De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a navegaciónSaltar a buscar

" Foggy Dew " es el nombre de varias baladas irlandesas y de un lamento irlandés. La canción narra el Levantamiento de Pascua de 1916 y alienta a los irlandeses a luchar por la causa de Irlanda, en lugar de por el Imperio Británico, como lo hicieron muchos jóvenes en la Primera Guerra Mundial .

Título anterior

"El Foggy Dew", como el nombre de un irlandés aparece por primera vez la canción tradicional en Edward Bunting Es La música antigua de Irlanda (1840), [1] , donde la melodía es diferente de la mayoría cantado hoy (también diferente del lamento y la canción rebelde a continuación). La fuente de Bunting para la melodía fue "J. Mc Knight, Belfast, 1839", pero la misma melodía ya aparece en la Colección de Música Nacional Irlandesa de O'Farrell para Union Pipes (Londres, 1804), donde se llama "Corraga Bawn ". [2]

Levantamiento de Pascua

Otra canción llamada "Foggy Dew" fue escrita por el padre (más tarde en la vida) canónigo Charles O'Neill de Portglenone, condado de Antrim (1887-1963), un sacerdote de la diócesis de Down and Connor que entonces era coadjutor de St. Peter's Cathedral, Belfast , y más tarde en la vida fue párroco de Kilcoo y más tarde Newcastle, County Down . [3] [4] O'Neill fue ordenado en el St. Patrick's College, Maynooth en 1912. [5]

La música es de un manuscrito que estaba en posesión de Kathleen Dallat, hermana de Michael Dallat de Ballycastle . Ese manuscrito pone a Carl Hardebeck como arreglista. [6] Es el mismo aire que la canción de amor tradicional The Moorlough Shore .

"The Foggy Dew" es un producto de la situación política en Irlanda después del Levantamiento de Pascua y la Primera Guerra Mundial .

Aproximadamente 210.000 irlandeses se unieron y sirvieron en las fuerzas británicas durante la guerra. [7] Esto creó sentimientos encontrados para muchos irlandeses, particularmente para aquellos con simpatías nacionalistas. Si bien apoyaron ampliamente el esfuerzo bélico británico, también sintieron que una de las justificaciones morales de la guerra, "la libertad de las naciones pequeñas" como Bélgica y Serbia , también debería aplicarse a Irlanda, que en ese momento estaba bajo el dominio británico. [8] La masacre de Gallipoli en 1915 de los jóvenes y principalmente irlandeses de clase media que se habían unido en respuesta al llamado de John Redmond puso a muchas personas en contra de la guerra.

En 1916, patriotas irlandeses liderados por James Connolly y Patrick Pearse , aprovechando la ocupación de Gran Bretaña por la Primera Guerra Mundial , se apoderaron de algunos de los principales edificios de Dublín, incluida la Oficina General de Correos , mientras que otros salieron en Ashbourne y Galway en el Levantamiento de Pascua. .

La brutal respuesta al Levantamiento y la ejecución de sus líderes que siguió, marcaron un punto de inflexión para muchos irlandeses. La repugnancia pública por las ejecuciones se sumó a la creciente sensación de alienación del gobierno británico. [8]

Canon O'Neill reflejó esta alienación cuando escribió The Foggy Dew en conmemoración de los pocos cientos de hombres valientes que se habían alzado contra lo que entonces era el imperio más poderoso del mundo. En 1919, [9] asistió a la primera sesión del nuevo Parlamento irlandés, Dáil . Se mencionaron los nombres de los miembros electos, pero muchos estuvieron ausentes. Sus nombres fueron respondidos por la respuesta faoi ​​ghlas ag na Gaill - "encerrado por el extranjero". [9]

Estos eventos tuvieron un profundo efecto en O'Neill y algún tiempo después de esto escribió The Foggy Dew contando la historia del levantamiento de Pascua y reflejando los pensamientos de muchos irlandeses en ese momento que ahora creían que los irlandeses que lucharon por Gran Bretaña durante el La guerra debería haberse quedado en casa y luchar por la independencia de Irlanda.

O'Neill resume este sentimiento en la frase "Era mucho mejor morir" bajo un cielo irlandés que en Suvla o Sud el Bar . [9]

Artistas de grabación

La canción (también conocida a veces como Down the Glen ) ha sido interpretada y grabada por muchos grupos tradicionales irlandeses, incluidos The Clancy Brothers y Tommy Makem , The Dubliners , The Chieftains , Shane MacGowan y Wolfe Tones, entre otros.

