The Wreckers es una ópera en tres actos, compuesta por Dame Ethel Smyth con libreto en francés de Henry Brewster. Después de pasar una energía considerable para tratar de conseguir el trabajo realizado en francés, la primera actuación tuvo lugar en una traducción alemana por John Bernhoff, bajo el título de Strandrecht , en el Teatro Neues , Leipzig el 11 de noviembre de 1906. Smyth persistió en sus intentos de Mírala puesta en escena en otro lugar, pero no fue hasta que el director Thomas Beecham defendió la obra que se logró una actuación completa y escenificada en Inglaterra en 1909 con el apoyo financiero de su amiga Mary Dodge . [1]
Los demoledores | |
---|---|
Opera de Ethel Smyth | |
![]() Ethel Smyth, a más tardar en 1903 | |
Libretista |
|
Idioma | francés |
Estreno | 11 de noviembre de 1906 Neues Theatre , Leipzig (en alemán) |
Al describir la ópera en el New Grove Dictionary , Stephen Banfield señala que "su mayor fortaleza está en su estrategia dramática, sorprendentemente profética de Peter Grimes (de Britten) en detalles como el servicio de la iglesia fuera del escenario frente a la confrontación en primer plano en el Acto 1". [2] Sin embargo, Amanda Holden señala que, musicalmente, Smyth "no es wagnerita, hace uso de su técnica motivadora, mientras que la textura, la orquestación e incluso parte de la densidad dramática de la música, muestran conocimiento de las obras de Richard". Strauss ... pero también se desliza demasiado fácilmente en la convención operística ". [3]
Historia de la composición
Los viejos relatos de los pueblos de Cornualles donde, en las noches de tormenta, los habitantes atraían a los veleros que pasaban a la escarpada costa atlántica eran algo común en el siglo XIX. Los cargamentos saqueados se consideraban una recompensa legítima por las penurias sufridas en esta parte aislada y árida del país.
Por lo tanto, al buscar un tema adecuado para su tercera ópera, no es de extrañar que los pensamientos de Smyth se vuelvan hacia este tema dramático pero romántico. Fue después de un recorrido a pie por Cornualles en 1886 que se le ocurrió la idea y, durante varios años, Smyth visitó lugares donde se decía que se habían diseñado naufragios y entrevistó a cualquiera que tuviera pruebas o recuerdos de los saboteadores. [4] Citas más completas de las memorias de Smyth sobre la atracción del tema:
- Desde aquellos días me habían perseguido las impresiones de ese extraño mundo de hace más de cien años; el saqueo de barcos atraídos a las rocas por la falsificación o extinción de las luces de la costa; el implacable asesinato de sus tripulaciones; y con ella toda la religiosidad arraigada de la población celta de ese promontorio árido. [5]
Finalmente, pasó sus notas a Henry Brewster, un amigo íntimo y escritor, para que preparara el libreto. Aunque era estadounidense de nacimiento, se había criado en Francia y se acordó que el libreto debería estar en francés, en parte porque Brewster estaba más feliz trabajando en francés, pero también se consideró que había una posibilidad más realista de que la obra se produjera. en Francia o Bélgica que en Inglaterra. [6]
Smyth encontró dificultades considerables para publicar este trabajo; Su persistencia en hacerlo fue muy encomiable, señala Charles Reid: "Durante cinco años, Ethel Smyth, vestida con tweeds masculinos y un sombrero de fieltro firmemente levantado, había estado paseando por Europa, cigarro en boca, tratando de vender su ópera The Wreckers a tímidos o empresarios testarudos ". [7]
Historial de desempeño
Desafortunadamente, todos los intentos de que la ópera se estrenara en el mundo francófono fracasaron, y Smyth se vio obligada a recurrir a contactos personales en Leipzig, donde había estudiado, para realizar la obra en una traducción alemana inferior. El director Richard Hagel insistió en los cortes severos , particularmente en el tercer acto, que Smyth sintió que se convirtió en un "revoltijo incomprensible". [6] La ópera tuvo una noche de estreno muy exitosa, recibiendo 16 llamadas al telón [6] y la aprobación general de la crítica. Pero cuando el director se negó a restaurar el material cortado, "Smyth dio el extraordinario paso de marchar hacia el foso de la orquesta, eliminando todas las partes y la partitura completa ... imposibilitando más actuaciones en Leipzig". [4] Se llevó los materiales de actuación a Praga, donde esperaba una producción más comprensiva, pero "las actuaciones poco ensayadas allí fueron un desastre". [4]
