La Isla Esmeralda ; o, Las cuevas de Carrig-Cleena , es una ópera cómica en dos actos, con música de Arthur Sullivan y Edward German , y libreto de Basil Hood. La trama se refiere a los esfuerzos de un patriota irlandés para resistir el opresivo programa de "reeducación" de los ingleses, que ha robado a los irlandeses su herencia cultural. Un peculiar "profesor de elocución" que es contratado por los ingleses para continuar esta "reeducación" de los irlandeses cambia de bando para ayudar a los irlandeses a defender su cultura. Las complicaciones románticas provocan un enfrentamiento entre los patriotas irlandeses y los ingleses supersticiosos en las cuevas supuestamente embrujadas de Carric-Cleena, y se emplean disfraces para mantener a raya a los ingleses; pero el profesor finalmente encuentra una solución que funciona felizmente para todos.
La ópera se estrenó en el Teatro Savoy el 27 de abril de 1901 y se cerró el 9 de noviembre de 1901 después de una serie de 205 representaciones. El reparto de la noche de apertura incluyó a habituales de Savoy como Robert Evett , Walter Passmore , Henry Lytton , Rosina Brandram , Isabel Jay y Louie Pounds . La ópera tuvo una producción en la ciudad de Nueva York en el Herald Square Theatre para 50 funciones, se inauguró el 1 de septiembre de 1902 y se cerró el 18 de octubre de 1902. El elenco de Nueva York incluyó a Kate Condon como Molly y Jefferson De Angelis como Bunn. [1] Fue revivido en 1935 en el Prince's Theatre (ahora Shaftesbury Theatre) en Londres.
Las producciones profesionales modernas de la obra han sido raras. The Prince Consort (un grupo de interpretación con sede en Edimburgo ) grabó la pieza en Gran Bretaña en vivo en el marco del Festival de Edimburgo en 1982. [2] La pieza también se presentó en Edimburgo y luego en Torquay, Inglaterra , en 1998. Otro concierto en vivo La grabación (con diálogo) se realizó en 2001 como una producción centenaria en el Alexander Theatre de la Universidad Monash, Clayton, Victoria , Australia, por la Gilbert and Sullivan Society of Victoria (ahora conocida como Gilbert & Sullivan Opera Victoria). [3] Grupos de aficionados en Gran Bretaña produjeron la pieza con regularidad durante la década de 1920 y ocasionalmente a partir de entonces. [4] Un concierto de la ópera fue realizado por Valley Light Opera en Amherst, Massachusetts el 8 de marzo de 2008 con una narración escrita por Jonathan Strong. Esta fue la primera interpretación conocida de la ópera en Estados Unidos con orquesta completa desde 1902. [5]
Historia
Durante gran parte de la década de 1890, el empresario Richard D'Oyly Carte y su esposa Helen Carte habían luchado por encontrar programas exitosos para llenar el Savoy. Finalmente encontraron una fórmula ganadora en La rosa de Persia de Arthur Sullivan y Basil Hood en 1899, y los dos hombres acordaron rápidamente volver a colaborar. [6] Sin embargo, Sullivan, que cada vez tenía más problemas de salud, murió el 22 de noviembre de 1900. A su muerte, Sullivan había terminado dos números musicales de The Emerald Isle en su totalidad, dejando bocetos de al menos las partes de voz durante aproximadamente la mitad de los demás. La Compañía de Ópera D'Oyly Carte encargó a Edward German que completara los números que Sullivan había esbozado y que compusiera el resto de la ópera él mismo. [7] Carte mismo murió el 27 de abril de 1901, y la ópera fue producida por su viuda, Helen, quien contrató a William Greet como gerente del Savoy Theatre durante la ejecución de The Emerald Isle . [6] [7]
El alemán, hasta este punto, era conocido principalmente como compositor de música orquestal e incidental . [8] La Isla Esmeralda fue lo suficientemente exitosa como para lanzar a German a una carrera operística. La ópera más famosa de Alemania fue Merrie England (1902), también escrita con Hood, [9] [8] y Hood tuvo una carrera muy exitosa como adaptador de operetas europeas para el escenario inglés. [10]
