" El saltamontes " (en ruso : Попрыгунья , romanizado : Poprygunya ) es un cuento de 1892 de Anton Chekhov .
"El saltamontes" | |
---|---|
Autor | Anton Chéjov |
Titulo original | "Попрыгунья" |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Publicado en | Revista Sever (1892) |
Editor | Marcas de Adolf (1901) |
Fecha de publicación | Enero 1892 |
Antecedentes e historial de publicaciones
El 12 de septiembre de 1891, Viktor Tikhonov, que acababa de convertirse en editor en jefe de Sever , le pidió a Chéjov en una carta que escribiera una historia para su revista. Chéjov estuvo de acuerdo, pero en una carta del 11 de octubre le informó a Tikhonov que aún no había decidido el título de la historia ni siquiera de qué se trataría, diciéndole: "puedes [prometer a los suscriptores] algo que se llamará 'Una historia' o 'Gente común', ambos darían en el clavo ".
Chéjov se dispuso a trabajar en ello el 21 de noviembre. James N. Loehlin escribe que la historia fue influenciada por la historia anterior de Chéjov " Una desgracia ", que también contaba una historia de adulterio. [1] El 30 de noviembre envió a Tikhonov el manuscrito de la historia, originalmente titulado "El gran hombre" (Великий человек, Velikiy chelovek). En una nota adjunta, escribió: "Por la presente les envío una pequeña novela conmovedora para una lectura familiar. Esa es la prometida 'Gente común', pero ahora renombrada". Este nuevo título aparentemente no lo satisfizo. Después de haber leído las pruebas, escribió a Tikhonov el 14 de diciembre: "Realmente, no sé qué hacer con el título de mi historia. 'El gran hombre' no me atrae en absoluto ... Llámalo 'El saltamontes' ... ¡y no olvides cambiarlo! "
"The Grasshopper" se publicó por primera vez en los números 1 y 2 (5 y 12 de enero de 1892, respectivamente) de la revista Sever . En una versión ligeramente modificada, se incluyó en las Novelas e historias publicadas en Moscú (Повести и рассказы), colección de 1894, y más tarde en el Volumen 8 de las Obras completas de AP Chejov publicado por Adolf Marks en 1899-1901. [2]
Los personajes principales de la historia aparentemente tenían los prototipos de la vida real, Sofia Kuvshinnikova y su esposo Dmitry. [3] Los historiadores literarios modernos dan esto por sentado, aunque el propio Chéjov lo negó. El 29 de abril de 1892 escribió a su corresponsal habitual, la escritora Lydia Avilova : "Ayer estuve en Moscú y casi me ahogué hasta la muerte por el aburrimiento y todo tipo de desgracias. ¿Puedes creerlo, una conocida mía, una dama de 42 años? , se había reconocido en la heroína de 20 años de mi 'Saltamontes' ... y ahora todo Moscú parece acusarme de manchar su buen carácter. La única prueba es superficial: a la dama le gusta pintar con acuarelas, su el marido es médico y su amante, pintor ". [2]
La trama de la historia es muy similar a la historia de la vida real de la relación de Kuvshinnikova con Isaak Levitan , y la reacción de su marido es realmente muy estoica. La primera era, sin embargo, de ninguna manera una insignificancia despreciable como Olga Ivanovna. Los críticos admiraban su trabajo, uno de sus cuadros había sido comprado por Pavel Tretyakov . Por otro lado, Dmitry Kuvshinnikov era un médico muy común sin ambiciones. Los críticos argumentaron más tarde que Osip Dymov se parecía más al médico moscovita Illarion Dubrovo, que de hecho solía arriesgar su vida por la flema de difteritis chupador de tubos de la garganta de los enfermos y en mayo de 1883 murió, habiendo contraído la infección de esta manera. [4] [5]
Algunas otras personas reales fueron retratadas en la historia, entre ellas el cantante de ópera Lavrenty Donskoy, el actor y director de teatro Alexander Lensky (el 'actor de drama gordo'), el escritor Yevgeny Goslavsky y el Conde Fyodor Sollogub, el pintor e ilustrador. [3]
Resumen de la trama
Olga Ivanovna Dymova disfruta de la compañía de personas extraordinarias, todos pintores, escritores y músicos, que la ven brillante y original. Todos los miembros del pequeño círculo artístico del que es anfitriona, todos le dicen que ella misma es una artista y pianista prometedora, reputación que intenta mantener practicando regularmente y produciendo innumerables y, aparentemente, 'estudios' poco originales.