  • Sinéad O'Connor proporcionó las voces para una versión lúgubre de la canción en el álbum de colaboración de los Chieftains de 1995, The Long Black Veil, que fue votado como Mejor Dueto por BBC Radio 6 Music . Esta versión se toca a menudo antes de un concierto de Dropkick Murphys . El 11 de julio de 2015, cantó una interpretación en vivo de la canción para la entrada de Conor McGregor en UFC 189 en Las Vegas , Nevada .
  • La banda italiana Patricks en el primer álbum "Tales from Irish Waves" (2016).
  • Dylan Walshe grabó una versión en vivo de Cave in Rock.
  • Alan Stivell en el álbum en vivo de Olympia (1972) y el álbum Again (1993) (incluyendo los coros de Shane MacGowan ).
  • Daniele Sepe con su grupo de jazz italiano incluyó a Foggy Dew en su disco Spiritus Mundi (1995), entre muchas otras canciones de protesta de todo el mundo, con la voz de la cantante finlandesa Auli Kokko.
  • Young Dubliners en su álbum Breathe (1995).
  • La canción "Livin 'in America" ​​de la banda de rock celta Black 47 se toca y se canta con la melodía de Foggy Dew.
  • La banda serbia Orthodox Celts en su segundo álbum The Celts Strike Again .
  • La banda de rock celta con sede en Houston Blaggards en su álbum de 2005 "Standards".
  • La banda croata Belfast Food en vivo en Rijeka .
  • La banda de metal celta alemana Suidakra en el álbum Lays From Afar (1999) como el álbum más cercano. Presenta solo el primer verso.
  • The Screaming Orphans en su álbum Sliabh Liag (2013).
  • Pete Seeger grabó esta canción con su propia letra, llamándola "Over the Hills".
  • La banda de metal irlandesa Primordial en la compilación One and All, Together, for Home (2014).
  • Gilles Servat a dúo con Ronnie Drew , en el álbum de Servat Sur les quais de Dublin ( En los muelles de Dublín ) (1996) que incluye un verso escrito por Servat.
  • Odetta hizo una versión a principios de la década de 1960.
  • Hamish Imlach en su álbum homónimo (1966).
  • Jag Panzer en su álbum de 2017 The Deviant Chord .
  • Banda de folk polaca Beltaine de su álbum Rockhill (2004).
  • La banda de carretera de Arizona Major Lingo en el álbum Ride (1987). [10]
  • La banda folclórica escocesa-sueca The Corbies lo lanzó en su single Foggy Dew en 2020. [11]
  • Derek Warfield lo grabó en 2008 con The Wolfe Tones [12]

Referencias

  1. ^ Bunting, Edward: The Ancient Music of Ireland (Dublín: Hodges & Smith, 1840), melodía no. 150, pág. 109; reimpresión facsímil, Dublín: Waltons, 1969.
  2. ^ Fleischmann, Aloys (ed.): Fuentes de música tradicional irlandesa c.1600-1855 , 2 volúmenes (Nueva York: Garland Publishing, 1998), ISBN  0-8240-6948-X , vol. 2, pág. 717 y 1106, melodías núm. 3913 y 6068.
  3. ^ O'Boyle, Cathal (1973). Canciones del condado de Down . Skerries, Co. Dublín: Gilbert Dalton. ISBN 0-86233-012-2.
  4. ^ Archivos diocesanos de Down & Connor en Belfast, registro del padre Charles O'Neill
  5. ^ "Registrarse | Archivo de periódicos británicos" . www.britishnewspaperarchive.co.uk . Consultado el 3 de agosto de 2021 .
  6. ^ Harte, Frank (1978). Canciones de Dublín . Skerries, Co. Dublín: Gilbert Dalton. ISBN 0-946005-51-6.
  7. ^ Keith Jeffery. Irlanda y la Gran Guerra. (Cambridge University Press, 2000)
  8. ^ a b "Historia - Historia británica en profundidad: Irlanda y Primera Guerra Mundial" . BBC . Consultado el 11 de agosto de 2012 .
  9. ^ a b c "Historia - Levantamiento de Pascua de 1916 - Canciones rebeldes (Parte 4)" . BBC .
  10. ^ Major Lingo - Ride (1987, casete) , consultado el 3 de agosto de 2021
  11. Foggy Dew , consultado el 6 de julio de 2020
  12. ^ Rocío brumoso

Enlaces externos

  • Letras de acordes de guitarra y video de The Foggy Dew
  • Un artículo que analiza el origen, la interpretación y la recepción de The Foggy Dew por un etnomusicólogo
  • Una página que contiene un archivo MP3 de 1913 de "The Foggy Dew" de John McCormack y Spencer Clay (Nota: este enlace ya no contiene el archivo relevante)