A diferencia de la primera ópera de Hood con Sullivan, La rosa de Persia , La isla esmeralda no rinde mucho homenaje a la tradición cómica de Gilbert y Sullivan , excepto por las identidades equivocadas y el hecho de que la ópera fue escrita para la misma compañía de ópera y sus artistas habituales . La trama no recuerda el estilo al revés de Gilbert, ni hay ningún punto satírico obvio. Con sus jigs irlandeses y su comedia amplia, la obra se sentía más a gusto en el estilo de comedia musical que se había vuelto predominante en los escenarios de Londres a fines de la década de 1890. [11] La música de Sullivan, aunque contiene mucho que admirar, es "más reminiscente que fresca", mientras que las contribuciones de German a la partitura, aunque en parte imitan a Sullivan, lo marcaron como un compositor de ópera cómico y prometedor. [7]
Roles y elenco original
- El Conde de Newtown, KP ( Lord Teniente de Irlanda ) ( bajo-barítono ) - Jones Hewson
- Dr. Fiddle, DD ( su capellán privado ) ( tenor ) - Robert Rous
- Terence O'Brian ( un joven rebelde ) ( tenor ) - Robert Evett
- Profesor Bunn ( Recitador de Shakespeare, Imitador de personajes, etc. ) ( barítono cómico ) - Walter Passmore
- Pat Murphy ( a Fiddler ) ( barítono lírico ) - Henry A. Lytton
- Campesinos irlandeses:
- Black Dan ( barítono ) - WH Leon
- Mickie O'Hara (no cantante) - C. Earldon
- 11 ° Regimiento de Pie de HM:
- Sargento Pincher ( bajo ) - Reginald Crompton
- Soldado Perry (no canta) - Powis Pinder / Charles Childerstone
- Centinela (no canta)
- La condesa de Newtown ( contralto ) - Rosina Brandram
- Lady Rosie Pippin ( su hija ) ( soprano ) - Isabel Jay
- Molly O'Grady ( una campesina ) ( mezzosoprano ) - Louie Pounds
- Susan ( Lady Rosie's Maid ) ( mezzosoprano ) - Blanche Gaston-Murray
- Niñas campesinas:
- Nora (no canta) - Lulu Evans
- Kathleen ( soprano ) - Agnes Fraser
- Coro de campesinos y soldados irlandeses del 11o regimiento de infantería
Sinopsis
Según el libreto, la acción se desarrolla "Hace unos cien años".
Acto I
Escena: Afuera de la Residencia de Campo del Lord Teniente.
En un pintoresco pueblo irlandés, el coro especula que Terence O'Brian, un héroe local que ha estado ausente en el extranjero durante mucho tiempo, pronto regresará. De hecho, aparece O'Brien, pero lo confunden con un sajón (odiado por los irlandeses) debido a su acento inglés. Les asegura que, aunque se educó en Oxford, es completamente irlandés y, de hecho, desciende de uno de los antiguos reyes irlandeses, Brian Boru .
Pat Murphy, un violinista ciego, le dice a O'Brien que el Lord Lieutenant ha obligado a todos los aldeanos a adoptar costumbres inglesas y hablar con acento inglés. O'Brien promete restaurar las costumbres irlandesas en el distrito; sólo necesita un tutor adecuado para reeducar a la población local, ya que todos han olvidado cómo ser irlandeses.
Entra el profesor Bunn. Ha escuchado la conversación. Aunque el Lord Lieutenant lo ha contratado para que sea el Profesor Local de Elocución en Inglés, les asegura que también puede entrenar al campesinado local para que sea típicamente irlandés. O'Brien es escéptico, pero como Bunn los ha escuchado, deciden que sería mejor iniciarlo por la fuerza en su sociedad secreta, el Clan-na-Gael. O'Brien le dice a Bunn que la ceremonia tendrá lugar a la medianoche, en las Cuevas de Carrig-Cleena.
O'Brien está comprometido en secreto con la hija del Lord Teniente, Lady Rosie Pippin. Mientras se va a una cita secreta, deja a Bunn bajo la custodia de Murphy. Una vez que están solos, Murphy admite que no es ciego en absoluto; sólo ha fingido ceguera. Pero está enamorado de Molly O'Grady y quiere decirle lo hermosa que es, lo que no puede hacer a menos que se cure su "ceguera". Sugiere que el profesor Bunn se haga pasar por un médico, que le devolverá la vista. Entonces entra Molly, pero dice que si Bunn pudiera curar a Murphy, se casaría con Bunn. Por ahora, Murphy decide permanecer ciego, después de todo.