De vuelta en Inglaterra, con el apoyo de Beecham, la ópera se ofreció en el Her Majesty's Theatre el 22 de junio de 1909. Smyth estaba realmente molesto por la forma en que Beecham dirigía los ensayos, que estaban abarrotados en diez días y diez noches. [8] Beecham también incluyó The Wreckers en su primera temporada en Covent Garden en 1910. En 1907 Gustav Mahler estaba considerando la ópera para una producción en la Ópera Estatal de Viena , que habría sido un estreno muy prestigioso para Smyth. Smyth dijo de Mahler: "Era de lejos el mejor director de orquesta que he conocido, con el instinto musical más abarcador, y es una de las pequeñas tragedias de mi vida que, justo cuando estaba considerando The Wreckers en Viena, condujeron. él de la oficina ". [9]
A partir de entonces, las actuaciones han sido ocasionales, en el mejor de los casos. En Inglaterra se han realizado representaciones teatrales raras desde 1939. La actuación fundamental en los tiempos modernos fue una actuación semi-escenificada en los Proms el 31 de julio de 1994, con Anne-Marie Owens como Thirza, Justin Lavender como Mark, Peter Sidhom como Pascoe, David Wilson-Johnson como Lawrence, Judith Howarth como Avis, Anthony Roden como Tallan, Brian Bannatyne-Scott como el hombre y Annemarie Sand como Jack, junto con la Huddersfield Choral Society (maestro de coro: Jonathan Grieves-Smith) y la BBC Philharmonic. , dirigida por la pionera intérprete de Smyth Odaline de la Martinez . Presentada con motivo del quincuagésimo aniversario de la muerte del compositor en 1944, esta actuación sentó las bases para actuaciones posteriores, en particular conduciendo a una producción de Arcadian Opera en 2018 dirigida por Lavender. Fue grabado en vivo en el Royal Albert Hall y lanzado en el sello Conifer Classics como un doble CD en 1994, posteriormente reeditado por Retrospect Opera en 2018. [10]
The Wreckers fue interpretada por Duchy Opera en el Hall de Cornwall en 2006 para conmemorar el centenario de la ópera y su primera presentación en Cornwall con una orquestación reducida de Tony Burke. La producción fue dirigida por Paul Drayton y dirigida por David Sulkin. El libreto de esta producción fue adaptado por Amanda Holden. Se presentó en el Stadttheater Giessen en mayo de 2007 bajo su título alemán 'Strandräuber', bajo la dirección de Carlos Spierer y también recibió un concierto de la American Symphony Orchestra en septiembre de 2007, marcando su estreno en Estados Unidos. Bard Summerscape produjo la ópera con gran éxito de crítica [11] en una producción a gran escala en 2015 dirigida por Thaddeus Strassberger y dirigida por Leon Botstein . El papel de Mark fue interpretado por Neil Cooper, Thirza por Katharine Goeldner , Avis por Sky Ingram y Pasco por Louis Otey . Un video de la producción completa está disponible en la página de ipstreaming de Bard y también está disponible en YouTube . [12] [13]
La versión completa de The Wreckers fue interpretada por Arcadian Opera en noviembre de 2018, en The Roxburgh Theatre , Stowe, Buckinghamshire en Inglaterra, para conmemorar el centenario del sufragio femenino británico y el papel de Ethel Smyth en esa victoria. La producción aclamada por la crítica fue dirigida por Justin Lavender (quien cantó el papel de tenor principal de Mark en la actuación de Proms de 1994 y en la grabación de Conifer / Retrospect) y dirigida por Alison Marshall. La actuación fue en la propia traducción al inglés de Ethel Smyth y el papel de Mark fue interpretado por Brian Smith Walters, Thirza por Jennifer Parker, Avis por April Frederick y Pascoe por Steven East. [14]
Roles
Papel | Tipo de voz | Reparto de estreno, 11 de noviembre de 1906 (Director: - Richard Hagel) |
---|---|---|
Pascoe, el predicador local | Barítono | Walter Soomer | [15]
Thirza, su esposa | Mezzosoprano | Paula Doenges | [16]
Lawrence, el guardián del faro | Barítono | |
Mark, un joven pescador | Tenor | Jacques Urlus [17] |
Avis, la hija de Lawrence | Soprano | Luise Fladnitzer [18] |
