The Ladies of Grace Adieu and Other Stories , publicado en octubre de 2006, es una colección de ocho cuentos de la escritora británica Susanna Clarke , ilustrados por Charles Vess . Las historias, que son cuentos de hadas sofisticados, se centran en el poder de las mujeres y están ambientadas en la misma historia alternativa que la novela debut de Clarke, Jonathan Strange & Mr Norrell (2004), en la que la magia ha regresado a Inglaterra. Las historias están escritas en un pastiche de estilos de los siglos XVIII y XIX y su tono es macabro y satírico.. El volumen fue bien recibido en general, aunque algunos críticos lo compararon desfavorablemente con Jonathan Strange .
Contenidos y temas
La colección, presentada como obra de varios escritores diferentes, contiene una introducción y ocho cuentos de hadas, siete de los cuales habían sido antologizados previamente. [2] [3] [4] El enfoque del volumen en "el dominio femenino de las artes oscuras" se refleja en las habilidades mágicas de las damas de Grace Adieu y el papel prominente que juega la costura en salvar al duque de Wellington ya María, reina de Escocia . [5] La colección es una "revisión feminista astuta, frecuentemente cómica" de Jonathan Strange & Mr Norrell . [6] En tono, las historias son similares a la voz clara pero impasible del narrador de Jonathan Strange . [6]
"Introducción" por el profesor James Sutherland, Director de Estudios Sidhe , Universidad de Aberdeen. Escrita en el mismo estilo posmoderno que Jonathan Strange , la "introducción" a la colección por el profesor ficticio Sutherland especula sobre las "fuentes" de las historias. [3] [4] [7] Clarke comienza describiendo sus "dos objetivos muy modestos": "El primero es arrojar algún tipo de luz sobre el desarrollo de la magia en las Islas Británicas en diferentes períodos; el segundo es presentar el lector a algunas de las formas en que Faerie puede afectar a nuestro propio mundo cotidiano, en otras palabras, para crear una especie de introducción a Faerie y hadas ". [8]
"The Ladies of Grace Adieu" fue la primera historia publicada de Clarke. Mientras trabajaba en Jonathan Strange & Mr Norrell , se inscribió en un curso de escritura co-enseñado por Colin Greenland y Geoff Ryman , que requería que cada estudiante presentara una historia corta completa antes de que comenzara el curso. Clarke seleccionó "The Ladies of Grace Adieu" de su incipiente novela. Groenlandia quedó tan impresionado con la historia que, sin el conocimiento de Clarke, envió un extracto a su amigo, el escritor de fantasía Neil Gaiman . Gaiman dijo más tarde: "Fue aterrador desde mi punto de vista leer este primer cuento que tenía tanta seguridad ... Fue como ver a alguien sentarse a tocar el piano por primera vez y tocar una sonata". [9] Gaiman le mostró la historia a su amigo, el escritor y editor de ciencia ficción Patrick Nielsen Hayden . Clarke se enteró de estos eventos cuando Hayden llamó y se ofreció a publicar su historia en su antología Starlight 1 (1996), que incluía piezas de prestigiosos escritores de ciencia ficción y fantasía. [9] Ella aceptó y el libro ganó el Premio Mundial de Fantasía a la mejor antología en 1997. [10]
La historia está ambientada en Gloucestershire de principios del siglo XIX y se trata de la amistad de tres mujeres jóvenes, Cassandra Parbringer, Miss Tobias y Mrs. Fields. Aunque los eventos de la historia en realidad no aparecen en Jonathan Strange & Mr Norrell , se hace referencia a ellos en una nota a pie de página en el Capítulo 43. Clarke ha dicho:
Durante mucho tiempo tuve la esperanza de que estas tres mujeres eventualmente encontraran un lugar en [ Jonathan Strange ] ... Decidí que no había lugar para ellas ... Deliberadamente mantuve a las mujeres en la esfera doméstica en aras de la autenticidad. .. era importante que la historia real y alternativa pareciera haber convergido. Esto significaba que necesitaba escribir sobre las mujeres y los sirvientes, en la medida de lo posible, como se habrían escrito en una novela del siglo XIX. [11]
Los revisores de la colección de cuentos destacaron este relato, uno de los cuales lo calificó como "la historia más sorprendente" del volumen y "una toma decididamente feminista de las relaciones de poder". [12] Victoria Hoyle en Strange Horizons escribe en particular que "hay algo increíblemente preciso, limpio y frío en la interpretación de Clarke de la 'magia de las mujeres' en esta historia (y en toda la colección), es urgente y desesperada, pero es también natural y en el transcurso de las cosas ". [1]
