Los vientos del mediterráneo |
---|
Tramontane ( / t r ə m ɒ n t eɪ n / trə- MON -tayn ) [a] es un nombre clásico para un viento norte. La forma exacta del nombre y la dirección precisa varían de un país a otro. La palabra vino al inglés del italiano tramontana , que se desarrolló del latín trānsmontānus ( trāns- + montānus ), "más allá / a través de las montañas", [1] refiriéndose a los Alpes en el norte de Italia.. La palabra tiene otros sentidos no relacionados con el viento: puede referirse a cualquier cosa que venga de, o cualquiera que viva en, el otro lado de las montañas, o incluso más en general, cualquier cosa vista como extranjera, extraña o incluso bárbara.
Tradiciones en varios países y regiones
España
En España el viento se llama tramuntana [tɾəmunˈtanə] o[tɾamunˈtana] en catalán y tramontana [tɾamonˈtana] en castellano , gallego y vasco . El viento también da nombre a la Serra de Tramuntana de Mallorca .
Croacia
En la costa adriática croata se le llama tramontana (pronunciado tramòntāna ,[tramǒntaːna] en Dalmacia ), con una serie de variaciones locales ( termuntana , trmuntana , t (a) rmuntona y otros). Como el levante , se considera un viento de transición, asociado al cambio de clima, que con frecuencia se transforma en bora . Como la bora, es un viento fuerte capaz de generar grandes olas, pero menos racheado. [2] [3] [4]
Francia
El tramontano [tʁa.mɔ̃.tan] en Francia es un viento frío fuerte y seco del norte (en el Mediterráneo) o del noroeste (en el bajo Languedoc , Rosellón, Cataluña y las Islas Baleares ). [5] Es similar al mistral en sus causas y efectos, pero sigue un corredor diferente; el tramontano se acelera a su paso entre los Pirineos y el Macizo Central , mientras que el mistral fluye por el valle del Ródano entre los Alpes y el Macizo Central.
El tramontano se crea por la diferencia de presión entre el aire frío de un sistema de alta presión sobre el Océano Atlántico o el noroeste de Europa y un sistema de baja presión sobre el Golfo de León en el Mediterráneo. El aire a alta presión fluye hacia el sur, ganando velocidad a medida que desciende y se canaliza entre los Pirineos y el Macizo Central.
Según fuentes francesas, el nombre fue utilizado en su forma actual a finales del siglo XIII por Marco Polo , en 1298. Fue tomado del latín transmontanus y del italiano tramontana , que significa no solo "a través de las montañas" sino también " la Estrella del Norte "(literalmente, la estrella" sobre las montañas "), ya que los Alpes marcaban el norte para el pueblo itálico . El término francés tresmontaine , citado ya en 1209 y que todavía se usa en el siglo XV, fue tomado directamente del latín.
La palabra pasó del latín al francés con los significados "Estrella del Norte" y también "la guía". En 1636, la expresión francesa " perdre la tramontane " significaba "estar desorientado". [6] [b]
Se dice que el continuo aullido del tramontano tiene un efecto perturbador en la psique. En su poema "Gastibelza", Victor Hugo hace que el personaje principal diga: " Le vent qui vient à travers la montagne me rendra fou ..." (El viento que viene sobre la montaña me volverá loco ...)
Grecia
En Grecia , tramountána ( griego : Τραμουντάνα )[tramuˈdana] se usa como untérmino náutico para definir no solo el viento del norte, sino también la dirección del norte e incluso el punto cardinal del norte en una brújula.