Coro: aldeanos y pescadores |
Sinopsis
acto 1
Un pueblo de pescadores de Cornualles. Domingo por la tarde
De camino a la capilla, los aldeanos beben fuera de la taberna. Pascoe, el predicador laico, llega y los castiga por tomar alcohol en sábado. Declara que por eso el Señor ha dejado de enviarles barcos para saquear. Lawrence, el farero, tiene otra explicación: ha visto balizas encendidas en los acantilados y está seguro de que alguien advierte a los barcos del peligro. Los aldeanos juran encontrar al traidor entre ellos y destruirlo. Mark, uno de los pescadores más jóvenes, ha estado cortejando a Avis, que es la hija del farero. Sin embargo, sus afectos ahora se han vuelto hacia Thirza, la joven esposa de Pascoe. Sin darse cuenta de que Avis lo está espiando, le da una serenata a su nuevo amor mientras los otros aldeanos están en la capilla, y para la furia de los celos de Avis, está claro que sus sentimientos amorosos por Thirza han sido completamente devueltos. Los aldeanos abandonan la capilla inspirados por el ardiente sermón de Pascoe para cometer más actos sangrientos de saqueo. El predicador reprende a su esposa por no asistir al servicio, pero Thirza responde que ya no puede soportar la vida en el pueblo y las formas despiadadas de los saboteadores. Pascoe se queda solo con sus pensamientos. Se avecina una tormenta y un barco está siendo arrastrado hacia las rocas. Emocionados, los hombres del pueblo anticipan las ricas cosechas que pronto les llegarán. Para sorpresa de todos, Avis regresa y denuncia a Pascoe como el traidor que ha estado advirtiendo a los barcos del peligro. Los hombres acuerdan vigilar de cerca al predicador mientras comienzan sus preparativos para el sombrío trabajo que les espera.
Acto 2
Una playa desolada en la base de los acantilados.
Mark está recolectando restos flotantes y madera flotante. De hecho, es el responsable de las balizas de advertencia. Justo cuando está a punto de encender su hoguera usando la llama de su antorcha, escucha a Thirza llamar. Ella corre a su lado y le advierte que hay otros aldeanos cerca y que si enciende el fuego verán las llamas y vendrán a atraparlo. Los amantes se abrazan. Al principio, Mark tiene la intención de encender su faro, pero cuando Thirza le declara su amor, se detiene y se da cuenta de que la está poniendo en peligro a ella y a él mismo. Mark le ruega que deje a Pascoe y se escape con él. Ella es reacia al principio, pero gradualmente cede a sus súplicas. Juntos, triunfalmente, agarran la antorcha y encienden la hoguera. Pascoe llega justo a tiempo para ver a los amantes escapar. Por un momento ve el rostro de su esposa a la luz de la luna y en un estado de angustia se derrumba en la playa. Todavía está inconsciente cuando llegan Avis y los hombres del pueblo. Al encontrar a Pascoe cerca del faro, están seguros de que es el traidor.
Acto 3
El interior de una gran cueva.
Se ha convocado un tribunal improvisado y Lawrence se ha designado a sí mismo como fiscal ya que fue uno de los hombres que descubrió a Pascoe, aparentemente in fraganti. Pascoe se niega a reconocer al tribunal e ignora sus preguntas. Avis declara que es víctima de brujería, ya que claramente todavía está bajo el hechizo de su joven esposa, Thirza.
La evidencia parece clara. La multitud grita por la muerte de Pascoe, pero en ese momento Mark irrumpe entre ellos y confiesa que fue él quien los traicionó. Thirza también da un paso adelante para reconocer su parte de culpa. Avis intenta salvar a Mark alegando que pasó la noche con ella, pero los amantes están decididos a encontrar su destino juntos.
El veredicto es inevitable. Los amantes deben quedar encadenados mientras la marea entrante llena gradualmente la cueva. Una vez más, Pascoe le ruega a Thirza que se arrepienta, pero ella lo rechaza nuevamente, prefiriendo morir con Mark. Los aldeanos se van cuando las aguas comienzan a subir y los amantes se enfrentan extasiados a la muerte abrazados.
Grabaciones
- Overture to The Wreckers , grabado en 1930 por la British Symphony Orchestra con la dirección de Smyth, para la Columbia Graphophone Company (78 rpm: Columbia DX 287) [19] Véase también la discografía de la British Symphony Orchestra .
