Insulto maternal


Un insulto maternal , también conocido como broma "yo mama" , es una referencia a la madre de una persona mediante el uso de frases como "tu madre" u otras variantes regionales, que se utilizan con frecuencia para insultar al objetivo a través de su madre. [1] Usado como insulto, "tu madre ..." se aprovecha de los sentimientos generalizados de respeto de los padres , lo que hace que el insulto sea particularmente y globalmente ofensivo. "Tu madre" se puede combinar con la mayoría de los tipos de insultos, aunque las sugerencias de promiscuidad son particularmente comunes. [2] Insultos basados ​​en obesidad , altura , vellosidad ,También se pueden utilizar la pereza , el incesto , la edad , la raza , la pobreza , la falta de higiene , la falta de atractivo , la homosexualidad o la estupidez . En comparación con otros tipos de insultos, los insultos de "tu madre" son especialmente propensos a incitar a la violencia . [3] Variantes de jerga como "yo mamá", "yo mamá", "yer ma", "ya mamá", "ya mamá", "tu mamá", "tu mamá", "tu mamá", "Joe mamá A veces se usan " [a] o "tu mamá", según el dialecto local. Insultos que involucran a "tu madre"

Aunque la frase tiene una larga historia de incluir una parte de descripción, como el antiguo "tu madre usa botas de combate", la frase "yo mamá" por sí sola, sin calificativos, se ha vuelto comúnmente utilizada como un insulto de propósito general [1 ] o una expresión de desafío.

William Shakespeare usó un dispositivo de este tipo en el Acto I Escena 1 de Timón de Atenas , lo que implica que la madre de un personaje es una " perra ":

Demetrius : "Villano, ¿qué has hecho?"
Aarón : "Lo que no puedes deshacer".
Quirón : "Has deshecho a nuestra madre".
Aarón : "Villano, he hecho tu madre".

"¡La madre del general Jackson era una prostituta común, traída a este país por los soldados británicos! Después se casó con un hombre mulato, con quien tuvo varios hijos, ¡de los cuales el general Jackson es uno!"


Una variación de un insulto maternal grafiteado en una pared en francés, traducido como 'Vete a la mierda con tu alcalde' ("mère", que significa madre, suena similar a "maire", que significa alcalde).