La colación y anotación de Saṃyuktāgama
Autor | Wang Jianwei, Jin Hui |
---|---|
Idioma | chino |
Editor | Prensa Universitaria Normal del Este de China |
Fecha de publicación | Julio de 2014 |
Paginas | 3720 |
ISBN | 978-7-5675-0534-6 |
El budismo temprano desarrolló escuelas aproximadamente 100 años después del parinirvana de Buda , y se transmitió hacia el sur y hacia el norte en el período de Ashoka (siglo III a. C.). Theravada y Sarvastivada fueron más influyentes entonces, en todo el sur de Sri Lanka (el Tripitaka y las notas y comentarios de Theravada aún permanecen intactos hoy), y al norte de China (los textos existentes de Sarvastivada son los más abundantes). Yijing ( dinastía Tang , 635–713) ha dicho en su Registro de la religión budista practicada en la India y el archipiélago de Malaya : Todo lo que se está extendiendo en el sur de la India y Sinhala (Sri Lanka) esTheravada , y en el norte de la India y los estados del Mar del Sur (sudeste de Asia) se encuentra Sarvastivada . Se puede ver la prevalencia de estas dos sectas en ese momento.
El Samyuktagama chino es una versión temprana de Sarvastivada, que fue traído de Sri Lanka por Faxian (337-422) y traducido por el eminente monje indio Gunabhadra (394-468). Es el único en sánscrito entre los cuatro Agamas del norte, consideradas las palabras del Buda que están más cerca de los textos del budismo pre-sectario. En consecuencia, la versión sur de Pali Samyutta Nikaya conserva completamente el estado original de los textos de Theravada hace 2300 años, que es la versión más antigua entre los textos budistas existentes.
Desafortunadamente, una edición tan rara ha sido degradada debido a su estatus de "Hinayana" desde que llegó a China. Después de miles de años, su secuencia se desordenó y los pergaminos se perdieron y se volvieron incompletos, junto con una transcripción incorrecta y un complemento incorrecto, lo que dificultó la lectura.
Antes de los tiempos modernos, Lucheng, Yinshun y otros progenitores hicieron un gran trabajo de investigación pionero al respecto. Solo sobre la base de su trabajo, este conjunto de libros representa arduos esfuerzos por extender la exploración para llegar a la verdad. [1]
Hay tres logros principales en este conjunto de libros:
- Se recopilaron categorías y se recuperaron los perdidos; Se corrigieron los errores y se complementó el texto. De acuerdo con los estilos registrados en Xuanzang (602–664) y las traducciones de Yijing, se recopilaron las categorías y se restauró el orden de los pergaminos. Usando Tripitaka Koreana como copia maestra, Fangshan Stone tallando Tripitaka, Zhaocheng Jin Tripitaka y así sucesivamente con unas diez ediciones impresas en bloque como copias de corrección, junto con otras escrituras y tratados tanto en chino como en pali, se recopiló todo el texto y se perdieron dos Se tradujeron pergaminos de Pali Canon para hacer el texto más completo.
- La versión china se comparó con el Pali Canon; los textos antiguos fueron anotados con textos antiguos. Southern Pali Tripitaka, Northern Matika, las separatas y las diversas ediciones de Agama, Sarvastivada Abhidharma, Sarvastivada Vinayapitaka, etc., fueron recopiladas para referencias cruzadas y brillo variorum, sin ignorarlas ni omitirlas, integrándolas todas en el diccionario.
- Las versiones del sur se compararon con las del norte, determinando su origen común. Los primeros textos del Canon Pali y las versiones chinas se estudiaron completa y profundamente y se complementaron y corrigieron los sutras correspondientes, mientras se registraban todas las huellas y evidencias que demuestran que el Agama del norte y el Nikaya del sur son de la misma fuente. Las palabras y oraciones, la gramática y el significado de los textos contemporáneos se prueban con fuerza, mientras que los textos posteriores son mucho menos confiables. [2]
Mediante recopilación, reorganización y apéndice, el texto completo consta de 4 partes, 7 capítulos, 56 samyuktas y 8491 sutras , divididos en 3 categorías: sutra, geya y vyakarana. La compilación de este conjunto de libros es un proyecto enorme y complejo; los autores hicieron todo lo posible y tardaron más de catorce años en completarlo, llenando muchos vacíos en los campos de investigación de Samyuktagama e incluso del budismo pre-sectario. Este conjunto de libros está cotejado y puntuado correctamente, traducido con precisión y anotado en detalle, no solo restaurando Samyuktāgama al original, eliminando todos los obstáculos en los textos, sino también delineando y afinando el marco del budismo temprano, haciendo esta rara edición antigua. que ha sido ignorada durante miles de años, renovada y dignificada nuevamente. [3]
Dedicado a la memoria del 2500.º aniversario del Nirvana de Buda y el primer consejo budista en Rajgir (486 a. C.-2014 d. C.), la publicación de la recopilación y anotación de Samyuktāgama en julio de 2014. Este trabajo es un proyecto financiado por Shanghai Publishing Funds en 2013, los ganadores del primer premio tanto del Premio Nacional al Libro Antiguo Excelente como del Premio al Libro Antiguo Excelente en el este de China en 2014, y el ganador del primer premio del 14º Premio del Libro de Shanghai. [4] [5] [6]
Sobre el Autor
Wang Jianwei (1958 ~) y Jin Hui (1971 ~), graduados de la Universidad Normal del Este de China, aprendieron el Canon Pali del Ven. El profesor Dhammadinna de la Universidad de Kelaniya Sri Lanka, realizó un estudio comparativo profundo del pensamiento y la historia entre el budismo del sur y el budismo del norte. Desde principios de 2000, además de concentrarse en la investigación de Samyuktāgama y el Sutra y Abhidharma originales relevantes en chino y pali, también establecieron Āgamārāma, completaron la colación y anotación de Samyuktāgama (8 vols., Publicado en 2014), y tienen un varias de sus otras obras y traducciones publicadas en China y en el extranjero, incluida la Crónica del maestro zen Laiguo, El verdadero significado de la vida, etc.
Referencias
- ^ 王建伟; 王建伟 (2014).杂 阿含 经 校 释 (共 8 册) .
WANG JIAN WEI; JIN HUI. La recopilación y anotación de Samyuktagama (edición china) . - ^ 王建伟; 王建伟 (2014). 《杂 阿含 经》 校 释 (全 八 册) . ISBN 9787567505346.
- ^ "La colación y anotación de Saṃyuktāgama" . Prensa Universitaria Normal del Este de China . Consultado el 21 de junio de 2016 .
- ^ "华东 师范大学 出版社 《<杂 阿含 经> 校 释》 等 3 种 图书 荣获 2014 年度 全国 优秀 古籍 图书 奖" . Sinobook . 华东 师范大学 出版社. 2015-09-14 . Consultado el 21 de junio de 2016 .
- ^ "杂 阿含 经 校 释 (共 8 册) 编辑 絮语" . Bookdao.com . Consultado el 21 de junio de 2016 .
- ^ "第十四 届" 上海 图书 奖 "获奖 书目 今日 公布" . news.online.sh.cn/ . 2016-02-24 . Consultado el 21 de junio de 2016 .