" Los tres ermitaños " (en ruso: Три Старца) es un cuento del autor ruso León Tolstoi (Lev Nikolayevich Tolstoi) escrito en 1885 y publicado por primera vez en 1886 en el periódico semanal Niva ( нива ). [1] Apareció en la colección de cuentos Twenty-Three Tales, que fue traducida por primera vez al inglés para una edición lanzada por Funk & Wagnalls en 1907. El título se refiere a sus tres personajes centrales; monjes sencillos sin nombre que viven en una isla remota en una vida de oración y contemplación "por la salvación de sus almas".
"Los tres ermitaños" | |
---|---|
Autor | Leo Tolstoy |
Titulo original | "Три Старца" |
País | Rusia |
Idioma | ruso |
Género (s) | Parábola |
Publicado en | Niva |
Tipo de publicación | Revista |
Tipo de medio | Impresión |
Fecha de publicación | 1886 |
Publicado en ingles | ywg1907 |
Gráfico
Un obispo y varios peregrinos viajan en un barco de pesca desde Arcángel hasta el monasterio de Solovétsk . Durante el viaje, el obispo escucha una discusión sobre una isla remota, cercana a su curso, donde tres viejos ermitaños viven una existencia espartana enfocada en buscar "la salvación para sus almas". Al preguntar sobre los ermitaños, el obispo descubre que varios de los pescadores afirman haber visto a los ermitaños una vez.
El obispo luego informa al capitán que desea visitar la isla. El capitán busca disuadirlo diciendo: "Los viejos no merecen sus penas. He oído decir que son viejos tontos, que no entienden nada y nunca dicen una palabra". El obispo insiste y el capitán dirige el barco hacia la isla. Posteriormente, el obispo se embarca en un bote de remos para visitar. Los tres ermitaños lo reciben en tierra.
El obispo informa a los ermitaños que ha oído hablar de ellos y de su búsqueda de la salvación. Pregunta cómo buscan la salvación y cómo sirven a Dios, pero los ermitaños dicen que no saben cómo, solo que oran, simplemente: "Tres sois, tres somos, ten piedad de nosotros". Posteriormente, el obispo reconoce que tienen un poco de conocimiento pero desconocen el verdadero significado de la doctrina y cómo orar correctamente. Les dice que les enseñará "no un camino propio, sino el modo en que Dios en las Sagradas Escrituras ha ordenado a todos los hombres que le oren" y procede a explicar las doctrinas de la Encarnación y la Trinidad . Intenta enseñarles el Padrenuestro , el "Padre Nuestro", pero los ermitaños simples se equivocan y no pueden recordar las palabras. Esto obliga al obispo a repetir la lección hasta altas horas de la noche. Después de estar satisfecho de haber memorizado la oración, el obispo se marcha de la isla dejando a los ermitaños con la firme instrucción de orar como él les ha enseñado. Luego, el obispo regresa al barco de pescadores anclado en alta mar en el bote de remos y continúa su viaje.
Mientras está a bordo, el obispo se da cuenta de que su barco está siendo seguido. Al principio piensa que hay un barco detrás de ellos, pero pronto se da cuenta de que los tres ermitaños están corriendo por la superficie del agua "como si fuera tierra seca". Los ermitaños alcanzan el barco cuando el capitán detiene el barco e informa al obispo: "Nos hemos olvidado de tu enseñanza, siervo de Dios. Mientras la repetimos, nos acordamos, pero cuando dejamos de decirla por un tiempo, se cayó una palabra, y ahora todo se ha hecho pedazos. No podemos recordar nada de eso. Enséñanos de nuevo ". El obispo se siente humilde y responde a los ermitaños: "Su propia oración llegará al Señor, hombres de Dios. No me corresponde a mí enseñarles. Oren por nosotros los pecadores". Después de esto, los ermitaños se dieron la vuelta y regresaron a su isla.
Temas principales
Tolstoi explora la naturaleza de la oración contrastando la oración sencilla, fiel pero inconsciente de los ermitaños analfabetos con la oración formal y doctrinal del obispo educado que critica la práctica de los ermitaños. Tolstói prologa esta historia con un epígrafe del capítulo sexto del Evangelio de San Mateo : "Y al orar, no utilices vanas repeticiones, como hacen los gentiles, porque piensan que serán oídos por su mucho hablar. No seas, pues, como ellos: porque vuestro Padre sabe qué cosas tenéis necesidad, antes que vosotros le pidáis. "
Los ermitaños parecen "orar sin cesar" y su simple oración de una línea es una paráfrasis de la Oración de Jesús de una línea que es popular en la fe ortodoxa.
Historia de desarrollo
Historial de publicaciones
Adaptación
- El episodio "Teen Sadhu" de Satyen Bose , es una adaptación de la serie de antología india Katha Sagar de 1986 .
- El compositor estadounidense Stephen Paulus (1949-2014) adaptó el cuento de Tolstoi a una ópera , titulada Los tres ermitaños (1997). [3]
- El compositor ucraniano-estadounidense Paul Stetsenko (n. 1962) escribió la ópera de la iglesia infantil "Los tres ermitaños". Libreto de Tandy Martin y Paul Stetsenko, basado en la historia de Tolstoi. Disponible en The Choral Public Domain Library (CPDL)
Referencias
Notas
- ^ Struve, Gleb (editor). Cuentos en ruso Русские Рассказы: Doce cuentos de Pushkin, Gogol, Tolstoi y otros en el ruso original y una nueva traducción al inglés. (Nueva York: Bantam Books, 1961; Mineola, Nueva York: Courier Dover Publications, 1990), 165.
- ^ San Mateo vi. 7, 8.
- ^ Morin, Alexander J. (editor) "Stephen Paulus" en Música clásica: el compañero de Listen . (San Francisco: Backbeat Books, 2002), 694.
enlaces externos
- "Los tres ermitaños" (1886) de León Tolstoi
- Programas de radio Voz de Rusia (VOR): Leo Tolstoy. "Los tres ermitaños"
- http://www.online-literature.com/tolstoy/2896/