El libro del buen amor ( El libro de buen amor ), considerada como una de las obras maestras de la poesía española , [1] es una cuenta de pseudo-biográfica de aventuras románticas por Juan Ruiz , el Arcipreste de Hita , [2] el primer cuya versión data de 1330; el autor lo completó con revisiones y ampliaciones en 1343. [3]
Autor | Juan Ruiz Arcipreste de Hita |
---|---|
Titulo original | El libro del buen amor |
País | España |
Idioma | Español medieval |
Género | mester de clerecía |
Editor | Ninguno |
Fecha de publicación | 1330; expansión completada 1343 |
Tipo de medio | Manuscrito |
La obra está considerada como la mejor pieza del género medieval conocido como mester de clerecía .
El Libro comienza con oraciones y una guía sobre cómo leer el trabajo, seguido de historias, cada una de las cuales contiene una historia moral y, a menudo, cómica.
El libro contiene una colección heterogénea de materiales diversos unidos en torno a una supuesta narración autobiográfica de los amores del propio autor, que está representada en una parte del libro por el personaje episódico de don Melón de la Huerta. En él están representadas todas las capas de la sociedad española tardomedieval a través de sus amantes.
En el transcurso de la trama principal, se entremezclan fábulas y apologistas, constituyendo una colección de ejemplares. También hay alegorías, moralejas, sermones y cantos de ciegos y escolares de tipo goliardesco. También se recogen composiciones líricas profanas (serranillas, a menudo paródicas, derivadas de las pastorelas) junto a otras religiosas, como himnos y alegrías a la Virgen o Cristo.
Los materiales narrativos se basan en la parodia de las comedias elegíacos medievales en América pseudo Ovidio entorno escolar, tales como De vetula y Pamphilus de amore , en el que el autor es el protagonista de las aventuras de amor que se alternan con poemas vinculados a ellos. Pánfilo también se menciona en el Libro del Buen Amor como base del episodio de Don Melón y Doña Endrina. Además del material derivado del Ars Amandi de Ovidio, también se parodia la liturgia de las horas canónicas o los cánticos de las gestas, como en la batalla de Don Carnal con Doña Cuaresma. Otros géneros que se pueden encontrar en el Libro son los plantos, como el de la muerte de Trotaconventos, personaje que constituye el antecedente más claro de La Celestina o las sátiras, como las dirigidas contra las señoritas o el poder igualador del dinero; las fábulas, de la tradición esotérica medieval o manuales pedagógicos, como el Facetus, que considera la educación amorosa como parte del aprendizaje humano. Aunque se han propuesto fuentes árabes, la crítica actual se inclina a considerar que El libro del buen amor desciende de la literatura clerical latina medieval. [4]
Manuscritos
Hay tres manuscritos del Libro del Buen Amor, ninguno de ellos completo, cuyas divergencias hicieron pensar a Ramón Menéndez Pidal que podrían responder a dos redacciones distintas realizadas por el autor en distintos momentos de su vida:
- Manuscrito "S" porque procedía de Salamanca; concretamente del Colegio Mayor de San Bartolomé. Alguna vez estuvo en la Biblioteca Real de Madrid y ahora se encuentra en la Biblioteca de la Universidad de Salamanca (ms. 2663). Por su caligrafía es de principios del siglo XV y es la más completa, ya que incorpora añadidos que no están en los otros dos. El colofón se atribuye a Alonso de Paradinas.
- Manuscrito "G", así llamado porque perteneció en su época a Benito Martínez Gayoso. Hoy está en la Biblioteca de la Real Academia Española. Está fechada a finales del siglo XV.
- Manuscrito "T", así llamado porque perteneció a la Catedral de Toledo. Hoy custodiado en la Biblioteca Nacional de España. Se considera que fue escrito a finales del siglo XIV. [5]
Tema y estructura
El Libro del Buen Amor es una variada y extensa composición de 1728 estrofas , centrada en la autobiografía ficticia de Juan Ruiz, Arcipreste de Hita. En la actualidad se conservan tres manuscritos de la obra: los de Toledo (T) y Gayoso (G) del siglo XIV, y el de Salamanca (S) copiado a principios del siglo XV por Alonso de Paradinas. A los tres manuscritos les faltan varias páginas, lo que impide una lectura completa del libro, y cada manuscrito varía mucho entre sí debido a las desviaciones de los autores. La obra más leída en la actualidad fue sugerida por Ramón Menéndez Pidal en 1898 a partir de secciones de los tres manuscritos.
El libro es famoso por su variedad de:
- Contenido (ejemplos, historias de amor, poemas tradicionales bucólicos, fábulas, composiciones líricas, etc.)
- Metro (la cuaderna vía, dieciséis versos silábicos, estrofas de zéjel, etc.)
- Tono (serio, festivo, religioso, profano, etc.)
El trabajo está compuesto por lo siguiente:
- La introducción, donde el autor explica cómo se debe interpretar el libro.