Celoso de Bunn, Murphy le dice a O'Brien que no se puede confiar en Bunn. O'Brien amenaza a Bunn con la muerte, pero le ofrece un indulto si logra conseguir una carta para la doncella de Lady Rosie, lo que el propio O'Brien no ha podido hacer. Bunn hipnotiza al guardia en la puerta del teniente y entra.
Molly advierte a O'Brien que las Cuevas de Carrig-Cleena son un escondite peligroso para los rebeldes, porque las hadas residen allí. Ella le dice que el Hada Cleena, su Reina, se ha enamorado de Blind Murphy y hace las tareas de la casa. (De hecho, es Molly quien los ha estado haciendo). Molly y Murphy le cuentan a O'Brien la leyenda del Hada Cleena.
Rosie, habiendo recibido el mensaje de O'Brien, sale a saludarlo. De Rosie y su doncella, Susan, se entera de que Bunn había entregado una carta al propio Lord Teniente. O'Brien ahora está aún más convencido de que no se puede confiar en Bunn, pero como quiere estar a solas con Rosie, le pide a Susan que vigile al profesor. Sin embargo, después de que Bunn le dice a Susan que es un detective de Scotland Yard, ella le permite irse, señalando que está muy encantada con los detectives. Entra en la cabaña de Murphy para ponerse un disfraz, que ha traído consigo.
Entra el Lord Teniente, la Condesa y el Dr. Fiddle. El teniente está esperando al profesor Bunn, que no se puede encontrar. Sin embargo, ha recibido una nota anónima advirtiendo que el líder rebelde Terence O'Brien se encuentra en la zona, y su escondite es Carrig-Cleena. El teniente promete enviar tropas para exterminar a los rebeldes.
Molly y Murphy han escuchado esto. Al enterarse de que Murphy es músico, el teniente lo contrata para tocar la gaita, anticipando una victoria sobre los rebeldes. Molly se horroriza cuando él acepta, ya que cree que su lealtad debería estar del lado irlandés.
Rosie también está angustiada, ya que teme que O'Brien esté en grave peligro, pero resulta que O'Brien aún no se ha ido a las cuevas. Rosie le advierte que hay soldados en camino y O'Brien está seguro de que Bunn los ha traicionado. Bunn sale de la cabaña de Muphy vestido como un anciano, pero O'Brien rápidamente ve a través del disfraz. O'Brien amenaza con matarlo, pero Molly se presenta con una idea para disuadir a los soldados. Ella sabe que les tienen miedo a las hadas. Ella planea decirles que las Cuevas de Carrig-Cleena están encantadas, y ella misma se hará pasar por el Hada Cleena. Pensando rápidamente, el profesor Bunn se ofrece a decirles a los soldados que ha sido encarcelado por las hadas durante los últimos cincuenta años, y que el mismo destino les espera si se acercan a las cuevas. Terrence concluye que Bunn será útil, después de todo.
Los soldados entran con gran pompa. Molly, Bunn y los demás realizan su truco y, como era de esperar, los soldados se ven muy afectados por ello. Murphy sugiere que las hadas pueden curar su ceguera, pero Molly (haciéndose pasar por el hada Cleena) insiste en que no pueden. El Lord Lieutenant ordena a los soldados que ataquen a los rebeldes, pero han sido engañados por la artimaña. Presa del pánico, los soldados se dispersan.
Acto II
Escena: Las Cuevas de Carrig Cleena.
Los campesinos rebeldes esperan nerviosos la llegada de los soldados. Al principio, se sienten aliviados cuando O'Brien les habla del exitoso truco del profesor Bunn. Pero luego Molly se apresura a entrar y les dice que los soldados han cambiado de opinión y que Carrig-Cleena ahora está rodeada. Una vez más, O'Brien sospecha que el profesor Bunn los ha engañado. Se escuchan gaitas en la distancia, que todos presumen son tocadas por Blind Murphy. Sospechan que él también es un espía.