Italia
En Italia se llama tramontana [tramonˈtaːna] . En Italia, su etimología todavía se debate mucho y varía de una región a otra: en la costa de Amalfi, por ejemplo, según se dice, el nombre deriva del pueblo Tramonti , desde donde, para un observador en la orilla, el viento parece soplar. Después de ganar velocidad en un estrecho valle y, en el momento en que Flavio Gioia , que algunos historiadores creen que perfeccionó la brújula de los marineros, vivió allí en el siglo XIV y llamó a los vientos mediterráneos, la tramontana facilitó a los barcos pesqueros el transporte. rápidamente al mar y comenzar rápidamente sus campañas de pesca. Es un viento invernal del noreste o del norte que sopla desde los Alpes y Apeninos (al sur de los Alpes) hacia la costa italiana. Es muy frecuente en la costa oeste de Italia y el norte de Córcega . Es causada por un sistema meteorológico del oeste que sigue una depresión en el Mediterráneo. Es más fuerte antes del amanecer, cuando puede alcanzar velocidades de 70 km / h (45 mph). Es un viento fresco del tipo mistral de buen tiempo.
Eslovenia
En Eslovenia una palabra tramontana [tɾamɔnˈtáːna] se utiliza para un fuerteviento delnorte, a menudo huracán, que sopla desde los Alpes hasta labahía de Venecia sobre Trieste , la costa eslovena e Istria con ráfagas a veces de hasta 200 km / h (normalmente 80 km / h). Tiene un carácter de transición (de 2 a 4 horas en labahía de Koper ) y a menudo se convierte rápidamente en una bora . Debido a su fuerza, puede arrancar árboles y, a menudo, daña a los barcos estrellándolos contra la costa. [7] [8] [9] [10] [11]
Ver también
- Vientos de Provenza
Notas
- ^ Catalán : tramuntana [tɾəmunˈtanə] ; Francés : tramontane [tʁamɔ̃tan] ; Griego : τραμουντάνα , romanizado : tramountána , IPA: [tramunˈdana] ; Italiano : tramontana [tramonˈtaːna] ; Latín : trānsmontānus [traːnsmɔnˈtaːnʊs] ; Maltés : tramuntana [tramʊnˈtɐːna] ; Esloveno : tramontana [tramɔnˈtáːna] ; Serbocroata : tramontana [tramǒntaːna] ; Español: tramontana [tɾamonˈtana] .
- ↑ Fue utilizado en este sentido por Molière en su obra Le Bourgeois Gentilhomme , donde un personaje dice " Je perds la tramontane " (Me he perdido). Fue utilizado de la misma manera en el siglo XX por el poeta y compositor Georges Brassens, quien en su canción " Je suis un voyou " escribió " J'ai perdu la tramontane en perdant Margot ..." (Perdí mi estrella guía cuando Perdí a Margot ...)
Referencias
- ^ Houghton Mifflin (2000). Diccionario de la herencia americana de la lengua inglesa (4ª ed.). Boston y Nueva York: Houghton Mifflin. pag. 1831 . ISBN 978-0-395-82517-4.
- ^ Lorger, Srećko (4 de enero de 2005). "¡Tramuntana, bura parićana!" . Slobodna Dalmacija (en croata) . Consultado el 8 de febrero de 2014 .
- ^ Poje, Dražen (1995). "O nazivlju vjetrova na Jadrana" [Sobre la nomenclatura de los vientos en el Adriático] (PDF) . Hrvatski meteorološki časopis (en croata) (30): 55–62 . Consultado el 8 de febrero de 2014 .
- ^ Tomašević, Inga. "Vjetrovi u Hrvatskoj" . ultra-sailing.hr (en croata) . Consultado el 8 de febrero de 2014 .
- ^ definido en el artículo Tramontane (vent) en la Wikipedia en francés (ver enlaces externos).
- ^ Dictionnaire historique de la langue française "( Dictionnaires Le Robert 1998, tomo 3 Pr – Z, página 3886)
- ^ Sitio de noticias de Delo - imágenes
- ^ Vientos eslovenos (abajo)
- ^ Meteorología marina: Koper - Capodistria
- ^ Laboratorio de investigación naval en Monterey, California - Guía del puerto de clima severo del Mediterráneo
- ^ GC "Poderosa tormenta en Koper derriba una grúa de contenedores" . Radio Televizi Sloveni . Consultado el 7 de mayo de 2020 .