La buena persona de Szechwan


De Wikipedia, la enciclopedia libre
  (Redirigido de La buena persona de Setzuan )
Saltar a navegación Saltar a búsqueda

The Good Person of Szechwan (en alemán : Der gute Mensch von Sezuan , traducido primero de forma menos literal como El buen hombre de Setzuan ) [1] es una obra escrita por el dramaturgo alemán Bertolt Brecht , en colaboración con Margarete Steffin y Ruth Berlau . [2] La obra se inició en 1938 pero no se completó hasta 1941, mientras el autor se encontraba exiliado en los Estados Unidos. Se representó por primera vez en 1943 en la Zürich Schauspielhaus en Suiza , con una partitura musical y canciones del compositor suizo Huldreich Georg Früh . [3] Hoy en día, la composición de Paul Dessau de las canciones de 1947-1948, también autorizada por Brecht, es la versión más conocida. La obra es un ejemplo del " drama no aristotélico " de Brecht , una forma dramática destinada a ser puesta en escena con los métodos del teatro épico . La obra es una parábola ambientada en la "ciudad china de Sichuan ". [4]

Temas

Originalmente, Brecht planeaba llamar a la obra El amor del producto ( Die Ware Liebe ), que significa "amor como una mercancía ". Este título fue un juego de palabras, ya que el término alemán para "amor verdadero" ( Die wahre Liebe ) se pronuncia de la misma manera. [5]

La obra sigue a una joven prostituta, Shen Teh ( chino :沈 黛 / 沈德), mientras lucha por llevar una vida que sea "buena" de acuerdo con los términos de la moral enseñada por los dioses, y a la que sus conciudadanos de Szechwan (Sichuan) no presta atención, sin dejarse abusar y pisotear por aquellos que aceptarían y, la mayoría de las veces, abusarían de su bondad. Sus vecinos y amigos demuestran ser tan brutales en el llenado de sus estómagos que Shen Teh se ve obligada a inventar un alter ego para protegerse: un primo masculino llamado Shui Ta ( chino :隋 达 / 崔 达), que se convierte en un protector frío y severo. de los intereses de Shen Teh. El tema de la bondad cualitativa"(Que parecía tan simple y evidente en el título de la obra) se rindió inestable mediante la aplicación a ambos géneros, como Shen Teh da cuenta de que debe operar bajo la apariencia de ambos con el fin de vivir una vida buena. [ Cita requerida ] Tiene Se ha argumentado que el uso que hace Brecht del recurso literario del personaje dividido en esta obra es una representación del antagonismo entre el ser individual y el ser de la especie que subyace a las sociedades burguesas. [6]

El interés de Brecht por el materialismo histórico es evidente en la definición de la obra de moralidad contemporánea y altruismo en términos sociales y económicos. El altruismo de Shen Teh entra en conflicto con el espíritu capitalista de explotación de Shui Ta . La obra implica que los sistemas económicos determinan la moralidad de una sociedad .

Resumen de la trama

La obra comienza con Wang, un vendedor de agua, que explica a la audiencia que se encuentra en las afueras de la ciudad esperando la pronosticada aparición de varios dioses importantes . Pronto llegan los dioses y le piden a Wong que les busque refugio para pasar la noche. Están cansados, han viajado por todas partes en busca de buenas personas que todavía vivan de acuerdo con los principios que ellos, los dioses, han transmitido. En cambio, solo han encontrado codicia, maldad, deshonestidad y egoísmo. Lo mismo resulta ser cierto en Szechwan: nadie los acogerá, nadie tiene el tiempo ni los medios para cuidar a los demás, nadie excepto la pobre joven prostituta Shen Teh, cuya pura caridad inherenteno puedo permitirle que rechace a nadie que lo necesite. Shen Teh iba a ver a un cliente, pero decide ayudar en su lugar; sin embargo, sigue la confusión, dejando a Wong huyendo de los ilustres y dejando atrás su poste de transporte de agua .

Shen Teh es recompensada por su hospitalidad, ya que los dioses la consideran un signo seguro de bondad. Le dan dinero y ella compra una humilde tabaquería que pretenden como regalo y prueba: ¿podrá Shen Teh mantener su bondad con estos nuevos medios, por pequeños que sean? Si tiene éxito, se restablecerá la confianza de los dioses en la humanidad. Aunque al principio Shen Teh parece estar a la altura de las expectativas de los dioses, su generosidad rápidamente convierte su pequeña tienda en una casa de pobres desordenada y abarrotada.que atrae la delincuencia y la supervisión policial. En cierto sentido, Shen Teh falla rápidamente la prueba, ya que se ve obligada a presentar a la prima inventada Shui Ta como supervisora ​​y protectora de sus intereses. Shen Teh se pone un traje de hombre, una máscara y una voz contundente para asumir el papel de Shui Ta. Shui Ta llega a la tienda, le explica con frialdad que su primo se ha ido de la ciudad en un viaje corto, saca bruscamente a los parásitos y rápidamente restaura el orden en la tienda.

