y 8, mientras que las inversiones iniciales ocurren en las líneas 6, 9, 12 y potencialmente en la línea 2. Un segundo iónico menor ocurre potencialmente en la línea 10.
El metro exige que la "calumnia" de la línea 12 funcione como dos sílabas. [4] Booth lee "pow'r" de la línea 5 y "bow'r" de la línea 7 como monosilábicos. [5]
Posibles influencias
El poeta italiano Francesco Petrarca , que se inspiró en su amor Laura, creó el soneto como un tipo de poesía. Después de su invención, el tema tradicional de Petrarchán se convirtió en el de una "dama orgullosa y virtuosa y un amante abyecto y despreciado". [6] La forma del soneto se hizo muy popular y Wyatt y Surrey la introdujeron en la poesía inglesa . Sin embargo, los sonetos de Shakespeare varían dramáticamente de los de sus contemporáneos. Sus sonetos son "muy diferentes de Petrarca, en cuyos poemas de amor el procesamiento de la tradición y el establecimiento de nuevas voces no son menos complejos, sino más sistemáticamente presentes, activos y profundos". [7] También hay "relativamente poco del idealismo platónico que llena obras como Amoretti de Spenser , en la que el amor del poeta por su dama lo eleva por encima de la debilidad humana a la contemplación de lo divino". [8]
El Sonnet 127 refleja las definiciones cambiantes de la belleza en la Inglaterra moderna. Alrededor del siglo XVII, el maquillaje comenzó a estar disponible para todos, por lo que fue utilizado por las masas e influyó en la percepción de la belleza de Shakespeare. El pasado en el que "el negro no se contaba como justo" se refiere a la prioridad tradicional de la era isabelina de piel, cabello y ojos claros sobre los oscuros. [9]
Dama Oscura
Muchos sugieren que Shakespeare fue influenciado por una persona para escribir los Sonetos de la Dama Oscura. Sin embargo, no hay consenso sobre a quién pertenece la identidad de la dama oscura; los Sonetos no revelan nada que se refiera a la edad, los antecedentes o la situación en la vida. [10]
Los sonetos de la Dama Oscura profundizan en la sexualidad, los celos y la belleza. [11] El primer soneto de esta serie, Soneto 127, comienza con el Orador de Shakespeare disculpándose por la belleza poco ideal de su amante, asociada con la vejez. [12] En lugar de rehuir la interpretación poco auténtica, enfatiza el estado cruel y "negro" de su amante. [13] Algunos entienden que "negro" representa más que un color. Ronald Levao lo ve como intercambiable con el término falta. [14]
La relación entre el lenguaje y el color es importante para comprender los sonetos de Dark Lady. Elizabeth Harvey explica: "El paralelismo entre el lenguaje y el arte estaba lejos de ser simple, y los colores de la retórica dependían de un discurso fantasmal del conocimiento histórico natural que moldeó de manera invisible el léxico cromático de los sonetos de Shakespeare". [15] Sin embargo, los significados y cualidades asociados con el color no son necesariamente universales o atemporales. Críticos recientes han presentado argumentos que vinculan la oscuridad con la raza y la etnia. Los estudiosos del colonialismo moderno temprano encuentran apropiado describir la relación sexual como un hombre blanco atraído sexualmente por una mujer negra. [dieciséis]
También se puede entender que el soneto retrata una reacción temprana a las mujeres que usan cosméticos. La introducción de los cosméticos debe verse como un cambio de paradigma más que como una progresión a lo largo del mismo espectro. Margreta de Grazia lee el Soneto 127 en estos términos: "Los viejos valores han sido purgados. La dulce belleza es despojada de su título (no tiene nombre) y su lugar sancionado (sin santa boure), arrojada al aire contaminado (profanado) y por lo tanto expuesto al abuso y la violación (en desgracia). En el lugar de 'bellezas rosa' ahora gobierna el negro ". [17] Helen Vendler también examina este soneto con la mirada puesta en los cosméticos: "¿Cómo llegó una mujer de cabello negro y ojos negros a ser la heredera reinante de la belleza? El soneto explica que la invención de los cosméticos deshonró la verdadera belleza al permitir que toda mujer fea volverse hermosa ". [18]
Referencias
- ↑ Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC 4770201 .
