Um Sang-Hyun 엄 상 현嚴祥鉉 | |
---|---|
Nació | 엄상현 29 de diciembre de 1971 |
Nacionalidad | coreano |
Otros nombres | Sang-hyun-hijo Um- oppa Luke / Luke Um |
Educación | Teatro y cine de la Universidad de Chung-Ang [1] |
Ocupación | Doblador |
Años activos | 1998-presente |
Nombre coreano | |
Hangul | 엄상현 |
Hanja | 嚴 祥 鉉 |
Romanización revisada | Eom Sang-hyeon |
McCune – Reischauer | Ŏm Sanghyŏn |
Sitio web | Club de fans oficial (en coreano) Twitter oficial |
Um Sang-hyun ( Hangul : 엄상현; Hanja : 嚴 祥 鉉; nacido el 29 de diciembre de 1971) es un actor de doblaje de Corea del Sur [2] [3] [4] que comenzó su carrera uniéndose a la división de doblaje de Educational Broadcasting System en 1998. . [5]
Antes de debutar como actor de doblaje, solía trabajar en teatros, incluso interpretando sus papeles como asesino japonés y sirviente real en un musical de Corea del Sur de 1997 The Last Empress [6] y trabajando como asistente de dirección de musicales de Corea del Sur. Gaeddongi [7] y Moskito [8] el mismo año. En 1992, también apareció en una película independiente de Corea del Sur llamada Abriendo las puertas de la escuela cerrada . [9]
Después de su trabajo exclusivo en EBS, Um ha sido un profesional independiente desde 2001. A principios de la década de 2000, saltó a la fama después de interpretar a Kira Yamato en el doblaje coreano de Mobile Suit Gundam SEED . Desde entonces, Um ha doblado varias series de animación televisiva como Chrono Crusade , Digimon Frontier , Fullmetal Alchemist , InuYasha y School Rumble . Como resultado de su popularidad entre el público infantil, el actor de voz ganó un premio Nickelodeon Korea Kids 'Choice en 2012 por la voz favorita de una película animada (conocida como Mejor actor de voz / actriz en Corea del Sur). Se convirtió en el destinatario del premio por su papel de Po enKung Fu Panda: Legends of Awesomeness , obteniendo 3.121 votos, que es aproximadamente el 38% de toda la encuesta. [10]
Aunque ha sido muy activo como autónomo durante más de una década, Um sigue siendo uno de los principales actores de doblaje que representan a EBS. Es mejor conocido por sus papeles como Calcifer en el doblaje coreano de la película animada Howl's Moving Castle de Studio Ghibli , L Lawliet en el doblaje coreano de la serie de animación de televisión japonesa Death Note , Po en el doblaje coreano de la serie de películas de animación DreamWorks Kung. Fu Panda e incluso más recientemente, Poli en la serie de televisión infantil animada de Corea del Sur, Robocar Poli .
