idioma croata


Croata ( / k r ˈ eɪ ʃ ən / ( escuchar )icono de altavoz de audio ; hrvatski [xř̩ʋaːtskiː] ) es la variedad estandarizada de la lengua pluricéntrica serbocroata [9] [10] [11] [12] utilizada por los croatas , [13] principalmente en Croacia , Bosnia y Herzegovina , laprovincia serbia de Vojvodina y otros países vecinos. Es el estándar literario y oficial de Croacia y uno de los idiomas oficiales de la Unión Europea . El croata es también uno de los idiomas oficiales de Bosnia y Herzegovina y un idioma minoritario reconocido en Serbia y los países vecinos.

El croata estándar se basa en el dialecto más extendido del serbocroata, el shtokaviano , más específicamente en el herzegovino oriental , que también es la base del serbio estándar , el bosnio y el montenegrino . A mediados del siglo XVIII, comenzaron los primeros intentos de proporcionar un estándar literario croata sobre la base del dialecto neo-shtokaviano que sirvió como una lingua franca suprarregional que hizo retroceder a las lenguas vernáculas regionales chakavianas, kajkavianas y shtokavianas. [14] El papel decisivo lo jugaron los vukovianos croatas., quien consolidó el uso de Ijekavian Neo-Shtokavian como estándar literario a fines del siglo XIX y principios del XX, además de diseñar una ortografía fonológica. [15] El croata se escribe en el alfabeto latino de Gaj . [dieciséis]

Además del dialecto shtokaviano, en el que se basa el croata estándar, existen otros dos dialectos principales que se hablan en el territorio de Croacia, el chakaviano y el kajkaviano . Estos dialectos, y los cuatro estándares nacionales, generalmente se subsumen bajo el término "serbocroata" en inglés, aunque este término es controvertido para los hablantes nativos, [17] y paráfrasis como "Bosnian-Croatian-Montenegrin-Serbian" son por lo tanto a veces se usa en su lugar, especialmente en círculos diplomáticos.

En el período medieval tardío hasta el siglo XVII, la mayoría de la Croacia semiautónoma estaba gobernada por dos dinastías domésticas de príncipes ( banovi ), los Zrinski y los Frankopan , que estaban unidos por matrimonios mixtos. [18] Hacia el siglo XVII, ambos intentaron unificar Croacia tanto cultural como lingüísticamente, escribiendo en una mezcla de los tres dialectos principales (Chakavian, Kajkavian y Shtokavian), y llamándola "croata", "dálmata" o " eslavo". [19] Históricamente, varios otros nombres fueron utilizados como sinónimos de croata, además de dálmata y eslavo, y estos fueron ilirio (ilirski) y eslavo (slovinski) . [20]Todavía se usa ahora en partes de Istria , que se convirtió en una encrucijada de varias mezclas de Chakavian con isoglosas de Ekavian, Ijekavian e Ikavian . [21]

La forma más estandarizada (Kajkavian-Ikavian) se convirtió en el idioma cultivado de la administración y los intelectuales de la península de Istria a lo largo de la costa croata, a través de Croacia central hasta los valles del norte de Drava y Mura. El vértice cultural de este idioma del siglo XVII está representado por las ediciones de " Adrianskoga mora sirena " ("La sirena del mar Adriático") de Petar Zrinski y " Putni tovaruš " ("Acompañante de viaje") de Katarina Zrinska . [22] [23]

Sin embargo, este primer renacimiento lingüístico en Croacia fue detenido por la ejecución política de Petar Zrinski y Fran Krsto Frankopan por el emperador del Sacro Imperio Romano Germánico Leopoldo I en Viena en 1671. [24] Posteriormente, la élite croata en el siglo XVIII abandonó gradualmente este croata combinado. estándar. [25]


Estados y/o regiones en los que el croata es lengua oficial (rojo oscuro) y estados en los que el croata es lengua minoritaria (rojo claro)
Áreas con mayoría étnica croata (a partir de 2006)