- ^ Vendler, Helen. El arte de los sonetos de Shakespeare, Cambridge, Londres: Harvard University Press , 1997, p. 540.
- ^ Vendler, págs. 540-1.
- ^ Stand 2000 , p. 111.
- ^ Stand 2000 , p. 108.
- ^ Sonetos de Shakespeare. Masterplots, cuarta edición [serial en línea]. Noviembre de 2010;: 1–4. Disponible en: MagillOnLiterature Plus, Ipswich, MA. Consultado el 2 de marzo de 2012.
- ^ Lyne, Raphael. Shakespeare: Introducción: La tradición y los sonetos. Vol. 5 Número 3. Humanities International Complete, 2009. Imprimir.
- ^ Sonetos de Shakespeare. Masterplots, cuarta edición [serial en línea]. Noviembre de 2010;: 1-4. Disponible en: MagillOnLiterature Plus, Ipswich, MA. Consultado el 2 de marzo de 2012.
- ^ Dolan, Frances E. "Sacar el lápiz de la mano de Dios: arte, naturaleza y el debate de la pintura de caras en la Inglaterra moderna temprana". Vol. 108 Edición 2. PMLA , 1993. Impresión.
- ^ Verde, Martín. "Emilia Lanier ES la dama oscura de los sonetos". Estudios ingleses , Vol.87 Edición 5. MasterFILE Premier, 2006. Imprimir.
- ^ Vendler, Helen. El arte de los sonetos de Shakespeare. EE.UU .: Datos de catalogación en publicación de la Biblioteca del Congreso, 1997. Impresión.
- ^ Edmonson, Paul y Stanley Wells. Sonetos de Shakespeare. Nueva York, NY: Oxford University Press, 2004. Imprimir.
- ^ Blackwell, Basil y Bateson, FW. Ensayos de crítica. Vol. 2. MI: Michigan State College Press, 1952. Imprimir.
- ^ Levao, Ronald. "Algo de la nada en los sonetos de Shakespeare: donde el negro es el color, donde nadie es el número". Imaginación literaria , vol. 12 Número 3. New Brunswick, NJ: 2010. Imprimir
- ^ Harvey, Elizabeth y Schoenfeldt, Michael (ed). Un compañero de los sonetos de Shakespeare . Blackwell Publishing, 2007. Impresión.
- ^ Harvey, Elizabeth y Schoenfeldt, Michael (ed). Un compañero de los sonetos de Shakespeare . Blackwell Publishing, 2007. Impresión.
- ^ De, Grazia Margreta. Y Stanley W. Wells. El compañero de Cambridge de Shakespeare . Cambridge: Cambridge UP, 2001. Imprimir.
- ^ Vendler, Helen. El arte de los sonetos de Shakespeare . EE.UU .: Datos de catalogación en publicación de la Biblioteca del Congreso, 1997. Impresión.
Otras lecturas
- Primera edición y facsímil
- Shakespeare, William (1609). Sonetos de Shake-speares: nunca antes impresos . Londres: Thomas Thorpe .
- Lee, Sidney , ed. (1905). Sonetos de Shakespeares: Siendo una reproducción en facsímil de la primera edición . Oxford: Clarendon Press . OCLC 458829162 .
- Ediciones Variorum
- Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Compañía Houghton Mifflin . OCLC 234756 .
- Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Filadelfia: JB Lippincott & Co. OCLC 6028485 .
- Ediciones críticas modernas
- Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499 .
- Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040 .
- Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938 .
- Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951 .
- Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082 .
- Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 .
- Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469 .
- Orgel, Stephen , ed. (2001). Los sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809 .
- Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589 .
enlaces externos
- www.shakespeare-online.com