"On Lickerish Hill" es un recuento de la historia de Rumplestiltskin . [2] Narrado por la novia de Suffolk del siglo XVII, Miranda Sowreston, cuenta cómo recurre a la magia para hilar suficiente lino para satisfacer las demandas de su marido. [7] Como explica Hoyle, para evitar "el encarcelamiento, el asesinato, el desmembramiento o la esclavitud sexual", Miranda debe derrotar no solo a su captor sino también al hombre que intenta salvarla. [1] La historia satiriza al anticuario John Aubrey y los de su calaña, ya que el consejo de Aubrey a Miranda y su esposo resulta en gran parte inútil. [13] Escrito en forma de diario antiguo, el texto incluye ortografías arcaicas; por ejemplo, el asistente de Miranda es descrito como "[un] pequeño delgado negro. Peludo. Piernas como manijas de jarra. Cara - no un poquito guapo". [7]
"Mrs Mabb" es una historia sobre una mujer del siglo XIX, Venetia Moore, cuyo prometido, el Capitán Fox, la deja por la misteriosa Sra. Mabb (que resulta ser la Reina Mab ). Devastada, Venetia intenta recuperarlo. En el proceso, ella queda encantada y, por ejemplo, termina vagando por un cementerio con los pies descalzos ensangrentados. La comunidad asume que está loca. Sin embargo, como señala Lucy Atkins en The Times , quien llama a esta historia "más memorable" de la colección, "para ella esto no es una locura, es persistencia". [14] Como sostiene Hoyle, en esta historia Clarke juega con los estereotipos de las mujeres como histéricas e intuitivas. [1]
"El duque de Wellington pierde su caballo" está ambientado en el pueblo de Wall, que es parte de la novela Stardust de Gaiman (también ilustrada por Vess). [16] En esta historia, el duque entra en Faerie, donde encuentra una figura de la Dama de Shalott bordando un tapiz de lo que parece ser su futuro. [11] Frustrado por la aparente inevitabilidad de su destino, él desteje su tapiz y rehace su propio futuro para que coincida con sus deseos. [4] Hoyle llama a esta historia "trillada" y "cliché", sin embargo. [1]
"Mr Simonelli, o el hada viudo" se presenta como un extracto del diario de Allessandro Simonelli y describe su conflicto con un aristócrata feérico amoral. Se presenta, en palabras de Tim Martin de The Independent , en "la crujiente forma de diario de Bram Stoker ". [17] Simonelli debe proponerle matrimonio a cada una de las cinco hermanas Gathercole, que se parecen a las Bennett de Orgullo y prejuicio de Jane Austen , [4] para salvarlas de John Hollyshoes. El cuento está relatado por:
Simonelli, el narrador poco confiable y moralmente deplorable ... [y] el hijo bastardo de un extraño esquivo que podría haber sido italiano, pero en realidad era un hada. En esta historia, Clarke juega (como lo hizo en su novela) con analogías entre la alteridad racial y lo siniestro, al mismo tiempo que nos presenta una narrativa de ironías sutilmente estratificadas en un paisaje vívidamente evocado, en parte Peak District, en parte fantasía de la sublimidad burkeana . [18]
"Tom Brightwind, o cómo se construyó el puente de las hadas en Thoresby" se desarrolla durante el siglo XVIII y cuenta la historia de un médico judío-veneciano, David Montefiore, y su amiga hada, Tom Brightwind. [13] El profesor ficticio Sutherland comenta en una nota a la historia que "adolece de todos los defectos habituales de la escritura de segunda categoría de principios del siglo XIX". [17] En su reseña de la colección, Steven H. Silver escribe que "la historia es divertida, que se vuelve aún más interesante por los abundantes apartados que explican la cultura de las hadas". [13]
"Antickes and Frets" es una versión ficticia de la detención de María, reina de Escocia , por Bess de Hardwick y George Talbot, sexto conde de Shrewsbury . Después de descubrir que Bess asesinó a su esposo usando magia, Mary intenta aprender su conocimiento secreto para ayudar en sus propios complots políticos. [13] La historia se publicó por primera vez en The New York Times inmediatamente después del lanzamiento de Jonathan Strange . [13]
