The Ash Grove ( galés : Llwyn Onn ) es una canción folclórica tradicional galesa cuya melodía se ha ajustado a numerosos conjuntos de letras. La versión más conocida fue escrita en inglés por Thomas Oliphant en el siglo XIX.
Historia
La primera versión publicada de la melodía fue en 1802 en The Bardic Museum , un libro escrito por el arpista Edward Jones . Aproximadamente cuatro años después apareció una versión con palabras, bajo el nombre de Llwyn Onn . Habla del amor de un marinero por "Gwen de Llwyn". Al final de la canción, Gwen muere, y en una versión de la pieza, el escritor habla de él de luto y de que ella yace " bajo las sombras del bosque de fresnos solitario". La melodía puede ser mucho más antigua, ya que un aire similar aparece en The Beggar's Opera de John Gay (1728), en la canción "Cease Your Funning". Esto fue arreglado por Beethoven en sus Twelve Scottish Songs , WoO 156 No. 5. [1] [2] En 1922, el coleccionista de canciones folclóricas inglés Frank Kidson afirmó que el aire de Gay se deriva de la melodía de baile de Morris "Constant Billy", que es la primera conocido en Playford's Dancing Master (1665).
La primera versión conocida en inglés de "The Ash Grove" se publicó en 1862, en el Volumen I de Welsh Melodies, con poesía galesa e inglesa , compilada por el arpista John Thomas , con palabras en galés de John Jones (Talhaiarn) y palabras en inglés. por Thomas Oliphant . [3] El primer verso de esta versión se incorpora a una interpretación diferente del dramaturgo y traductor inglés John Oxenford .
La melodía de "The Ash Grove" se utilizó para el himno de Acción de Gracias "Let All Things Now Living", compuesto en 1939 por Katherine K. Davis . La popularidad de esta versión del himnario llevó a que la melodía se incluyera en varios álbumes navideños hasta la década de 1950, como el álbum Christmas Favorites de Jan August de 1955 (Mercury Records #MG 20160). Sin embargo, se había utilizado como melodía de himno mucho antes del siglo XX con el título "El maestro ha venido" de Sarah Doudney (1871), actualizado desde entonces en un recuento de la historia de la natividad de Robert Cullinan titulado "En esta noche Santísimo "(1996).
Otro himno con la melodía de "The Ash Grove" es "Enviado por la bendición de Dios". [4]
"The Ash Grove" también fue utilizado por Michael Forster en su escenario del Gloria para su uso en la misa católica romana. Fue publicado como "Canten gloria a Dios" en Liturgical Hymns Old and New 1999 por Kevin Mayhew Ltd.
La configuración de Roger Quilter de la canción se incluyó en el Arnold Book of Old Songs , publicado en 1950, con nueva letra de Rodney Bennett.
El arreglo de Benjamin Britten para voz y piano se publicó en su Folk Song Arrangements , Vol 1: The British Isles (1943)
Alrededor de 1962 se escribió una canción llamada "The Irish Free State" con esta melodía. [5]
A principios de John Ford 's película Qué verde era mi valle , una adaptación de Richard Llewellyn ' 1939 novela del mismo nombre de s, 'La arboleda de la ceniza' se canta en Gales por un grupo de mineros.
"The Ash Grove" apareció en la miniserie Pride and Prejudice de la BBC de 1980 . La melodía también aparece en Black & White , un videojuego de 2001 de Lionhead Studios ; las letras se modifican para adaptarse a la trama del juego.
El club de música folclórica Ash Grove de Ed Pearl en 8162 Melrose Avenue en Los Ángeles lleva el nombre de la canción. El club abrió en 1958 y cerró en 1973. The Greenbriar Boys , Lightnin 'Hopkins , Mississippi John Hurt , Doc Watson , Ry Cooder y muchos otros actuaron allí.
La tradicional canción obscena "The Mayor of Bayswater", también conocida como "The Hairs of her Dickey-dido", también se canta con la melodía de "The Ash Grove". [6] [7]
Letras de oliphant
Por ese valle verde, donde los arroyos serpentean,
cuando el crepúsculo se desvanece,
deambulo pensativo, o en el mediodía brillante, en soledad, deambulo entre
las sombras oscuras del bosque de fresnos solitario.
Fue allí, mientras el mirlo cantaba alegremente,
conocí por primera vez a mi amada, ¡la alegría de mi corazón!
