Verleih uns Frieden (Concédenos la paz) es una cantata coral de Felix Mendelssohn , que establece una oración por la paz de Martín Lutero . Mendelssohn compuso la obra corta en un movimiento para coro mixto y orquesta en 1831. También se la conoce como Verleih uns Frieden gnädiglich .
Verleih uns Frieden | |
---|---|
Cantata coral de Felix Mendelssohn | |
Catálogo |
|
Texto | Da pacem Domine |
Idioma |
|
Compuesto | 1831 |
Puntuación |
|
Historia
El texto es " Verleih uns Frieden " de Martín Lutero , una paráfrasis de Da pacem Domine , una oración latina por la paz del siglo VI o VII basada en los versículos bíblicos 2 Reyes 20:19 , 2 Crónicas 20: 12,15 y Salmos. 72: 6-7 . [1] Era un cierre regular de los servicios religiosos en la época de Lutero. [2]
Mendelssohn estuvo expuesto a los himnos luteranos durante sus estudios con Carl Friedrich Zelter , y cuando revivió la Pasión según San Mateo de Bach en 1829, que en ese momento se pensaba que era el centenario de su primera interpretación. Compuso Verleih uns Frieden en 1831 como una de las ocho cantatas corales basadas en himnos luteranos que escribió como estudios. Más tarde eligió solo Verleih uns Frieden para su publicación. [3]
La composición fue publicada, editada por Julius Rietz , por Breitkopf & Härtel como parte de la obra completa de Mendelssohn en 1875. Carus-Verlag la publicó en 1980, editada por Günter Graulich , incluida una versión para órgano. Tiene el texto en alemán y latín, que Mendelssohn había añadido, "Dona nobis pacem, Domine", y una traducción al inglés "En tu misericordia concédenos la paz". [4]
Música
Mendelssohn no usó la melodía que estaba asociada con el texto de Lutero, lo cual es sorprendente porque retuvo la melodía tradicional del Agnus Dei alemán similar de Lutero como un cantus firmus cuando compuso su primera cantata coral, Christe, du Lamm Gottes . [2] Su nueva melodía sigue el estilo de himnos recientes en una clara tonalidad de tonalidad mayor. [2]
Originalmente, Mendelssohn planeaba usar "violonchelos y bajos", [2] pero en la versión final anotó la obra para coro de cuatro voces SATB y una orquesta de dos flautas, dos clarinetes, dos fagot, dos violines, viola, dos violonchelos y doble bajo. Está en mi bemol mayor y está marcado como Andante. [4] La melodía aparece tres veces, representando el texto completo cada vez. Es introducido solo por los bajos, luego repetido por los altos, con los bajos cantando en contrapunto , y finalmente aparece en las sopranos con una configuración mayoritariamente homofónica de cuatro partes. [2] Los instrumentos proporcionan material en movimiento independiente, con diferente puntuación para las tres entradas. [2]
Robert Schumann dijo sobre la composición: "La pequeña pieza merece ser mundialmente famosa y lo será en el futuro; las Madonnas de Rafael y Murillo no pueden permanecer ocultas por mucho tiempo". [4]
Referencias
- ^ "Da pacem Domine, in diebus nostris" . hymnary.org . Consultado el 10 de noviembre de 2014 .
- ^ a b c d e f Schulze, Willi. Felix Mendelssohn Bartholdy / Verleih uns Frieden / Dona nobis pacem, Domine (PDF) . Carus-Verlag . Consultado el 1 de febrero de 2020 .
- ^ "Die acht Choralkantaten" (en alemán). Carus-Verlag . Consultado el 1 de febrero de 2020 .
- ^ a b c "Felix Mendelssohn Bartholdy / En tu misericordia concédenos la paz" . Carus-Verlag . Consultado el 1 de febrero de 2020 .
enlaces externos
- Verleih uns Frieden gnädiglich, WoO 5 (Mendelssohn, Felix) : Partituras en el Proyecto Biblioteca Internacional de Partituras Musicales
- Mendelssohn Verleih uns Frieden en la Biblioteca de dominio público coral
- Texto y traducciones de Da pacem Domine en la Biblioteca de dominio público coral
- Mendelssohn - Verleih uns Frieden gnädiglich, WoO 5 en YouTube