"John Uskglass y el quemador de carbón de Cumbria" es una "pieza obscena de pseudo-folklore" sobre John Uskglass, quien fue una figura central en Jonathan Strange . [18] Es "un anárquico cuento medieval sobre el triunfo del campesinado" [17] en el que "el poder pagano de las hadas [es] burlado por los santos cristianos". [19] Hoyle señala que esta historia, la única no publicada anteriormente, se utilizó para vender el volumen, pero que no es tan "siniestra" como las demás y carece del "sentimiento imaginativo habitual de Clarke". [1]
Ilustraciones
Los dibujos en blanco y negro de Vess son "una reminiscencia del gran Arthur Rackham , que se remonta a la edad de oro de principios del siglo XX de las ilustraciones de libros para niños". [2] Mary Ann Gwinn los elogia en The Seattle Times , describiéndolos como "encantadores" e inspirados por Art Deco y Edward Gorey . [20] Lucy Hughes-Hallett , sin embargo, sostiene que el volumen está "ilustrado de manera insistente e inapropiada". Aceptando que las imágenes están en deuda con Rackham, sostiene que son "anacrónicas" y una "especie de mimsy-capricho". [18]
Los críticos elogiaron el diseño y la construcción del libro en sí, y elogiaron su similitud con los productos de las publicaciones de finales del siglo XIX. Hoyle señala que la tapa dura estaba "en relieve en lugar de enchaquetada, sombreada en una discreta paleta de grises y negros con destellos de una vivaz rosa petunia; el interior del papel es grueso y cremoso, la fuente es en negrita y cada historia tiene su propia página de título, siempre que por Vess ". [1]
Recepción
Publicada en octubre de 2006, [21] la colección recibió muchas críticas positivas, aunque algunos críticos compararon las historias cortas de manera desfavorable con las aclamadas y más sustanciales Jonathan Strange y Mr Norrell (2004). Karen Luscombe de The Globe and Mail calificó la colección de "fascinante". [3] Elogió el tono de la colección y la describió como "deliciosa [ly] macabra ... exquisitamente equilibrada por un sentido de la sátira igualmente delicioso". [3] Por ejemplo, un mago intenta encontrar un hechizo "para convertir a los miembros del Parlamento en miembros útiles de la sociedad" pero no puede encontrar uno. [3] Sin embargo, Graham Joyce de The Washington Post se quejó de que si bien Jonathan Strange "fue célebre por su toque literario y su filigrana atención al detalle", The Ladies of Grace Adieu carece de la "densidad" de la novela y "sin el alcance y el escapista sello hermético de Strange & Norrell , las historias se exponen de repente como caprichos ligeros como una pluma ". [22] Además, criticó la asexualidad de los personajes y su "desconexión emocional", argumentando que "hay una especie de oscuridad, pero no hay sombra". [22] En su reseña en Strange Horizons , Hoyle estuvo de acuerdo con la reseña general de Joyce, escribiendo "las historias ... son consistentemente sutiles y encantadoras, y tan carismáticas como cualquier lector podría desear, pero, mientras que la colección tiene el estilo de la novela , carece de su glorioso dominio de sí mismo ". [1] Al final, ella dijo que:
Lo mejor sería leer estas historias como una serie de notas al pie de página extensas, del tipo por el que Clarke es famoso. Continúan jugando con los riffs, de Faerie, poder y género, que se establecieron en su novela, pero en realidad, son algo más, una línea lateral en la narración y representativa de los intereses mucho más amplios de Clarke como escritora de mitología inglesa y folklore. [1]
La historia de la Sra. Mabb fue dramatizada en BBC Radio 4 en 2008, protagonizada por Bertie Carvel como el Capitán Fox. Luego interpretó a Jonathan Strange en la dramatización televisiva de la BBC de 2015 de la novela de Clarke Jonathan Strange and Mr Norrell.
Audio libro
Audio Renaissance lanzó un audiolibro leído por Simon Prebble y Davina Porter . En su reseña de la grabación en The Boston Globe , Rochelle O'Gorman escribe que:
la narradora Davina Porter tiene una de esas voces británicas bonitas y bien entrenadas que uno podría escuchar para siempre. Ella hace un trabajo extraordinario al cambiar su voz y acento. Puede manejarse de manera profunda y ronca en una oración y luego sonar delicada y extremadamente femenina en la siguiente. Casi su pareja es Simon Prebble, quien también es experto en interpretar varios personajes, pero su narración carece del brio que aporta Porter. [23]
Referencias
- ↑ a b c d e f g h i Victoria Hoyle, "Review: The Ladies of Grace Adieu por Susanna Clarke" , Strange Horizons 20 de noviembre de 2006. Consultado el 10 de abril de 2009.
