Las primeras doce líneas del Soneto 14 en el cuarto de 1609
Q1
Q2
Q3
C
No arranco de las estrellas mi juicio; Y, sin embargo, me parece que tengo astronomía, pero no para hablar de buena o mala suerte, de plagas, de escasez o de la calidad de las estaciones; Tampoco puedo la fortuna de contar breves minutos, señalando a cada uno su trueno, lluvia y viento, o decir con los príncipes si todo irá bien, por predecir a menudo que en el cielo hallaré: pero de tus ojos extraigo mi conocimiento, y constante estrellas, en ellas leo tal arte como “la verdad y la belleza prosperarán juntas, si de ti mismo para almacenar te conviertes”; O si no de ti pronostico esto: "Tu fin es el destino y la fecha de la verdad y la belleza".
El soneto 14 es un soneto inglés o de Shakespeare , que consta de tres cuartetas seguidas de un pareado . Sigue el esquema de rima tradicional de la forma: ABAB CDCD EFEF GG. Como muchos de los otros en la secuencia, está escrito en un tipo de metro llamado pentámetro yámbico , que se basa en cinco pares de posiciones silábicas métricamente débil / fuerte por línea.
Los sonetos típicamente ingleses presentan un problema o argumento en las cuartetas y una resolución en el pareado final. [2] Este soneto sugiere este patrón, pero su estructura retórica está más estrechamente modelada sobre el soneto más antiguo de Petrarchan que organiza la octava (las primeras ocho líneas) en contraste con el sesteto (las últimas seis líneas).
La línea 3 ejemplifica un pentámetro yámbico regular:
× / × / × / × / × /
Pero sin hablar de buena o mala suerte, (14.3)
/ = ictus , una posición silábica métricamente fuerte. × = nonictus .
Contexto histórico
Algunos críticos argumentan que la secuencia de Fair Youth sigue una historia contada por Shakespeare. [3] La evidencia que corrobora esto es que los sonetos muestran un cambio constante de actitud que parecería seguir a una entrada de diario privado del día a día. [3] Además, existe un argumento de que la secuencia de Fair Youth fue escrita para Henry Wriothesley, tercer conde de Southampton . [4] Los críticos creen que a Shakespeare le gustaría que se casara y tuviera un heredero para que su belleza viviera para siempre. [5] Hasta el día de hoy, la relación entre Henry Wriothesly y Shakespearese debate debido al hecho de que algunos creen que fue de naturaleza romántica y no platónica. [6] Independientemente, la mayoría de los críticos están de acuerdo en que Shakespeare escribió este soneto para convencerlo de que produjera un heredero. [5]
Exégesis
Sonnet 14 contiene un hablante que puede no saber cómo predecir el futuro o lo que sucederá, pero sí conocen el valor de procrear para retener la belleza a lo largo de los siglos.
Cuarteto 1
El cuarteto 1 tiene múltiples referencias a la astronomía y otra literatura. Edward Dowden sostiene que Astrophel y Stella de Philip Sidney es una influencia en este soneto debido a la naturaleza de ambos sonetos. [7] Por ejemplo, el soneto 26 de Sidney's Astrophel y Stella tiene una línea "aunque el ingenio del crepúsculo es el que menosprecia la astrología ... quién a menudo se preocupa por mí después del siguiente caso, solo por esas dos estrellas en la cara de Stella". [8] AL Rowse señala en ambos poemas que el hablante es incapaz de predecir el futuro mediante el uso de la astrología, y solo puede predecir el futuro a través del objeto de los ojos de su poema. [9]
Según Frederick Fleays, las líneas 3-4 son posibles referencias a plagas que ocurrieron en 1592-1593, y las escaseces que siguieron en 1594-1596. [10] Alfread Rollins también afirma que hubo una irregularidad en las estaciones en 1595-1596, lo que podría haber influido en estas líneas de Shakespeare. [11]
Cuarteto 2
Las líneas 8–9 tienen influencias de Amores de Ovidio y "Love Labor's Lost" de Shakespeare . George Steevens señala que la primera comedia de Shakespeare incluía una línea que decía "De los ojos de las mujeres derivo esta doctrina". [12] En el contexto del Soneto 14, se explica la importancia de la procreación y que es necesaria. [11] Amores de Ovidio tiene una línea similar "en mihe te comitem auroras usque futuram- per me perque oculos, siders rostra, tuos". [13] Tanto Samuel Johnson como George Steevens notaron el significado similar y que indica la influencia romana en la poesía de Shakespeare. [12]
Cuarteto 3
Las líneas 10-11 dicen que uno puede ver que la verdad y la belleza prosperarían juntas; si tan solo se concentrara en el negocio de hacer provisiones para usted mismo. [14]
Copla
Shakespeare usa el portentoso verbo polisilábico pronosticar con la aliteración "condenación y fecha", que es la materia en el oficio de los astrólogos. [15] Este es el pronóstico de Shakespeare, y se entrega con una sonrisa. West creyó esto debido al énfasis contra el metro en "esto". [15] La línea 14 dice que cuando uno está muerto, sus verdades y bellezas también llegan a su fin. [14]
Interpretaciones
Marianne Faithfull , para el álbum recopilatorio de 1999 , Emmaüs Mouvement ( Virgin France )
Ioan Gruffudd , para el álbum recopilatorio de 2002, When Love Speaks ( EMI )
Referencias
↑ Pooler, C [harles] Knox, ed. (1918). Las obras de Shakespeare: Sonetos . El Arden Shakespeare [primera serie]. Londres: Methuen & Company. OCLC 4770201 .