Entran Rosie y Susan. Los rebeldes están horrorizados al saber que la amante de O'Brien no es otra que la hija del Lord Lieutenant. Explica que se habían conocido en Londres, antes de darse cuenta de que estaban en lados opuestos del conflicto. Él dice que están comprometidos, pero Rosie advierte que no pueden casarse sin el consentimiento de su padre, que él nunca daría.
Llega el profesor Bunn y los rebeldes se apoderan de él. O'Brien le dice a Bunn que la única forma de evitar la muerte es ahuyentar a los ochocientos soldados ingleses que ahora rodean la zona. Desarrollan un plan mediante el cual Molly volverá a aparecer como el Hada Cleena, con su imagen proyectada en las rocas por un aparato que proporciona Bunn. Bunn debe aparecer como un duende. Rosie se esconderá detrás de las rocas y cantará una canción de amor, supuestamente la canción de sirena de las hadas.
Llega Murphy. Planea fingir que ha hablado con las hadas y está curado de su ceguera. El profesor Bunn decide probar el elaborado truco. Rosie canta de fondo, con la imagen de Molly proyectada en las rocas. Murphy está abrumado y cae sin sentido en el escenario. O'Brien, sin embargo, no está impresionado, ya que la idea era que Murphy huiría y les diría a los soldados lo que había sucedido, asustándolos. Bunn persuade a O'Brien para que le deje intentarlo una vez más.
Cuando Murphy revive, los rebeldes lo acusan de ser un espía y lo llevan a juicio. Molly se pone de pie en su defensa, señalando que un ciego no puede ser un espía. Murphy finalmente admite que nunca ha estado ciego. Molly se avergüenza de su engaño. Terence le dice a Murphy que está desterrado. Canta una triste despedida y Molly se conmueve. Ella admite que lo ama.
El Sargento entra por delante de las tropas. O'Brien le advierte de la peligrosa Hada Cleena. El profesor Bunn hechiza al sargento, y cuando el lord teniente entra con la condesa, encuentran al sargento aparentemente loco. El profesor Bunn le dice al teniente que es un investigador que busca hadas y las ha encontrado. El teniente no le cree y le pide al Dr. Fiddle que confirme que las hadas no existen.
Como no hay rebeldes alrededor, el teniente cree que ha sido engañado. Ofrece una recompensa de mil guineas a quien pueda identificar al responsable. El profesor Bunn admite haber escrito la carta y pide la recompensa. El teniente dice que lo tendrá, pero que también lo fusilarán por rebelión.
Aparecen los rebeldes y el teniente ordena su detención. O'Brien da un paso al frente e insiste en que si alguien va a recibir un disparo, debe ser el primero. Rosie toma su lugar a su lado y le dice a su padre que están enamorados. El teniente insiste en que solo puede casarse con un hombre de sangre real. O'Brien responde que desciende de Brian Boru, un antiguo rey de Irlanda, lo que elimina la objeción del teniente, pero el teniente responde que O'Brien será fusilado por traición.
El profesor Bunn, sin embargo, señala que todos los nobles ingleses hoy en día son más de la mitad de estadounidenses, y Estados Unidos es amigo de Irlanda. Por lo tanto, el teniente es amigo de los rebeldes y sería absurdo que los fusilaran. El teniente está de acuerdo en que esto es concluyente y todo termina felizmente.