- The Wreckers , Anne-Marie Owens , Justin Lavender , Peter Sidhom, David Wilson-Johnson , Judith Howarth, Anthony Roden, Brian Bannatyne-Scott, Annemarie Sand, con la Huddersfield Choral Society y la BBC Philharmonic , dirigida por Odaline de la Martinez ( CD: Conifer Classics, grabado en vivo en el Royal Albert Hall , 31 de julio de 1994. Reeditado por Retrospect Opera , 2018).
- Overture to The Wreckers grabada en 2019 por la orquesta sinfónica de la BBC con la dirección de Sakari Oramo, en (registros de Chandos)
Referencias
Notas
- ^ Fuller, Sophie. "Dame Ethel Smyth, los demoledores" . Orquesta Sinfónica Americana . Consultado el 17 de marzo de 2015 .
- ^ Banfield, pág. 1181
- ^ Holden, pág. 863
- ^ a b c Sophie Fuller, " The Wreckers (1904)" en americansymphony.org. Consultado el 1 de marzo de 2013.
- ^ Fuller citando a Smyth en el sitio web de la American Symphony Orchestra en el momento de la actuación de esa orquesta en 2007
- ^ a b c Folleto que acompaña a la grabación de Conifer Classics
- ^ Reid, pág. ?
- ^ Kathleen Abromeit, "Ethel Smyth, los saboteadores y Sir Thomas Beecham", The Musical Quarterly , vol. 73, núm. 2, págs. 196–211, 1989
- ↑ Smyth, págs. 173-174, en Norman Lebrecht, "Ethel Smyth", Mahler Recordado , Londres: Faber y Faber 1987, p. 45
- ^ "Retrospect Opera - Smyth, The Wreckers" . Retrospect Opera . Consultado el 16 de marzo de 2021 .
- ^ "The Wreckers de Ethel Smyth con una emocionante puesta en escena en Nueva York" . bachtrack.com . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ THE WRECKERS • Bard SummerScape Opera 2015 en YouTube
- ^ College, Fisher Center en Bard. "Los saboteadores en Bard College" . fishercenter.bard.edu . Consultado el 30 de septiembre de 2020 .
- ^ https://www.stowe.co.uk/whats-on/arts-at-stowe-autumn-2018/arcadian-opera-presents-the-wreckers-(2)
- ^ "Pascoe" . Referencia de Oxford . Consultado el 14 de febrero de 2020 .
- ^ Kutsch y col., P. 5537. NB Nikisch se da erróneamente como director.
- ^ Bourne, pág. 183
- ^ Bourne, pág. 23
- ^ Orchard, Lewis. Dame Ethel Smyth - Música grabada . Consultado el 28 de abril de 2019.
Fuentes citadas
- Banfield, Stephen, " Wreckers, The ", en Stanley Sadie, (Ed.), The New Grove Dictionary of Opera , vol. Cuatro. Londres: Macmillan Publishers, Inc. 1998 ISBN 0-333-73432-7ISBN 1-56159-228-5
- Bourne, Joyce (2008). Un diccionario de personajes de la ópera (edición revisada). OUP. págs. 23, 183. ISBN 9780199550395.
- Holden, Amanda (Ed.), The New Penguin Opera Guide , Nueva York: Penguin Putnam, 2001. ISBN 0-14-029312-4
- Kutsch, Karl-Josef; Riemens, Leo (2012) [2003]. Rost, Hansjörg (ed.). Großes Sängerlexikon, Volumen 4 (en alemán) (4ª ed.). Walter de Gruyter. pag. 5537. ISBN 9783598440885.
- Reid, Charles, Thomas Beecham: An Independent Biography , Nueva York: EP Dutton & Co., 1962. ISBN 0-575-01151-3ISBN 0-575-01151-3
- Smyth Ethel, Impresiones que quedaron , Londres: Longmans, Green & Co, 1923, vol. 2., págs. 173-174,
Otras fuentes
- Anderson, Gwen, Ethyl Smyth , Londres: Cecil Woolf, 1997. ISBN 1-897967-90-XISBN 1-897967-90-X
- Harewood, conde de y Antony Pattie, (Eds.) The New Kobbe's Opera Book Londres: Ebury Press, 1997. ISBN 0-09-181410-3
- St John, Christopher, Ethel Smyth: una biografía . Londres: Longmans, Green, 1959.