Año | Título | Rol (s) | Notas |
---|---|---|---|
2001 | Ejecutar = Atenuar (런딤: 네 서스 의 반란) | Cheol-jin [104] | |
2003 | El gato regresa (고양이 의 보은) | Príncipe Lune [105] | |
2004 | El Cid: La leyenda (엘 시드: 전설 의 영웅) | Rodrigo Díaz de Vivar | La película es una adaptación animada de la leyenda histórica de Rodrigo Díaz de Vivar, también conocido como El Cid . |
Hoja del maestro fantasma (신 암행 어사) | Junio (浚 / 준) [106] | ||
Castillo móvil de Howl (하울 의 움직이는 성) | Calcifer [107] [108] [109] | Esta película de animación está basada en la novela del mismo nombre , escrita por Diana Wynne Jones (escritora británica). | |
Espíritu: Semental del Cimarrón (스피릿) | Little Creek | La edición de televisión coreana transmitida por SBS | |
2005 | Yu-Gi-Oh! La película: Pirámide de luz (유희왕 극장판: 빛 의 피라미드) | El profesor Yugi Mutou [110] ( Yoo-hee ) | Prestó su voz a Yugi Mutou en 2010 cuando se relanzó la película. |
2006 | En una noche de tormenta (폭풍우 치는 밤 에) | Mei [111] [112] | Esta es una adaptación cinematográfica animada que cubre una serie de libros para niños con el mismo título. |
Kirikou y las bestias salvajes (키리쿠, 키리쿠) | Soldados de Karaba [113] | ||
Pokémon Ranger y el templo del mar (포켓 몬스터 극장판: 포켓몬 레인저 와 바다 의 왕자 마나 피) | Jack Walker [114] [115] | ||
Tenchi the Movie: Tenchi Muyo in Love (천지 무용 in Love 극장판) | Tenchi Masaki | La edición de televisión coreana transmitida por Anibox TV | |
Pokémon: Destiny Deoxys (포켓 몬스터 극장판: 열공 의 방문자 데 오키 시스) | Ryū [116] | La edición de la televisión coreana transmitida por AniOne TV / Champ TV | |
2007 | TMNT (닌자 거북이 TMNT) | Miguel Angel | |
¡Ah! My Goddess: The Movie (오! 나의 여신님 극장판) | Keiichi Morisato | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | |
2008 | Azur y Asmar: La búsqueda de los príncipes (아주르 와 아스 마르) | Asmar | |
Crayon Shin-chan: Aventura en Henderland (짱구 는 못 말려 극장판: 헨더 랜드 의 대모험) | Príncipe Gorman / Su Noman Pa | La edición de la televisión coreana transmitida por Anibox TV / AniOne TV / Champ TV | |
Kung Fu Panda (쿵푸 팬더) | Po [117] [118] | ||
Llévame a la luna (플라이 미 투 더 문) | Marimacho | ||
2009 | Festival divertido de Garfield (가필드: 마법 의 샘물) | Garfield [119] [120] | |
Temporada abierta 2 (부그 와 엘리엇 2) | Elliot | ||
La historia del Sr.Lo siento (en coreano : 제 불찰 씨 이야기 ; RR : Je Bul-chal Ssi Yi-ya-gi ) | Sr. Lo siento ( Je Bul-chal ) [121] | La película fue creada como una adaptación animada de un cuento bajo el mismo título, que es uno de los episodios de "지문 사냥꾼 ( Fingerprint Hunter )", una colección de ficciones cortas de fantasía publicadas por Lee Juck (músico surcoreano). [122] | |
El lince perdido (링스 어드벤처) | Soldado flaco [123] | ||
Nocturna (마법 의 세계 녹 터나) | El pastor gato [124] [125] | ||
Crayon Shin-chan: The Storm Called: The Singing Buttocks Bomb (짱구 는 못 말려 극장판: 태풍 을 부르는 노래 하는 엉덩이 폭탄!) | Shigureinji Tsune ( Bak Min-ho ) |
Año | Título | Rol (s) | Notas | |
---|---|---|---|---|
2010 | Astro Boy (아스트로 보이: 아톰 의 귀환) | Sparx [126] | ||
Sunshine Barry y los gusanos disco (춤추는 꿈틀이 밴드) | Barry [127] | |||