^ "Formas básicas de soneto" . www.sonnets.org . Consultado el 7 de octubre de 2015 .
↑ a b Crosman, Robert (1990). "Hacer el amor de la nada: la cuestión de la historia en los sonetos de procreación de Shakespeare". Shakespeare Quarterly . doi : 10.2307 / 2870777 .
^ Akrigg, GPV (1968). Shakespeare y el conde de Southampton . Inglaterra: Londres: H. Hamilton. ISBN 0-241-01506-5.
↑ a b Boyle, W (1999). "Shakespeare, Southampton y los sonetos: presentaciones de conferencias exploran teorías en competencia". Boletín de Shakespeare Oxford .
^ Thomson, Walter (1938). Los sonetos de William Shakespeare y Henry Wriothesley, tercer conde de Southampton, junto con la queja de un amante y el fénix y la tortuga . Inglaterra: Oxford: Impreso y vendido al editor por B. Blackwell y H. Young & sons, ltd., Liverpool.
^ Dowden, Edward (1881). Shakespeare: un estudio crítico de su mente y arte . Nueva York: Harper and Brothers.
↑ Marquis, T (1 de enero de 1896). " 'Astrophel y Stella de Sidney ' ". Lore del poeta .
^ Rowse, AL (1973). Sonetos de Shakespeare: los problemas resueltos: una edición moderna con versiones en prosa, introducción y notas . Nueva York: Harper and Row.
↑ Fleay, Frederick (1892). Una crónica biográfica del drama inglés . Inglaterra: B. Franklin.
↑ a b Rollins, Hyder Edward (1951). Sonetos . Nueva York: Appleton Century Crofts.
↑ a b Shakespeare, William (1780). Complemento de la edición de las obras de Shakspeare publicada en 1778 por Samuel Johnson y George Steevens. En dos tomos. Con observaciones adicionales ... a las que se suman los poemas genuinos del mismo autor, y siete obras de teatro que le han sido adscritas; con notas del editor y otros . Londres, Inglaterra.
^ Turpin, William (mayo de 2014). "Nueva musa de Ovidio: Amores 1.1". Trimestral clásico . doi : 10.1017 / S0009838813000876 .
↑ a b Paterson, Don (2012). Leyendo los sonetos de Shakespeare . Essex, Reino Unido: Faber & Faber. págs. 45–46. ISBN 0-571-26399-2.
↑ a b West, David (2007). Sonetos de Shakespeare: con un nuevo comentario de David West . Londres, Inglaterra: Duckworth Overlook. págs. 53–54. ISBN 1-58567-921-6.
Otras lecturas
Baldwin, TW (1950). Sobre la genética literaria de los sonetos de Shakspeare . Prensa de la Universidad de Illinois, Urbana.
Hubler, Edwin (1952). El sentido de los sonetos de Shakespeare . Prensa de la Universidad de Princeton, Princeton.
Schoenfeldt, Michael (2007). Los sonetos: el compañero de Cambridge para la poesía de Shakespeare . Patrick Cheney, Cambridge University Press, Cambridge.
Primera edición y facsímil
Shakespeare, William (1609). Sonetos de Shake-speares: nunca antes impresos . Londres: Thomas Thorpe .
Lee, Sidney , ed. (1905). Sonetos de Shakespeares: Siendo una reproducción en facsímil de la primera edición . Oxford: Clarendon Press . OCLC 458829162 .
Ediciones Variorum
Alden, Raymond Macdonald , ed. (1916). Los sonetos de Shakespeare . Boston: Houghton Mifflin Harcourt . OCLC 234756 .
Rollins, Hyder Edward , ed. (1944). Una nueva edición variorum de Shakespeare: Los sonetos [2 volúmenes] . Philadelphia: JB Lippincott & Co . OCLC 6028485 .
Ediciones críticas modernas
Atkins, Carl D., ed. (2007). Sonetos de Shakespeare: con trescientos años de comentarios . Madison: Prensa de la Universidad de Fairleigh Dickinson . ISBN 978-0-8386-4163-7. OCLC 86090499 .