- Una autobiografía ficticia del autor en la que nos habla de sus relaciones con las mujeres de diferente origen y condición social: una monja , un moro , un ama de casa que espiado rezar, un panadero, una mujer noble y varias mujeres de la montaña ( serranas ), a menudo ayudado por otra mujer llamada Urraca, más conocida como Trotaconventos (Trots-between-monasteries)
- Varios ejemplos ( parábolas , fábulas y cuentos) que sirven de educación moral al final de cada episodio.
- La disputa entre el autor y Amor ( Don Amor ), en la que acusa al Amor de ser la causa de los siete pecados mortales
- El cuento del amor de Mr. Melon ( don Melón ) y Mrs. Endrina, una adaptación de la comedia elegíaca medieval Pamphilus de amore .
- La historia de una batalla entre Carnaval ("Don Carnal") y Cuaresma ("Doña Cuaresma")
- Un comentario de "Ars Amandi" (Arte del amor) de Ovidio
- Varias canciones dedicadas a María, madre de Jesús
- Varias canciones profanas, como la de la muerte de "Trotaconventos"
Interpretación
El título El libro del buen amor se infiere del texto, y el autor no revela quién o qué puede ser el buen amor.
El Libro del buen amor explica cómo los hombres deben tener cuidado con el amor que puede ser bueno (el buen amor) o necio (el loco amor). El Buen Amor es el de Dios y se prefiere al Amor Necio que sólo da pecados a los hombres. Juan Ruiz da al lector muchos ejemplos para explicar su teoría y evitar el Amor Loco en nombre del Bueno.
Otras lecturas
- Cacho Blecua, Juan Manuel y María Jesús Lacarra Ducay, Historia de la literatura española, I. Entre oralidad y escritura: la Edad Media , José Carlos Mainer (dir.), [Sl], Crítica, 2012, págs. 367-375. ISBN 978-84-9892-367-4
- Deyermond, Alan D. (2001) Historia de la literatura española, vol. 1: La Edad Media , Barcelona: Ariel (1.ª ed. 1973), págs. 189–207. ISBN 84-344-8305-X
- Deyermond, Alan (2004) El "Libro de Buen Amor" en Inglaterra : un homenaje a Gerald Gybbon-Monypenny. Manchester: Estudios de español y portugués de Manchester ISBN 0-9539968-6-7
- Gybbon-Monypenny, GB (1984) «Introducción biográfica y crítica» a su edición del Libro de buen amor (Clásicos Castalia; 161), Madrid: Castalia; págs. 7-95.
- Menéndez Peláez, Jesús; et al. (2010). Historia de la literatura española. Volumen I. Edad Media . León: Everest. pag. 558. ISBN 978-84-241-1928-7.
- Ruiz, Juan, Libro de buen amor: edición crítica , ed. Manuel Criado de Val y Eric W. Naylor. Madrid: Consejo Superior de Investigaciones Científicas, 1965.
- Ruiz, Juan, El libro del buen amor , trad. Rigo Mignani y Mario A. Di Cesare. Albany, NY: Prensa de la Universidad Estatal de Nueva York, 1970.
- Ruiz, Juan, El libro del buen amor , trad. Elizabeth Drayson Macdonald. Londres: Dent, 1999.
Referencias
- ^ Kryzskowska-Pawlik, Rosanna; Palka, Ewa; Stala, Ewa (octubre de 2011). "Juan Ruiz, Arcipreste de Hita: Libro de Buen Amor, la obra maestra del Medioevo español". En Eminowicz-Jaśkowska, Teresa (ed.). La Edad de Plata del hispanismo cracoviano. Textos y contextos [ La Edad de Plata de los estudios hispánicos en Cracovia. Textos y contextos ] (PDF) . Studia Iberystyczne . 10 . Universidad Jagellónica . págs. 239-253. doi : 10.12797 / SI.10.2011.10.18 . ISSN 2082-8594 .
- ^ "Libro de buen amor, de Juan Ruiz, arcipreste de Hita" . Real Academia Española (en español) . Consultado el 18 de septiembre de 2018 .
- ^ Pérez Priego, Miguel Ángel. "Arcipreste de Hita. El autor y su obra" . Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes . Fundación Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes . Consultado el 18 de septiembre de 2018 .
- ^ Historia de la literatura española . Mainer, José-Carlos., Pontón, Gonzalo. (1a ed.). [¿Madrid, España?]: Crítica. 2010-2013. ISBN 978-84-9892-100-7. OCLC 555641793 .CS1 maint: otros ( enlace )
- ^ Historia de la literatura española . Menéndez Peláez, Jesús. Madrid: Everest. 1993. ISBN 84-241-2128-7. OCLC 31185985 .CS1 maint: otros ( enlace )
enlaces externos
- Selecciones en inglés y español (edición pedagógica) con introducción, notas y bibliografía en Open Iberia / América (antología de enseñanza en acceso abierto)
- Libro de buen amor , texto original en español
- Juan Ruiz, Arcipreste de Hita, y el libro del buen amor , investigación y crítica integral de lectores en el Centro Virtual Cervantes
- El libro de buen amor , manuscrito 'T' (siglo XIV), digitalizado y disponible en Biblioteca Digital Hispánica, Biblioteca Nacional de España
- [1] , Bibliografía extensa de MA Vetterling sobre la LBA