Nublado con posibilidad de albóndigas (하늘 에서 음식 이 내린 다면) | Flint Lockwood [128] [129] | Esta es una adaptación cinematográfica del libro infantil del mismo nombre de Judi y Ron Barrett . | ||
Felizmente N'Ever After 2 (엘라 의 모험 2: 백설 공주 길들이기) | Mambo | |||
El Gruffalo (괴물 그루 팔로) | El ratón | Es un cortometraje de animación basado en el libro de imágenes del mismo nombre , escrito por Julia Donaldson e ilustrado por Axel Scheffler . En Corea del Sur, se transmitió una edición de televisión coreana de esa película en EBS. | ||
Lego: Las aventuras de Clutch Powers (레고: 클러치 파워 의 모험) | Potencias de embrague | |||
Shrek para siempre después (슈렉 포에버) | Gingy (hombre de jengibre) | |||
Las cinco letras mágicas ( coreano : 마법 천자문 ; RR : Ma-beop-cheon-ja-mun ) | Yeo-eui-pil [130] | Esta película es una adaptación animada basada en una serie de cómics bajo el mismo título, que ha vendido más de 12 millones de copias en Corea del Sur. [131] | ||
Space Chimps 2: Zartog Contraataca (스페이스 침스: 자톡 의 역습 3D) | Jamón III [132] | |||
El mundo secreto de Arrietty (마루 밑 아리 에 티) | Shō [133] [134] | |||
Despicable Me (슈퍼 배드) | Víctor "Vector" Perkins [135] | |||
Leyenda de los Guardianes: Los búhos de Ga'Hoole (가디언 의 전설) | Soren [136] | La película está basada en Guardianes de Ga'Hoole , una serie de libros de fantasía escrita por Kathryn Lasky (autora estadounidense). [137] | ||
2011 | Metal Fight Beyblade vs the Sun: Sol Blaze, el invasor abrasador (극장판 메탈 베이 블레이드 대 태양: 작열 의 침략자 솔 블레이즈) | Hyoma ( Dong-san-do-ryeong ) | ||
Viaje mágico a África (아프리카 마법 여행) | El padre de Caracal Jana [138] | |||
Fuerza de mascota de Garfield (가필드 펫 포스 3D) | Jon Arbukle / Emperador Jon Nermal / Abnermal [139] [140] | |||
Alfa y Omega (알파 앤 오메가) | Garth [141] | |||
Yu-Gi-Oh! 3D: Vínculos más allá del tiempo (유희왕 극장판: 시공 을 초월한 우정) | Yugi Mutou [142] ( Yoo-hee ) | |||
Rango (랭고) | Cucharas [143] | |||
Rolling Stars: The Greatest Space Baseball Competition ( Coreano : 지구 대표 롤링 스타즈 ; RR : Ji-gu-dae-pyo Rolling Seu-ta-jeu ) | Sam-shik-yi | |||
Kung Fu Panda 2 (쿵푸 팬더 2) | Po [144] [145] Los padres de Po (en los sueños de Po) | La película solía ser la película animada de mayor éxito comercial jamás estrenada en Corea del Sur, cruzando la marca de los cinco millones en la venta de entradas, hasta que más tarde fue superada por Frozen (10,29 millones). Todavía sigue siendo la película más vista de todas las películas animadas que Um haya doblado. | ||
Días verdes ( coreano : 소중한 날 의 꿈 ; RR : So-jung-han Nal-eui Kkum ) | Tío de Cheol-soo [146] | Originalmente titulado en inglés como Dinosaur and I | ||
Leafie, A Hen into the Wild ( Coreano : 마당 을 나온 암탉 ; RR : Ma-dang-eul Na-on Am-tak ) | Gallo [147] | La película está basada en un popular libro para niños escrito por Hwang Sun-mi, [148] y se ha convertido en la película animada doméstica más taquillera de Corea del Sur, atrayendo a 2,2 millones de espectadores. Rompió el récord que ostentaba anteriormente la restauración digital de Robot Taekwon V , que atrajo a 720.000 espectadores en 2007. [149] | ||
Los pitufos (개구쟁이 스머프) | Neil Patrick Harris como Patrick Winslow [150] | |||