Números musicales
- Overture (incluye "No tenemos la intención de ir a Carrig-Cleena", "Bedad es para él" y el "Jig") †
- Acto I
- 1. "¿Habéis oído las buenas noticias?" (Coro de campesinos) ‡
- 2. "Mis amigos ... soy descendiente de Brian Boru" (Terence y Chorus)
- 3. "De virreyes aunque hemos tenido" (Murphy y Chorus)
- 4. "Si desea aparecer como un tipo irlandés" (Bunn y Chorus)
- 5. "En las alturas de Glantaun" (Molly, Terence y Murphy)
- 6. "Two is Company" (Rosie, Susan, Terence y Bunn)
- 7. Entrada de Lord Teniente, Condesa y Capellán: "Yo soy el Lord Teniente" (Lord Lieut., Condesa y Dr. Fiddle)
- 8. "En una etapa temprana de la vida" (Lord Lieut. Con Rosie, Countess y Dr. Fiddle)
- 9. "Cuando los amigos de Alfred abandonaron a su rey" (Condesa) †
- 10. "Oh, sol poniente, le dices adiós al mundo" (Rosie) †
- 11. "Puede desafiar su coraje alto" (Rosie, Susan, Molly, Terence y Bunn)
- 12. Entrada de Soldados: "Que somos soldados sin duda lo adivinarás" (Coro de Soldados y Niñas)
- 13. "Esta es la canción de los hombres de Devonshire" (Sargento y coro) †
- 14. Entrada de Bunn: "Es más allá de mi comprensión ... Hace muchos años caminé a grandes zancadas" (Bunn y Molly con Chorus)
- 15. "Sus padres pelearon en Ramillies" (Conjunto)
- Acto II
- 16. "¿Hay alguien acercándose?" (Coro de hombres campesinos con Dan)
- 17. "Bedad, es para él el que siempre empleará" (Coro de Hombres) †
- 18. "Jig" (Campesinos) †
- 18a. "¡Och, el spalpeen! ¡Que se ahogue!" (Estribillo) †
- 19. "Oh, has conocido a un hombre endeudado" (Terence y Chorus)
- 20. "Estaba en Hyde Park, al lado de la fila" (Rosie, Terence y Chorus)
- 21. "No puedo jugar al amor" (Molly, Kathleen, Bunn, Rosie y Chorus) †
- 22. "Oh, la edad en la que estamos viviendo" (Bunn, con Susan) †
- 23. "Canta una rima" (Kathleen, Terence, Bunn, Susan y Chorus)
- 24. "Escucha, escucha a mi amante" (Rosie, Terence y Murphy) †
- 25 "Adiós, mi ciudad natal" (Murphy) †
- 26. "¡Te amo! ¡Te amo!" (Molly y Murphy) †
- 27. "Había una vez un soldadito" (Terence con Coro)
- 28. "With a big shillelagh" (Ensemble)
- † - Número compuesto íntegramente por alemán
- ‡ - Número compuesto íntegramente por Sullivan
Notas
- ^ " The Emerald Isle " , Internet Broadway Database, consultado el 11 de enero de 2013
- ^ Pastor, Marc. The Emerald Isle , the Gilbert and Sullivan Discography, 30 de octubre de 2001, consultado el 10 de enero de 2016
- ^ "La Isla Esmeralda de la Sociedad de Gilbert y Sullivan de Victoria " , Discografía de Edward German, consultado el 11 de enero de 2013
- ^ Vínculo, Ian. "Espectáculos raramente producidos" Archivado el 16 de julio de 2011 en la Wayback Machine . St. David's Players, consultado el 22 de julio de 2010
- ^ La Isla Esmeralda , Valley Light Opera, Amherst, Massachusetts, 2008
- ^ a b Stedman, Jane W. "Carte, Helen (1852-1913)" . Oxford Dictionary of National Biography , Oxford University Press, septiembre de 2004, consultado el 12 de septiembre de 2008
- ^ a b c Coles, Clifton. Emerald Isle "Introduction" , The Gilbert and Sullivan Archive, 8 de octubre de 2004, consultado el 11 de enero de 2013
- ^ a b Hulme, David Russell . "Alemán: Ricardo III / Tema y seis desviaciones / Las estaciones " , notas de Marco Polo / Naxos, 1994
- ^ Piedra, David. "Edward German" , Who Was Who in the D'Oyly Carte Opera Company , consultado el 11 de enero de 2013
- ^ Biografía de Basil Hood en el sitio web del British Musical Theatre del archivo de Gilbert y Sullivan, 31 de agosto de 2004, adaptado de The Encyclopedia of the Musical Theatre de Kurt Gänzl , consultado el 11 de junio de 2010
- ^ Traubner, Richard. "La Era Edwardsian" , Opereta: una Historia del Teatro , Psicología Press, 2003, pp 183-84. ISBN 0415966418
enlaces externos
- La Isla Esmeralda en el Archivo de Gilbert & Sullivan
- La isla esmeralda en la discografía de Gilbert & Sullivan
- Programa de la producción original
- Reseña en The Times , 29 de abril de 1901
- Reseña del New York Times de la producción de Broadway de Emerald Isle
- Listado IBDB para Emerald Isle