Al principio, Shui Ta solo aparece cuando Shen Teh se encuentra en una situación particularmente desesperada, pero a medida que se desarrolla la acción de la obra, Shen Teh se vuelve incapaz de cumplir con las demandas que se le hacen y se siente abrumada por las promesas que hace a los demás. Por lo tanto, se ve obligada a recurrir a los servicios de su prima durante períodos más prolongados hasta que, por fin, su verdadera personalidad parece ser consumida por la severidad de su prima. Donde Shen Teh es suave, compasivo y vulnerable, Shui Ta es pragmático y sin emociones, incluso vicioso; parece que solo Shui Ta está hecho para sobrevivir en el mundo en el que vive. En lo que parece poco tiempo, ha convertido su humilde tienda en una fábrica de tabaco a gran escala con muchos empleados.

Shen Teh también conoce a un piloto masculino desempleado, Yang Sun, de quien se enamora rápidamente después de evitar que se ahorque. Sin embargo, Yang Sun no responde a los sentimientos de Shen Teh, sino que simplemente la usa por dinero y Shen Teh rápidamente queda embarazada de su hijo.

Finalmente, uno de los empleados oye llorar a Shen Teh, pero cuando entra, solo Shui Ta está presente. El empleado exige saber qué ha hecho con Shen Teh, y cuando no puede demostrar dónde está, lo llevan a la corte bajo el cargo de haber escondido o posiblemente asesinado a su prima. La gente del pueblo también descubre un paquete de ropa de Shen Teh debajo del escritorio de Shui Ta, lo que los hace sospechar aún más. Durante el proceso de su juicio, los dioses aparecen en las túnicas de los jueces, y Shui Ta dice que hará una confesión si la sala está despejada excepto por los jueces. Cuando la gente del pueblo se ha ido, Shui Ta se revela a los dioses, quienes se enfrentan al dilema que ha provocado su comportamiento divino aparentemente arbitrario: han creado circunstancias imposibles para quienes desean vivir "buenas" vidas,sin embargo, se niegan a intervenir directamente para proteger a sus seguidores de la vulnerabilidad que engendra esta "bondad".

Al final, siguiendo un deus ex machina apresurado e irónico (aunque literal) , el narrador arroja la responsabilidad de encontrar una solución al problema de la obra sobre los hombros del público. Corresponde al espectador descubrir cómo una buena persona puede llegar a un buen final en un mundo que, en esencia, no es bueno. La obra se basa en las posibilidades dialécticas de este problema y en el supuesto de que el espectador se conmoverá al ver que la estructura actual de la sociedad debe cambiarse para resolver el problema.

Producciones

Mallika Sarabhai en la adaptación india de Bertolt Brecht de The Good Person of Szechwan dirigida por Arvind Gaur .

La primera actuación en inglés en Gran Bretaña, como The Good Woman of Setzuan , se realizó en el Progress Theatre de Reading, Berkshire, en 1953.

Andrei Serban dirigió la Great Jones Repertory Company en producciones de The Good Woman of Setzuan con música de Elizabeth Swados en La MaMa Experimental Theatre Club en 1975, [7] 1976, [8] y 1978. [9] La compañía también tomó la producción. de gira por Europa en 1976. [10]

El compositor y letrista Michael Rice creó una versión musical de larga duración con Eric Bentley que se estrenó en 1985 en el Arkansas Repertory Theatre , dirigida por Cliff Baker. Posteriormente, esta versión fue autorizada a través de Samuel French .

El episodio cinco de la octava temporada de la serie de televisión Cheers , "The Two Faces of Norm", se basó en la obra.

David Harrower creó una nueva traducción titulada The Good Soul of Szechuan , que se estrenó en el teatro Young Vic de Londres del 8 de mayo al 28 de junio de 2008, con Jane Horrocks como Shen Te / Shui Ta y una partitura y canciones de David Sawer . Esto retuvo varias características de la versión de 1943, incluidos los temas de la heroína y el tráfico de drogas.

El director de teatro indio Arvind Gaur dirigió una adaptación india de esta obra de Amitabha Srivastava ( Escuela Nacional de Drama ) en 1996 con Deepak Dobriyal , Manu Rishi y Aparna Singh como actores principales.

En diciembre de 2009, Arvind Gaur reinterpretó esta obra con la conocida activista e intérprete Mallika Sarabhai como Shen Te / Shui Ta. [11]

En agosto / septiembre de 2016, Ernie Nolan dirigió la obra en el Cor Theatre de Chicago. [12] El papel de Shen Te / Shui Ta fue interpretado por un actor masculino (Will Von Vogt) y el escenario era un gueto contemporáneo de Chicago. [13] Se utilizó la adaptación de 1997 de Tony Kushner.