Honggildong 2084 ( coreano : 홍길동 2084 ; RR : Hong Gil-dong Yi-gong-pal-sa ) | Hong Eui-jang [151] | |||
Desde arriba en Poppy Hill (코쿠 리코 언덕 에서) | Shun Kazama | Prestó su voz al personaje en el lanzamiento en DVD de esta película. | ||
Las aventuras de Tintín: El secreto del unicornio (틴틴: 유니콘 호의 비밀) | Tintín | |||
El príncipe del tenis: la batalla de la ciudad británica (테니스 의 왕자 극장판: 영국식 테니스 성 결전) | Kieth Osamu Watanabe Senri Chitose Yushi Oshitari | |||
Amigos: Naki en Monster Island (프렌즈: 몬스터 섬 의 비밀) | Gunjō [152] [153] | La película está basada en Naita Aka Oni (que significa "El ogro rojo que lloró"), una novela infantil japonesa de Hirosuke Hamada. [154] | ||
2012 | Leyenda de un conejo (레전드 오브 래빗) | Tu [155] [156] | ||
Madagascar 3: los más buscados de Europa (마다가스카 3: 이번엔 서커스 다!) | Mort | |||
¡Ir! Anpanman: Las lágrimas de la princesa sirena (날아라! 호빵맨 극장판: 인어 공주 의 눈물) | Shokupanman ( Breadman ) | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | ||
¡Ir! Anpanman: Estrella de Gomira (날아라! 호빵맨 극장판: 쓰레기 맨 의 별) | Horrorman ( Hombre esqueleto ) Shokupanman (Hombre de pan ) | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | ||
¡Ir! Anpanman: Nyanii del país de los gatos de ensueño (날아라! 호빵맨 극장판: 꿈 고양이 나라 의 야옹이) | Horrorman (Hombre esqueleto ) Shokupanman (Hombre de pan ) | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | ||
¡Ir! Anpanman: Cuando se abre la flor del coraje (날아라! 호빵맨 극장판: 용기 의 꽃 이 피어 날 때) | Horrorman (Hombre esqueleto ) Shokupanman (Hombre de pan ) | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | ||
Sammy's Adventures 2: Escape from Paradise (새미 의 어드벤처 2) | Jimbo [157] | |||
Niños lobo (늑대 아이) | Souhei | Prestó su voz al personaje en la edición coreana de IPTV de esta película. El doblaje coreano se proyectó en pequeños cines de Corea del Sur y se lanzó en DVD al año siguiente. | ||
Tad, el explorador perdido (테드: 황금 도시 파이 티티 를 찾아서) | Freddy | |||
¡Ir! Anpanman: Dadandan y las estrellas gemelas (날아라! 호빵맨 극장판: 우당탕 과 쌍둥이 별) | Horrorman (Hombre esqueleto ) Shokupanman (Hombre de pan ) | La edición de la televisión coreana transmitida por Animax | ||
When Bucketwheet Flowers Blossom ( Coreano : 메밀꽃 필 무렵 ; RR : Me-mil-kkot Pil Mu-ryeop ) | Dong-yi El joven Heo Saeng-won [158] | Esta película es una adaptación animada de una novela corta con el mismo título, publicada por Lee Hyo-seok (escritor surcoreano). [159] | ||
2013 | Pororo: La aventura de las carreras (뽀로로 극장판: 슈퍼 썰매 대모험) | Toto [160] | La película fue creada para celebrar el décimo aniversario de Pororo el pequeño pingüino . [161] | |
Detective Conan: Mago del cielo plateado (명탐정 코난: 은빛 날개 의 마술사) | Isao Shinjo ( Woo Sang-ha ) [162] [163] | |||
La vida de Guskou Budori (부 도리 의 꿈) | Guskō Budori [164] | La película está basada en un cuento de hadas autobiográfico del mismo nombre, escrito por Kenji Miyazawa (escritor japonés). [165] | ||
Marco Macaco (해양 경찰 마르코) | Carlo [166] | |||
Ploddy el coche de policía (꼬마 영웅 경찰차 프로디) | Dottie [167] [168] | |||
Las aventuras de Jinbao (쿵후 팬더: 영웅 의 탄생) | Jinbao [169] | |||
Los Pitufos 2 (개구쟁이 스머프 2) | Neil Patrick Harris como Patrick Winslow [170] [171] | |||