Booth, Stephen , ed. (2000) [1ª ed. 1977]. Sonetos de Shakespeare (Rev. ed.). New Haven: Yale Nota Bene . ISBN 0-300-01959-9. OCLC 2968040 .
Burrow, Colin, ed. (2002). Los sonetos y poemas completos . El Oxford Shakespeare . Oxford: Prensa de la Universidad de Oxford . ISBN 978-0192819338. OCLC 48532938 .
Duncan-Jones, Katherine , ed. (2010) [1ª ed. 1997]. Sonetos de Shakespeare . El Arden Shakespeare , Tercera Serie (Rev. ed.). Londres: Bloomsbury . ISBN 978-1-4080-1797-5. OCLC 755065951 .
Evans, G. Blakemore , ed. (1996). Los Sonetos . El nuevo Cambridge Shakespeare . Cambridge: Cambridge University Press . ISBN 978-0521294034. OCLC 32272082 .
Kerrigan, John , ed. (1995) [1ª ed. 1986]. Los Sonetos; y, La queja de un amante . New Penguin Shakespeare (Rev. ed.). Libros de pingüinos . ISBN 0-14-070732-8. OCLC 15018446 .
Mowat, Barbara A .; Werstine, Paul, eds. (2006). Sonetos y poemas de Shakespeare . Biblioteca Folger Shakespeare . Nueva York: Washington Square Press . ISBN 978-0743273282. OCLC 64594469 .
Orgel, Stephen , ed. (2001). Los Sonetos . El pelícano Shakespeare (Rev. ed.). Nueva York: Penguin Books . ISBN 978-0140714531. OCLC 46683809 .
Vendler, Helen , ed. (1997). El arte de los sonetos de Shakespeare . Cambridge, MA: The Belknap Press de Harvard University Press . ISBN 0-674-63712-7. OCLC 36806589 .
enlaces externos
Obras relacionadas con Sonnet 14 (Shakespeare) en Wikisource
vtmiWilliam Shakespeare
Obras de teatro
Comedias
Bien está lo que bien acaba
A su gusto
La comedia de los errores
Cymbeline
De perdida de trabajo de amor
Medida por medida
El mercader de Venecia
Las alegres esposas de Windsor
Sueño de una noche de verano
Mucho ruido y pocas nueces
Pericles, príncipe de Tiro ✻
La fierecilla domada
La tempestad
Duodécima noche
Los dos caballeros de Verona
Los dos parientes nobles ✻
El cuento de invierno
Tragedias
Antonio y Cleopatra
Coriolano
Aldea
Julio César
Rey Lear
Macbeth
OTELO
Romeo y Julieta
Timón de Atenas
Titus Andronicus
Troilo y Crésida
Historias
Rey juan
Eduardo III ✻
Ricardo II
Enrique IV
1
2
Enrique V
Enrique VI
1 ✻
2
3
Ricardo III
Enrique VIII ✻
Primeras ediciones
Publicaciones Quarto
Primer folio
Segundo folio
Ver también
Jugadas problemáticas
Romances tardíos
Henriad
Caracteres
ALASKA
L – Z
Personaje fantasma
Cronología
Actuaciones
Ajustes
Escenas
Poemas
Sonetos de Shakespeare
comparación con Petrarca
La queja de un amante
El fénix y la tortuga
La Violación de Lucrecia
Venus y Adonis
Libros apócrifos
Obras de teatro
Arden de Faversham
El nacimiento de Merlín
Cardenio ✻
Doble falsedad
Edmund Ironside
Fair Em
Locrino
El hijo pródigo de Londres
Trabajo de amor ganado
El feliz diablo de Edmonton
Mucedorus
El puritano
La tragedia de la segunda doncella
Sejanus su caída
Sir John Oldcastle
Sir Thomas More ✻
La tragedia española
Thomas Lord Cromwell
Tomás de Woodstock
Ur-Hamlet
Vortigern y Rowena
Una tragedia de Yorkshire
Poemas
El peregrino apasionado
A la reina
Vida y obra
Lugar de nacimiento
Bibliografía
Obras completas de William Shakespeare
Traducciones
Escudo de armas
Colaboraciones
Editores
Teatro renacentista inglés
Globe Theatre
Escritura
Hombres de Lord Chamberlain / Hombres del Rey
El teatro
Teatro de Cortina
Nuevo lugar
Retratos
Puntos de vista religiosos
Sexualidad
Deletreo de su nombre
Stratford-upon-Avon
Estilo
Será
Tumba
Legado
Estudios de atribución
Pregunta de autoría
Bardolatría
Festivales
Jardines
Influencia
Memoriales
Adaptaciones de pantalla
Shakespeare y Star Trek
Obras tituladas después de Shakespeare
Instituciones
Biblioteca Folger Shakespeare
Shakespeare Quarterly
Compañía Real de Shakespeare
Teatro Real de Shakespeare
Fideicomiso del lugar de nacimiento de Shakespeare