Olga se ha casado recientemente; su marido, Osip Dymov, forma parte del personal de dos hospitales (un cirujano de planta en uno, un demostrador de disección en otro). Es un hombre modesto, amable y afable que está totalmente fuera de lugar en esta comunidad de celebridades llamativas que lo consideran ordinario y lo ignoran.
La estrella más brillante del grupo es el pintor Ryabovsky, un hombre guapo que "había vendido su último cuadro por quinientos rublos". Olga lo acompaña en un viaje en barco de vapor por el río Volga y se vuelven amantes. Dymov gradualmente se da cuenta de lo que está sucediendo y reacciona con la suavidad característica ... "Ese hombre me aplasta con su magnanimidad", Olga Ivanovna nunca se cansa de decirle a la gente que la rodea. Casi siente pena por su esposa infiel, que pronto comienza a sufrir, de humillación y celos, ya que Ryabovsky se aburre primero y luego se exaspera con su dominante compañía.
Finalmente, Ryabovsky se consigue otra mujer y Olga Ivanovna, abatida e indignada, regresa a casa, soñando que se suicidaría o le escribiría a Ryabovsky una carta mordaz y de condena ... Sin embargo, sucede algo que distrae su atención: Resulta que Dymov está gravemente enfermo: se contagió de difteria en el hospital al succionar el moco con una pipeta de la garganta de un enfermo. Varios de sus colegas vienen para quedarse de servicio junto a su cama: todos hablan de lo talentoso que era este hombre extraordinario y raro, que prometía convertirse en una celebridad y ahora está muriendo debido a su propio descuido.
Horrorizada al darse cuenta de que, mientras buscaba artistas y cantantes, se había `` perdido '' lo que podría haberse convertido en una verdadera celebridad y la mayor `` joya '' de su colección a través de su estupidez, Olga Ivanovna se apresura al lecho de muerte de su esposo para Explique lo equivocada que había estado y cómo todo podría ser diferente de ahora en adelante ... Pero Dymov está callado ahora y sus manos y frente están muy frías.
Recepción
"El Saltamontes" fue bien recibido tanto por la crítica como por los lectores. Sergey Andreevsky , al revisar la colección de Novelas e historias, la llamó "una joya de novela". [6]
Lev Tolstoi lo llamó "brillante". "... Primero humorístico, luego cada vez más sombrío ... y lo profundamente que uno siente al final, que su muerte no la alterará en absoluto", ha citado a su médico personal, DP Makovitsky. [7] Ivan Bunin lo incluyó en su lista personal de sus historias favoritas de Chéjov, con una nota: "Buena historia, título horrible". [2] [8]
Tras la publicación de la historia, Isaak Levitan se sintió tan ofendido que incluso pensó en un duelo. Sin embargo, hicieron las paces tres años después, gracias a los esfuerzos de una amiga en común, Tatiana Shchepkina-Kupernik , según Mikhail Chekhov . Lensky no habló con Chéjov durante ocho años, y Kuvshinnikova rompió todos los lazos con el autor. [3]
Referencias
- ^ Loehlin, James N. (2010). The Cambridge Introduction to Chekhov , págs. 82. Cambridge University Press. ISBN 1139493523 .
- ^ a b c Muratova, Comentarios de KD a Попрыгунья. Las Obras de AP Chéjov en 12 volúmenes. Khudozhestvennaya Literatura . Moscú, 1960. Vol. 7, págs.516-517
- ^ a b c Долотова Л. М., Орнатская Т. И., Сахарова Е. М., Чудаков А. П. Примечания Чехов А. П. Полное собрание сочинений и писем : В 30 т. Сочинения: В 18 т .. - М .: Наука, 1977. - Т. 8. - С. 430-432.
- ^ El caso del heroísmo médico . Доктор Дымов без «Попрыгуньи». История одного медицинского подвига.
- ^ Chéjov sobre el heroísmo del médico ruso // Л. П. Гроссман. Чехов о подвиге русского врача // Советское здравоохранение. - 1954. - № 7-11. - С. 10.
- ^ Новое время. 1895, № 6784, 17 января
- ^ Las obras completas de LN Tolstoi. Moscú. Vol. 56. 1937, pág. 555
- ↑ Literaturnoye Naslesledstvo , vol. 68. Moscú, 1960, pág. 677
enlaces externos
- Попрыгунья , el texto original en ruso
- The Grasshopper , 1918 traducción al inglés de Constance Garnett
- Grasshopper , un fragmento de 5 minutos de la adaptación de 1955 de Samson Samsonov . Olga Ivanovna ( Lyudmila Tselikovskaya ) presenta a su ídolo (y futuro amante) Ryabovsky ( Vladimir Druzhnikov ) primero a sus amigos artísticos, luego, finalmente, a su esposo Osip ( Sergei Bondarchuk ).