Despicable Me 2 (슈퍼 배드 2) | Floyd Eagle-san [172] | |||
Nublado con probabilidad de albóndigas 2 (하늘 에서 음식 이 내린 다면 2) | Flint Lockwood | |||
2013 | Pororo: aventura en el ciberespacio | Chichi | Prestó su voz al personaje Chichi en la película de dibujos animados coreana. |
Año | Título | La red | Papel | Notas |
---|---|---|---|---|
1998 | Jardín de infancia Ding-Dong-Dang (딩동댕 유치원) | EBS | El tipo | Um apareció como el tipo que entrega una carta a la madre de Hong Gil-dong. |
Años) | Título | La red | Papel | Notas |
---|---|---|---|---|
2003 | Hacia las carreras (성공 예감! 직업 속 으로) | EBS | Él mismo | |
2005 | Anitopía (애니 토피아) | Él mismo | Apareció en el segmento "Ani-Where (애니웨어)". (Episodio 89) | |
Carrera y personas (일과 사람들) | Él mismo | |||
2005-06 | Tok! Tok! Boni, Hani (톡! 톡! 보니 하니) | Anfitrión | Presentó el segmento "Dime, muéstrame (말해 줘, 보여줘)" los jueves. | |
2006 | La mañana del mundo (생방송 세상 의 아침) | KBS | Él mismo | |
2008 | EBS DocuPrime (EBS 다큐 프라임) | EBS | Él mismo | Episodio: "Privacidad de los niños: hombres y mujeres (아이 의 사생활: 남과 여)" [223] |
Año | Título | La red | Papel | Notas |
---|---|---|---|---|
2010 | Mobile Suit Gundam 00 (기동전 사 건담 더블 오) | Anibox TV | Él mismo | El actor de voz apareció en el tráiler de la serie. [224] |
xxxHolic (xxx 홀릭) | Él mismo | Apareció en el tráiler de la segunda temporada. [225] | ||
2011 | Transformadores: Prime (트랜스포머 프라임) | EBS | Él mismo | Apareció en el título final de la primera temporada. [226] |
2012 | Premios Nickelodeon Korea Kids 'Choice (니켈 로디 언 코리아 키즈 초이스 어워드) | Nickelodeon Corea | Él mismo | Apareció como uno de los nominados, [227] y el ganador de Voz favorita de una película animada ( Mejor actor de voz / actriz ). [228] |
Años) | Título | Rol (s) | Teatro |
---|---|---|---|
1997-1998 | La última emperatriz ( coreano : 명성 황후 ; RR : Myeong-seong-hwang-hu ) | Uno de los asesinos japoneses Uno de los sirvientes reales | Teatro de la Ópera , Centro de Artes de Seúl , Seúl [229] |
Año | Título | Notas | Acreditado como | Teatro |
---|---|---|---|---|
1997 | Gaeddongi ( coreano : 개똥이 ; RR : Gae-ttong-yi ) | Ópera rock | Subgerente | Teatro Munye, Seúl [nb 2] [230] |
Moskito ( coreano : 모스키토 ; RR : Mo-seu-ki-to ) | Musical de rock | Subgerente | Pequeño teatro verde de Hakchon, Seúl [nb 3] [231] |
Año | Título | Papel | Notas |
---|---|---|---|
1992 | Abriendo las puertas de la escuela cerrada ( coreano : 닫힌 교문 을 열며 ; RR : Dat-hin Gyo-mun-eul Yeol-myeo ) [232] | Jin-soo | Esta es también la película debut real de Jung Jin-young (actor surcoreano), quien luego ganó publicidad después de aparecer en King and the Clown . [233] La película fue prohibida debido a que no pasó una deliberación previa. [234] En cambio, la película independiente atrajo al público a través de universidades y centros cívicos, en las principales ciudades de Corea del Sur. |
Año | Trabajo nominado | Categoría | Resultado |
---|---|---|---|
2012 | Po en Kung Fu Panda: Leyendas de lo asombroso | Voz favorita de una película animada ( Mejor actor / actriz de doblaje ) | Ganado |