A nuestro alrededor, de alegría, las campanillas sonaban,
¡Ah! luego, poco pensé en lo pronto que deberíamos separarnos.
Todavía brilla el sol brillante sobre el valle y la montaña,
Todavía gorjea el mirlo su nota desde el árbol;
Todavía tiembla el rayo de luna en el arroyo y la fuente,
pero ¿qué son para mí las bellezas de la naturaleza?
Con dolor, profundo dolor, mi pecho está cargado,
Todo el día voy de luto en busca de mi amor;
Se hace eco, oh, dime, ¿dónde está la dulce doncella?
"Duerme bajo el césped verde junto al fresno".
Letras de oxenford
El fresno, qué gracioso, qué claro está hablando;
El arpa (o el viento) a través de su interpretación tiene un lenguaje para mí,
Cuando sobre sus ramas la luz del sol se rompe, (o: Siempre que la luz a través de sus ramas se rompe,)
Una multitud de rostros amables me miran.
Los amigos de mi infancia están nuevamente ante mí;
Cada paso despierta un recuerdo con la misma libertad que deambulo.
Con susurros (suaves) cargados, las hojas susurran sobre mí;
El fresno, el fresno solo (de nuevo) es mi hogar.
Por aquel valle verde donde serpentean arroyos,
cuando el crepúsculo se desvanece,
deambulo pensativo, o en el mediodía brillante, en soledad, deambulo entre
las sombras oscuras del bosque de fresnos solitario.
Fue allí, mientras el mirlo cantaba alegremente
, conocí por primera vez a ese amado, la alegría de mi corazón.
A nuestro alrededor, de alegría, las campanillas estaban sonando,
pero luego poco pensé en lo pronto que deberíamos separarnos.
Mis labios ya no sonríen, mi corazón pierde su ligereza;
Ningún sueño del futuro que mi espíritu pueda alegrar.
Solo puedo cavilar sobre el pasado y su brillo;
Los seres queridos que anhelo de nuevo se reúnen aquí.
Desde todos los rincones oscuros se apresuran a encontrarme;
Alzo mis ojos a la amplia y frondosa cúpula,
y otros están allí, mirando hacia abajo para saludarme;
El fresno, el fresno de nuevo es mi hogar.
Galería de partituras
Página 1 de la composición musical Llywyn Onn (The Ash Grove) de John Thomas
Páginas 2-3 de la composición musical Llywyn Onn (The Ash Grove) de John Thomas
Páginas 4 a 5 de la composición musical Llywyn Onn (The Ash Grove) de John Thomas
Referencias
- ↑ Beethoven, Ludwig van (1865). Werke / No. 257 de Ludwig van Beethoven: Ser. 24, Lieder mit Pianoforte, Violine und Violoncell, Schottische Lieder: für 1 Singstimme und kleinen Chor, mit obligater Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncell (PDF) . Leipzig: Breitkopf & Härtel. págs. 14-15. OCLC 310946227 .
- ^ "Beethoven:" Cesa tu diversión "(12 canciones escocesas) op.156 # 5" . YouTube . Consultado el 5 de abril de 2019 .
- ^ Thomas Oliphant. Melodías galesas . Addison, Hollier y Lucas; Lamborn Cock and Co .; JB Cramer & Co (Londres). Vols. 1 y 2 publicados en 1862. Vol. 3 en 1870 y vol. 4 en 1874
- ^ http://hymnary.org/text/sent_forth_by_gods_blessing | fecha de acceso 14 de octubre de 2019
- ^ "Estado libre irlandés, el" . www.fresnostate.edu . Consultado el 3 de enero de 2018 .
- ^ Tom Dalzell, Terry Victor (ed.). The New Partridge Dictionary of Slang and Unconventional English , Routledge, 2015 ISBN 9781317372516
- ^ Connor, Steven (2019). La locura del conocimiento sobre la sabiduría, la ignorancia y las fantasías del conocimiento . Londres: Reaktion Books, Limited. ISBN 9781789141016. OCLC 1090025312 .
enlaces externos
- Partituras de composición tipográfica gratuitas de Cantorion.org
- Varias letras de Boudicca's Bard
- Busque en Coelas.org ( http://www.ceolas.org/cgi-bin/ht2/ht2-fc/case=yes ; e ingrese "Cease Your Funning")
- Posibles orígenes de la melodía
- El estado libre irlandés