- ^ a b c Yvonne Zipp, "Todas las señoritas hadas" , Christian Science Monitor (31 de octubre de 2006). Consultado el 7 de abril de 2009.
- ^ a b c d e Karen Luscombe, "Vas a creer en la magia" , The Globe and Mail (23 de diciembre de 2006). Consultado el 7 de abril de 2009.
- ↑ a b c d Mary Morrissy, "Flitting into the world of Faerie", The Irish Times (21 de octubre de 2006). Acceda a World News (se requiere suscripción). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ Isobel Montgomery, "Puntadas en el tiempo" , The Guardian (8 de septiembre de 2007). Consultado el 7 de abril de 2009.
- ↑ a b Laura Collins-Hughes, "El protagonista de Clarke visto con una luz menos halagadora en 'Ladies', Chicago Tribune (10 de noviembre de 2006). Access World News (requiere suscripción). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ a b c Matthew Creasy, "Cuentos de inmoralidad" , Financial Times (10 de noviembre de 2006). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ Susanna Clarke, "Introducción", The Ladies of Grace Adieu and Other Stories (Nueva York: Bloomsbury, 2006), 1.
- ^ a b John Hodgman, "Libro mágico de Susanna Clarke" , New York Times Magazine (1 de agosto de 2004). Consultado el 5 de enero de 2009.
- ^ World Fantasy Awards Archivado el 18 de agosto de 2000 en Wayback Machine . www.worldfantasy.org. Consultado el 13 de enero de 2009.
- ↑ a b Colin Steele, "Viaje literario a los reinos faeire", Canberra Times (27 de enero de 2007). Lexis Nexis (se requiere suscripción). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ Claude Lalumiere, "Las historias mezclan reinos cotidianos y mágicos", The Gazette (20 de enero de 2007). Lexis Nexis (se requiere suscripción). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ a b c d e Steven H. Silver , "Revisión de The Ladies of Grace Adieu" , www.sfsite.com. Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ Lucy Atkins, "Trucos y algunas golosinas", The Times (5 de noviembre de 2006). Lexis Nexis (se requiere suscripción). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ Joseph Dewey, "Susanna Clarke", Guía de maestros literarios y sus obras , Great Neck Publishing, 2007. Centro de referencia literaria. EBSCO . Consultado el 20 de mayo de 2009.
- ^ Carol Memmott, "Saluda a la mágica 'Grace Adieu': la colección Story ofrece extravagancia", USA Today (24 de octubre de 2006). Lexis Nexis (se requiere suscripción). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ a b c Tim Martin, " The Ladies of Grace Adieu por Susanna Clarke: ¿Dónde está esa secuela?" , The Independent (15 de octubre de 2006). Consultado el 7 de abril de 2009.
- ^ a b c Lucy Hughes-Hallett, "Trastes y comienzos: recortes de Jonathan Strange y Mr Norrell mezclan hechos con cuento de hadas" , The Guardian (21 de octubre de 2006). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ Claudia Fitzherbert, "Cuando el encanto echa raíces en los arbustos" , The Daily Telegraph (25 de octubre de 2006). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ Mary Ann Gwinn, "Hadas oscuras y peligrosas en el ala" , The Seattle Times (27 de octubre de 2006). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ Personal, "Fuera esta semana", The Columbus Dispatch (16 de octubre de 2006). Acceda a World News (se requiere suscripción). Consultado el 9 de abril de 2009.
- ^ a b Graham Joyce, "De otro mundo: historias fantásticas del autor de 'Jonathan Strange & Mr Norrell'" , The Washington Post , (29 de octubre de 2006). Consultado el 6 de abril de 2009.
- ^ Rochelle O'Gorman, "Expats, pioneros y extraños sucesos" , The Boston Globe (13 de mayo de 2007). Consultado el 7 de abril de 2009.
enlaces externos
- "Introducción" de Ladies of Grace Adieu en jonathanstrange.com
- "El duque de Wellington pierde su caballo" en jonathanstrange.com
- Un extracto de "John Uskglass y el quemador de carbón de Cumbria" en jonathanstrage.com
- El sitio web de Susanna Clarke
- The Friends of English Magic , un sitio de fans dedicado a las obras de Susanna Clarke