Recepción

Charles Marowitz incluyó a La buena persona de Szechwan entre las principales obras de teatro de Brecht en 1972. [14]

Notas

  1. El título de la obra se traduce como La buena persona de Szechwan por John Willett en el vol. 6 de la serie Obras de teatro, poesía y prosa de Brecht, editadas por John Willett y Ralph Manheim . La obra apareció por primera vez en inglés como The Good Man of Setzuan (1948; revisada en 1961) por Eric Bentley y ha sido traducida como The Good Person of Sichuan (1990) por Michael Hofmann , y más recientemente como The Good Soul of Szechuan (2008). por David Harrower . Tony Kushner adaptó la obra como The Good Person of Szechwan.(1997). Véanse Willett y Manheim (1994), Bentley (2007), Hofmann (1990) y Harrower (2008).
  2. ^ Willett. 1967. El teatro de Bertolt Brecht: un estudio desde ocho aspectos. Tercera rev. ed. Londres: Methuen, 1977. ISBN  0-413-34360-X , 50-51.
  3. ^ Willett. 1967. El teatro de Bertolt Brecht: un estudio desde ocho aspectos. Tercera rev. ed. Londres: Methuen, 1977. ISBN 0-413-34360-X , 51. 
  4. Brecht parece haberse dado cuenta de que Sichuan era en realidad una provincia en el transcurso de varios borradores (adjuntos en Willet 1994) y la versión finalmente publicada por Suhrkamp tiene "La capital de Sezuan" (aunque no hay detalles que sugieran que la acción podría tener lugar en Chengdu ). Bentley introdujo la ortografía Setzuan como una transcripción del alemán ' Sezuan' (y lo defiende en el futuro hasta la impresión de 1999); otros traductores han utilizado los nombres Szechuan o Szechwan.
  5. ^ Willett, John. 1967. El teatro de Bertolt Brecht: un estudio desde ocho aspectos. Tercera rev. ed. Londres: Methuen, 1977. ISBN 0-413-34360-X , 51. Thomson, Peter y Glendyr Sacks, eds. 1994. The Cambridge Companion to Brecht . Cambridge Companions to Literature Ser. Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 0-521-41446-6 , 121.  
  6. ^ Squiers, Anthony (2014). Introducción a la filosofía política y social de Bertolt Brecht: revolución y estética . Ámsterdam: Rodopi. ISBN 9789042038998.
  7. ^ Colecciones digitales de archivos de La MaMa. "Producción: Buena mujer de Setzuan, The (1975)". Consultado el 13 de junio de 2018.
  8. ^ Colecciones digitales de archivos de La MaMa. "Producción: Buena mujer de Setzuan, The (1976)". Consultado el 13 de junio de 2018.
  9. ^ Colecciones digitales de archivos de La MaMa. "Producción: Buena mujer de Setzuan, The (1978)" '. Consultado el 13 de junio de 2018.
  10. ^ Colecciones digitales de archivos de La MaMa. "Gira: gira europea de Great Jones Repertory Company (1976)". Consultado el 12 de junio de 2018.
  11. ^ "34º Festival Internacional de Arte Vikram Sarabhai" . Los tiempos de la India . 2009-12-24. Archivado desde el original el 9 de mayo de 2012 . Consultado el 31 de diciembre de 2009 .
  12. ^ "Teatro Cor" . 2016-08-15 . Consultado el 10 de septiembre de 2016 .
  13. ^ "Revisión del teatro de Chicago: la buena persona de Szechwan (Teatro Cor)" . Escenario y Cine. 2016-08-15 . Consultado el 10 de septiembre de 2016 .
  14. Marowitz, Charles (2 de enero de 1972). "Si una casa se incendia y yo grito 'Fuego ' " . The New York Times . ISSN 0362-4331 . Consultado el 2 de julio de 2020 . 

Otras lecturas

  • Bentley, Eric, trad. & ed. 2007. La buena mujer de Setzuan . Por Bertolt Brecht. Londres: Penguin. ISBN 0-14-118917-7 . 
  • Brecht, Bertolt y Eric Bentley. La buena mujer de Setzuan. Nueva York: Grove Press, 1965. Print.
  • Harrower, David , trad. 2008. El alma buena de Szechuan . Por Bertolt Brecht. Londres: Methuen. ISBN 1-4081-0965-4 . 
  • Hofmann, Michael , trad. 1990. The Good Person of Sichuan: The National Theatre Version . Por Bertolt Brecht. Methuen Modern Plays ser. Londres: Methuen. ISBN 0-413-63550-3 . 
  • Willett, John y Ralph Manheim , eds. 1994. La buena persona de Szechwan . Trans. Willett. En obras completas: seis . Por Bertolt Brecht. Bertolt Brecht: obras de teatro, poesía, prosa. Londres: Methuen. 1-111. ISBN 0-413-68580-2 . 
Obtenido de " https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=The_Good_Person_of_Szechwan&oldid=1022399650 "